Глава 268

Хай Лин упомянула Е Линфэна, и вдовствующая императрица долго смотрела на нее своими темными, глубокими глазами, прежде чем наконец улыбнулась.

«Хорошо, раз уж императрица так настойчива, пусть спрашивает».

Закончив говорить, она протянула руку и потерла голову: «Я устала, Ваше Величество, вы можете вернуться».

«Мама, пожалуйста, отдохни».

Хайлинг встала и повела Шимей и Шилан прочь от дворца Цинин. У дворцовых ворот Шимей почувствовала беспокойство: «Ваше Величество, мы должны быть осторожны. Взгляд вдовствующей императрицы встревожил эту служанку».

Было некоторое беспокойство, но императрица-вдова, в конце концов, была матерью Е Линфэн. Какой бы плохой она ни была, она бы ей не причинила вреда, верно? А сейчас она носила в животе ребенка из семьи Е. Поэтому Хайлин не так сильно нервничала, как Шимей, и группа вернулась во дворец Цинцянь.

Из-за напряженных отношений между вдовствующей императрицей и Хайлин все вокруг нее были очень осторожны, опасаясь, что она спровоцирует месть вдовствующей императрицы. Каждый аспект ее жизни, от одежды и еды до жилья и транспорта, тщательно контролировался, и никакие ошибки не допускались.

Однако было ясно, что они слишком много думают. Императрица-вдова ничего не предпринимала, а Хайлин хорошо ела и спала.

Что касается дела об убийстве министра войны Ли Хуана, то Министерство юстиции арестовало шестипалого преступника, который и был убийцей. Он убил Ли Хуана, потому что узнал его и хотел подставить, но в итоге сам попался.

Министерство юстиции сообщило об этом деле, и Хай Лин провела повторное расследование. Она выяснила, что именно шестипалый мужчина действовал импульсивно, совершив убийство. Что касается Ли Хуана из «И Хун Лоу», то, скорее всего, его подставили. Этот человек хотел испортить его репутацию, а затем сместить его с должности, чтобы занять его место.

В связи с тем, что ситуация дошла до этого момента, у Министерства юстиции были свои процедуры, и Хайлин не слишком вмешивался, следуя установленным правилам.

Несколько дней спустя Шэнь Жуосюань наконец вернулся из Долины Царя Лекарств. Как только он появился, сердце Ши Мэй, которое до этого замирало в груди, наконец успокоилось. Последние несколько дней она была в напряжении.

«Приветствую вас, Ваше Величество Императрица».

В главном зале дворца Цинцянь Шэнь Жуосюань поблагодарил Хайлина подарком. Хайлин жестом пригласил его встать и поинтересовался его медицинским образованием в Долине Царя Медицины. Шэнь Жуосюань кратко рассказал об этом.

Ши Мэй немедленно поручила Шэнь Жуосюаню измерить пульс своего учителя и тщательно его осмотреть, убедившись, что ничего не пошло не так.

Шэнь Жуосюань осмотрела Хай Лин и подтвердила, что с плодом в ее утробе все в порядке, что всех успокоило. В конце концов, все согласились, что ребенок в утробе императрицы все еще является ее собственным внуком, и даже если императрица-вдова все еще злится на нее, она никак не может игнорировать ребенка. Поэтому они слишком много об этом думали.

Однако в ту ночь во дворце произошло важное событие.

Глава 96. Сожжение дворца Цинцянь [Первая VIP-версия текста]

Внутри дворца царила тишина. Расписные балки и резные колонны древних дворцовых стен были окутаны тонкой дымкой. Фонари под карнизами мягко покачивались на ветру. Помимо изредка патрулирующих охранников, нигде не было слышно ни звука.

Внутри дворца Цинцянь царила полная тишина. Ночные стражники дремали, прислонившись друг к другу, и нигде не было слышно ни звука.

Внутри дворца Хай Лин и Ши Мэй крепко спали, причем довольно хорошо, с жутковатым румянцем на щеках, который в свете ламп выглядел одновременно соблазнительно и красиво.

У изголовья кровати маленький львенок по кличке Шарик открыл свои большие глаза, чутко покачал головой, тревожно оглядываясь по сторонам и время от времени высовывая свой красный язык.

Внезапно откуда-то из комнаты поднялся густой белый дым, который становился все больше и больше, пока не заполнил весь дворец. Внутри все крепко спали, совершенно не подозревая о происходящем. Маленький Львенок Шарик больше не мог думать. Он прыгнул вперед и начал кусать одежду Хай Лин на кровати, отчаянно шипя и воя. К несчастью, люди на кровати и все остальные в комнате оставались совершенно ничего не подозревающими, все еще крепко спали.

