Глава 122

«Приветствую вас, Ваше Величество Императрица».

«Вставай», — Хай Лин почувствовала иронию, услышав, как кто-то назвал её императрицей. Какое право она имела быть императрицей?

В главном зале дворца Цинсинь императрица-вдова, наложница Юй и другие собрались вокруг стола, время от времени указывая на портрет и комментируя его. Императрица-вдова с улыбкой выслушала предложения окружающих ее женщин.

Когда Хайлин вошла, она увидела гармоничную картину: все улыбались, выбирая женщин для императора.

Наверное, этим женщинам очень тяжело. Внутри них, должно быть, кипит ненависть, но им всё равно приходится поддерживать такой благородный образ на поверхности. Это действительно непросто.

«Приветствую вас, Ваше Величество Императрица-вдова».

Хай Лин поклонилась, императрица-вдова взглянула на нее и жестом пригласила встать.

Наложница Ю и остальные подошли и поприветствовали Хайлин, сказав: «Приветствую Её Величество Императрицу».

"Вставать."

Хай Лин махнула рукой, давая знак женщинам, кланявшимся ей, встать. Помимо наложницы Ю, в гареме также присутствовали наложницы Лянь, благородная наложница Линь и наложница Мэй, а также другие наложницы.

Видя, что все были так заняты вежливостью, что забыли о важном деле, императрица-вдова выступила.

«Хорошо, не будьте так вежливы, императрица. Я попросил вас прийти сюда, чтобы помочь императору выбрать, какие красавицы достойны войти во дворец и служить ему».

Как только вдовствующая императрица закончила говорить, все наложницы гарема, включая наложницу Ю, посмотрели на Хай Лин со скрытыми улыбками на лицах. Императрица никогда не могла служить императору, и они гадали, заплачет ли она, услышав это. Однако ее желания не исполнились, потому что Хай Лин не выказала ни гнева, ни печали. Она просто ответила «Да» и подошла, а наложница Ю и остальные последовали за ней.

Толпа собралась, чтобы обсудить, какие молодые дамы смогут войти во дворец для участия в пиру, посвященном любованию цветами, но окончательный выбор императрицы и наложниц по-прежнему оставался за императором.

«Этот хорош».

Кто-то указал на портрет и, после чего раздался голос: «Что в нём такого хорошего? Глаза слишком большие, большие, но безжизненные, пустые и тусклые».

Увидев, что критику высказала не кто иная, как императрица, все замолчали. Наложница Юй слегка улыбнулась, а вдовствующая императрица прищурилась, недоумевая, что она имела в виду.

Она бы не ревновала, она бы завидовала.

«Ваше Величество правы», — повторил кто-то. Другая знатная дама взяла портрет и передала его Хайлингу: «Ваше Величество, пожалуйста, взгляните. Этот портрет очень хорош. Глаза не пустые и безжизненные; они очень яркие».

«У неё слишком тонкие губы. Говорят, что женщины с тонкими губами — самые несчастные. Как такая женщина может служить императору?»

Хай Лин продолжила свою критику, и все смотрели на нее, убежденные, что императрица завидует красавицам, которые вот-вот войдут во дворец, и поэтому понизила всех в звании до самых низких рангов.

Но все про себя считали, что все остальные лучше неё, хотя внешне этого и не показывали.

Все эти женщины невероятно хитры, но они не смеют проявлять неуважение перед вдовствующей императрицей, иначе у них будут большие неприятности.

"А этот?"

На этот раз вдовствующая императрица выбрала портрет и передала его Хайлин. Хайлин бегло взглянула на него, а затем презрительно сказала: «У этой женщины свирепое лицо. Она родилась с лицом, предвещающим несчастья своим мужьям. Если мы женимся на ней, она непременно принесет несчастья императору».

«Императрица, если вы продолжите в том же духе, останется ли кто-нибудь, кто сможет войти во дворец, чтобы служить королю? Скажите мне, какая женщина достойна войти во дворец, чтобы служить королю?»

