Глава 291

Принц Чжаоян Е Раньи быстро шагнул вперед и, опустившись на колени в центре зала, громко отверг предложенную помощь.

«Ваше Величество, умоляю Вас отменить Ваш указ. Я не могу нести такую тяжелую ответственность».

Все присутствующие в зале стояли на коленях. Человек во главе стола прищурился, его взгляд был холодным и нетерпеливым. Затем он заговорил леденящим душу тоном.

«Хорошо, я принял решение. Принц Чжаоян, примите указ. Я решил передать трон вам».

«Вот это», — принц Чжаоян выглядел обеспокоенным, но если присмотреться, можно было заметить проблеск радости в его прищуренных глазах, когда он пытался отказаться.

«Ваше Величество, я умоляю Вас пересмотреть свое решение. Пожалуйста, Ваше Величество, пересмотрите свое решение!»

«Ваше Величество, мы настоятельно призываем Вас пересмотреть свое решение».

Из нижней части зала снова раздался мощный голос. Во главе зала, рядом с императором, сидела действующая императрица-вдова. Императрица-вдова выглядела убитой горем, но все же заговорила.

«Министры, раз Его Величество принял решение, давайте последуем его воле. В противном случае Его Величество будет неугомонен днем и ночью».

Императрица-вдова произнесла речь, и люди внизу переглянулись, не зная, отвечать ли им. На мгновение воцарилась тишина, и весь зал замер в молчании.

За пределами дворца раздались размеренные шаги. Первым вбежал молодой евнух, с глухим стуком опустился на колени и испуганно произнес: «Ваше Величество, Ваше Величество ввело людей и ворвалось внутрь».

Все подняли головы и увидели, как врывается группа людей. Во главе входила императрица, за ней следовала большая группа людей. В этот момент группа в ярости ворвалась в главный зал дворца Ланьюань.

Увидев входящую в дверь фигуру, император, восседавший высоко над троном, тут же озарился холодом.

Однако он хранил молчание, но стоявшая рядом с императором вдовствующая императрица не могла удержаться от того, чтобы крикнуть.

«Императрица, вы слишком самонадеянны! Император сейчас созывает своих придворных чиновников, а вы ворвались без предупреждения. Что вы собираетесь делать?»

Хай Лин провела своих людей от дворцовых ворот, мимо министров, в центр зала, где медленно поклонилась человеку, занимавшему самую высокую должность.

«Я слышала, что Его Величество созвал своих министров, намереваясь отречься от престола в пользу принца Чжаояна, поэтому я приехала убедиться в этом лично. Интересно, имею ли я, как императрица, право на это?»

Императрица-вдова, прищурившись, посмотрела на Хай Лин и медленно произнесла: «Императрица беременна, поэтому ей следует меньше беспокоиться об этих вещах и остаться во дворце Лююэ, чтобы отдохнуть и восстановить силы».

Слова вдовствующей императрицы озадачили Хай Лин. Как она могла согласиться на отречение императора? Логически рассуждая, она наконец-то стала вдовствующей императрицей, и теперь, когда император хотел отречься от престола, она фактически согласилась. По её мнению, мать никогда бы не согласилась на то, чтобы кто-то другой занял место её сына. Но теперь вдовствующая императрица явно согласилась, что смутило Хай Лин.

Однако в данный момент она ни за что на это не согласится, потому что слова этого человека ничего не значат; он всего лишь фальшивый император.

«Ваше Величество, вы ошибаетесь. Если Его Величество отречется от престола в пользу принца Чжаояна, останусь ли я императрицей? Смогу ли я по-прежнему жить во дворце Лююэ? Дворец Лююэ — это дворец, где жили императрицы всех династий. Где же для меня найдется место?»

«Так вот что вас беспокоит. Даже если мой сын больше не император, он всё ещё принц. А вы — принцесса-консорт. Даже если вы не будете жить во дворце Лююэ, ваша королевская резиденция будет не так уж плоха».

В словах императрицы-вдовы звучало презрение, словно Хайлин была тщеславной особой.

В главном зале ни один из министров не произнес ни слова, все наблюдали за происходящим, не зная, чем всё закончится. Когда принц Чжаоян увидел Хайлин, его сердце сжалось от предчувствия, что дело не увенчается успехом, и его охватило негодование. Хайлин улыбнулась, пристально посмотрела на вдовствующую императрицу и медленно начала говорить.

«Я жадная, но мама щедрая. Она не хочет быть вдовствующей императрицей, а хочет быть вдовствующим консорциумом. Как странно!»