Маленький львенок Цюцю, уже не в силах рычать, укусил Хайлин и отчаянно вытащил ее из постели. Несмотря на то, что это был еще совсем молодой лев, он был очень сильным, поэтому сумел вытащить Хайлин из дворца. Остальные обитатели дворца все еще крепко спали, совершенно ничего не подозревая.

Дым становился все гуще и гуще, а запах — резким.

В темноте вспыхнул сильный пожар, встревоживший всех в императорском дворце Северного Лу, за исключением тех, кто находился во дворце Цинцянь, но крепко спал.

Послышались шаги, сопровождаемые паническими криками множества людей: «Пожар! Пожар! Помогите! Помогите!»

Пятьдесят охранников, скрывавшихся в тени, чтобы защитить Хайлинь, вместе с Цзи Шаочэном и другими обнаружили её и быстро ворвались во дворец Цинцянь, чтобы спасти её.

Цзи Шаочэн быстро нашел свою младшую сестру Линъэр. С Линъэр все было в порядке; маленький львенок Цюцю вытащил ее из дворца Цинцянь и отнес в укромный уголок за пределами дворца, где она все еще крепко спала. Цзи Шаочэн вздохнул с облегчением, убедившись, что его сестра в безопасности. Затем он позвал нескольких своих людей, чтобы защитить сестру, и повел их во дворец, чтобы спасти ее.

Внутри дворца огонь разгорался все сильнее и сильнее, и повсюду раздавались панические крики. Воплей слились в один громкий хор.

«Ваше Величество, Ваше Величество, где вы?»

«Пожалуйста, спасите императрицу! Пожалуйста, спасите императрицу!»

Из-за густого дыма никто не знал, что Хейлинг первой избежала опасности; с ней все было в порядке.

Цзи Шаочэн и пятьдесят императорских гвардейцев ворвались во дворец Цинцянь и сумели спасти находившихся внутри людей. Пожар внутри дворца также был потушен, но сам дворец сгорел дотла и обуглился, ни одна его часть не осталась целой.

Огонь был не только сильным, но и чрезвычайно быстро распространялся, начавшись изнутри и затем выйдя наружу. Цзи Шаочэн и остальные охраняли территорию на расстоянии, и к тому времени, как они обнаружили его, пламя уже разрослось до больших размеров.

Возле дворца Цинцянь группа людей окружила Хайлин, в панике выкрикивая ей свои реплики.

«Ваше Величество, Ваше Величество, с вами все в порядке?»

Шэнь Жуосюань, так как сегодня вечером остановился в другом месте во дворце Цинцянь, поспешил к ней. Он измерял пульс Хайлин, стоявшей рядом. Через некоторое время он покачал головой, давая понять, что с Хайлин все в порядке. Затем он поднял голову и понюхал воздух. Его выражение лица было серьезным, и он дал указания Цзи Шаочэну.

«Ваше Высочество в порядке. Давайте сначала найдем место, где Ее Высочество и остальные смогут обосноваться. Они скоро проснутся».

Окружающие вздохнули с облегчением, и вскоре кто-то подошел, чтобы помочь императрице подняться и уложить ее отдыхать в другом дворце.

Шэнь Жуосюань еще раз проверила пульс Ши Мэй и остальных, подтвердив, что с ними все в порядке, но они были одурманены особым и редким благовонием, из-за чего и потеряли сознание.

Пожар во дворце Цинцянь быстро привлек внимание дворца Цинин. Императрица-вдова была крайне встревожена и повела туда своих людей. Увидев, что Цзи Шаочэн и остальные находятся там, она вздохнула с облегчением и спокойно допросила Шэнь Жуосюаня.

«Как поживает императрица?»

«С Вашим Величеством все в порядке. Она была отравлена благовониями, которые называются «Дие Ло Сян»».

"Delospermum jasminoides?"

Императрица-вдова нахмурилась. Она никогда раньше не слышала об этом аромате; у него было очень странное название. Но хорошо, что с императрицей все в порядке.

«Хорошо, что с императрицей все в порядке. А что насчет ребенка в ее утробе?» — с беспокойством спросила вдовствующая императрица, ее лицо побледнело. Шэнь Жуосюань покачал головой, давая понять, что с ребенком тоже все хорошо и вдовствующая императрица может быть спокойна.

Императрица-вдова вздохнула с облегчением, огляделась, а затем пришла в ярость: «Как это место могло загореться? Императрица и остальные даже отравились фенхелем! Где командующий стражей?»

Командир дворцовой стражи быстро повел своих людей и почтительно стал ждать приказов.

Императрица-вдова издала приказ: «Немедленно обыскайте все вокруг, чтобы выяснить, не скрываются ли воры до сих пор во дворце. Как они смеют быть настолько дерзкими, чтобы поджечь дворец?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474