«Ваше Величество, Хайлинг говорит правду. Во дворце так много сестер, которые могут служить Вашему Величеству, зачем Вашему Величеству принимать еще больше женщин?»

У Хай Лин было лицо ревнивой женщины. Как только она заговорила, лицо вдовствующей императрицы стало крайне мрачным, и она посмотрела на нее с угрюмым выражением.

«Императрица, вы — глава шести дворцов. Где же ваше великодушие? До сих пор, кроме признаков беременности у наложницы Ю, в царской семье нет других признаков беременности. Вы должны знать, что несение крови за царскую семью — дело первостепенной важности, а вы так завидуете».

Хай Лин закатила глаза и недовольно пробормотала: «Это не только наша проблема; император совершенно бесполезен».

В зале воцарился хаос. Лицо вдовствующей императрицы было мрачным, она тяжело дышала. Как могла императрица произнести такие позорные слова и посметь сказать, что император бесполезен? Это было возмутительно!

Наложница Ю, стоявшая рядом с вдовствующей императрицей, тихо произнесла: «Императрица, как вы можете пререкаться со своей матерью?»

На первый взгляд, эти слова были вопросом к императрице, но на самом деле они лишь ещё больше разозлили вдовствующую императрицу. Вдовствующая императрица лишь раньше заметила скрытый смысл в словах Хай Лин, поэтому и разозлилась. В результате Хай Лин обвинили в неуважении к вдовствующей императрице.

«Отлично, отлично, это чудесно, Ваше Величество. Вы просто потрясающие! Вы меня больше не уважаете и смеете мне перечить».

Хай Лин прищурилась, глядя на Юй Фэй. Эта женщина такая хитрая, её методы такие грозные, она всё это время скрывала свою истинную силу…

Глава 70 [Рукописный VIP-персона]

Внутри зала императрица-вдова была в ярости, и никто не смел говорить. Все смотрели на императрицу. Хай Лин уже собиралась что-то сказать, когда услышала голос евнуха, доносившийся извне зала.

«Его Величество прибыл».

В главном зале дворца Цинсинь наложница Юй быстро привела нескольких наложниц на колени: «Приветствуем Ваше Величество».

«Хайлин приветствует Ваше Величество».

Фэн Цзысяо пришел навестить императрицу-вдову после утреннего заседания суда, но с удивлением увидел Хай Лина. Тот с отвращением махнул рукой, слегка нахмурившись, и сказал: «Вставайте все».

«Спасибо, Ваше Величество».

Все встали. Ю Фэй искоса взглянул на Хай Лина, а затем самодовольно усмехнулся.

Император прибыл. Императрица разгневала вдовствующую императрицу и, вероятно, будет наказана. Все в зале ждут, когда императрица выставит себя на посмешище.

Фэн Цзысяо прошёл мимо женщин и остановился перед вдовствующей императрицей. Он заметил, что лицо вдовствующей императрицы было бледным, она тяжело дышала и не могла произнести ни слова. Его зрачки потемнели, и он шагнул вперёд, чтобы спросить: «Мама, что случилось?»

«Все они — ваши хорошие королевы».

Императрица-вдова глубоко вздохнула, и наложница Ю, сидевшая в подвале главного зала, быстро доложила: «Ваше Величество, императрица-вдова была недовольна, когда выбирала красавиц для вашего дворца. Она не только сказала, что Ваше Величество бесполезно, но и противоречила Вашему Величеству, что очень разозлило Ваше Величество».

Наложница Ю успешно спровоцировала гнев императора. Красивое лицо Фэн Цзысяо мгновенно покрылось холодным инеем, и два острых луча света устремились в глаза Хай Лина, когда он заговорил зловещим тоном.

«Императрица, как глава гарема, вы не подаете хорошего примера и говорите безрассудно, даже противореча воле вдовствующей императрицы. Знаете ли вы о своем преступлении?»

Хай Лин невольно пробормотала себе под нос: «Я знаю, что виновна, я знаю, что виновна. Вам следует просто издать приказ о моем изгнании из дворца. Я готова уйти. Лучше всего, если мы больше никогда не будем иметь ничего общего друг с другом».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474