Странное замечание Хай Лин заставило многих министров в зале поднять глаза на вдовствующую императрицу, сидевшую во главе стола. Им также показалось странным, что вдовствующая императрица согласилась на отречение императора. Логично было бы предположить, что именно вдовствующая императрица больше всех выступает против отречения императора. Все уставились на вдовствующую императрицу, которая не могла сдержать смех, на ее лице читалась тоска.

«Я не проявляю великодушия. Мое сердце сейчас болит сильнее, чем у кого-либо другого. Три дня назад император сказал мне, что он откажется от престола, потому что его репутация испорчена. Как он сможет править страной? Если я не соглашусь, император покинет дворец. Я могу потерять страну, но хочу ли я потерять еще и сына?»

После этих слов вдовствующей императрицы все сочли их убедительными. Да, лицо императора было изуродовано. Если он настаивал на том, чтобы не править страной, что могла сделать ему вдовствующая императрица? Корень проблемы лежал в самом императоре.

После того как лицо императора было изуродовано, он стал еще более зловещим и холодным, чем прежде, и даже приближение к нему внушает людям ужас.

«Ваше Величество, мы настоятельно призываем Вас пересмотреть свое решение».

В главном зале дворца Ланьюань министры дружно закричали. Император, сидевший во главе стола, холодным и мрачным тоном произнес: «Я принял решение. Я отрекусь от престола в пользу принца Чжаояна. Министрам не разрешается высказывать возражения. Любые возражения будут расценены как неповиновение императорскому указу».

Император ослушался императорского указа, и никто не осмелился сказать ни слова больше.

Хай Лин холодно рассмеялся, медленно взглянул на закутанного в вуаль императора во главе стола и, слово в слово, произнес: «Имеете ли вы право издавать указ об отречении от престола?»

Эти слова потрясли весь зал, вызвав бурные протесты и бурные дискуссии среди собравшихся.

Прежде чем кто-либо успел что-либо сказать, премьер-министр Чжунли крикнул: «Императрица, вы слишком самонадеянны, чтобы так разговаривать с императором!»

Многие чиновники в зале поддержали слова премьер-министра, неоднократно кивая и затем добавляя: «Да, императрица слишком самонадеянна, разговаривая с императором таким образом».

"Ага-ага."

Во главе главного зала императрица-вдова смотрела на Хай Лин с мрачным выражением лица, по-видимому, не понимая, что та имела в виду.

Хай Лин изящной рукой указала на мужчину с закрытым лицом в главном зале, и ее холодные, резкие слова прозвучали снова: «Он вовсе не император, а член племени Юньцзян, который вступил в сговор с принцессой Чжаоян, чтобы навредить мне, А Лан».

Как только Хай Лин закончила говорить, Сесе, представительница народа Юньцзян, стоявшая рядом с Фэн Цянем, тут же ловко открыла сумку в своей руке. Из сумки вылетело бесчисленное множество пятнистых насекомых, сначала медленно вращавшихся, а затем быстро собравшихся вместе и полетевших к входу в главный зал.

В главном зале никто не подозревал о происходящем и с удивлением наблюдал за странным зрелищем: пятнистые насекомые летели прямо к императору, сидевшему во главе стола.

Хай Лин подошла к центру главного зала и заговорила мрачным и холодным тоном.

«Эти насекомые до сих пор встречаются в Юньцзяне. Поскольку жители Юньцзяна круглый год имеют дело с мелкими ядовитыми существами, от них исходит запах, который нравится этим пятнистым насекомым. Сейчас эти пятнистые насекомые летят к нему, что доказывает, что он всё ещё Аланг из Юньцзяна».

Как только Хай Лин закончила говорить, лица всех, кто находился внизу зала, изменились. Некоторые отступили, некоторые зашептались между собой, и воцарился хаос.

Императрица-вдова, сидевшая ближе всех к лжеимператору во главе стола, тоже изменила выражение лица. Она быстро отошла от человека в центре. Хотя она и отошла от императора, на ее лице все еще читалось недоверие, и она, дрожащим голосом, указала на человека в центре.

«Ты не моя Фэнъэр? Не могу поверить. Если ты не Фэнъэр, то как же мой сын? Как же мой сын?»

Из верхней части зала раздался пронзительный голос императрицы-вдовы. Человек во главе зала медленно поднялся, на его губах играла кровожадная усмешка. Он протянул руку, схватил нескольких пятнистых птиц и жестоко раздавил их. Его темные глаза сверкнули волчьим светом…

Глава 101. Хитрый план по уничтожению клана зелёных муравьев [Рукописная текстовая версия VIP]

В главном зале дворца Ланьюань внезапно встал человек в вуали. Министры при дворе испугались и отступили назад, а военные офицеры встали впереди и позади Хайлин. Кто-то указал на человека во главе стола.

«Вы не наш император, не так ли, А Ланг? Чего вы хотите?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474