Глава 16

«Не нужно». Хуэй Нианг отложила платок. «Ши Ин, я говорю тебе вот что: если я буду жива, ты выйдешь замуж за члена семьи Цюань вместе со мной, включая твоего отца. Если ты будешь хорошо себя вести, тебе, естественно, предложат работу. Твое будущее будет таким же славным, как и в семье Цзяо. Если я умру, я уже оставлю послание: вся твоя семья должна быть похоронена вместе со мной».

Она небрежно взяла рулон бумаги «Сюань», наклонилась, подняла подбородок Ши Инь, посмотрела ей в глаза и произнесла слово за словом: «Я, Цзяо Пэйлань, говорю то, что думаю. Жить или умереть твоей семье зависит не от твоего деда, не от Ма Хайтана, а от моего слова… Ты понимаешь? Ты мне веришь?»

Будь то кварц или обгоревшая слива, что тут еще может вызывать недоумение? Как можно сметь в это не верить?

Примечание автора: Приятного чтения!

Загляните сюда в 20:30, чтобы увидеть второе обновление... Бонусная глава для тех, кто добавил в избранное (3000 человек)!

Я откашляла кровь! Как такое могло случиться?! Я же отдыхала всего один день!!! Ах!!!

P.S. Огромное спасибо Лао На, Си Си и портье за ваши подробные отзывы!

☆、21 Ревность

На этот раз Вэньнян была на удивление спокойна. Она болела до апреля, настолько сильно, что лето в столице уже почти наступило. Ее третья тетя и Хуэйнян несколько раз умоляли: «Не могли бы вы хотя бы раз уступить ей? Дайте ей все, что она хочет». Изготовление мебели Хуэйнян было приостановлено, и Манао каждый день заставляла портных из ткацкой мастерской семьи Цзяо неустанно работать. Она даже отправляла серебро из Баоцина и украшения, присланные старым Цилинем, в виллу на горе Хуаюэ. Но ей все равно не становилось лучше, и в конце концов она встревожила даже старого мастера. Когда Хуэйнян вышла выпить с ним чаю, старик спросил: «Вэньнян, ты ведь довольно сильно болела последние несколько месяцев, не так ли?»

«Конъюнктивит пройдет, если дать ему проветриться», — сказала Хуэй Нианг, тоже не очень довольная этим, и тихо добавила: «Она всегда такая, как будто кто-то из семьи ее обидел. Если она продолжит в том же духе, то будет страдать, когда выйдет замуж».

Хотя она тоже была молодой женщиной, собиравшейся покинуть дом, ей никак не удавалось отделаться от тона кухонной служанки. Чем упрямее была Вэньнян, тем больше Хуэйнян хотела её контролировать. Две сестры молчали, хотя уже четыре месяца препирались. Старик был одновременно и удивлен, и раздражен. «Ты выходишь замуж в следующем году, а твоя мать такая добрая. Не говоря уже о её доброй матери, она же девушка от рождения, с таким малым количеством знаний, чему она может её научить? Няни в доме на горе Хуайюэ не так хороши в воспитании, как ты, старшая сестра, они более внимательны и авторитетны. Если ты не вмешаешься, ты ожидаешь, что этот старик будет её учить?»

Семья Цзяо была небольшой, и хотя Вэньнян не пользовалась таким же расположением, как Хуэйнян, дед и отец с юных лет очень любили её. Тон магистрата, полный терпимости и снисходительности, когда он упомянул её, был таким отношением, которого Хуэйнян никогда не могла бы желать.

Поскольку ее семья высказалась, Хуэй Нианг ничего не оставалось, кроме как уступить, как бы сильно она ни хотела. Она отвела Ши Ин к Хуа Юэ Шань Фан, но на полпути отмахнулась от нее, сказав: «Ладно, почему бы тебе не пойти в Тай Хэ У и не поговорить со своей тетей?»

В последние месяцы служанки в зале Цзыюй были очень заняты, а их хозяйки были с ними строги. У них редко появлялась возможность выйти, если только им не нужно было чем-то заняться. Тот факт, что Ши Ин полдня простояла на коленях в восточной комнате зала Цзыюй, давно бы стал сенсацией; раньше она не смогла бы гордо держать голову среди старших служанок в других комнатах. Но после вспышки гнева Хуэй Нян в декабре прошло почти полгода, и новости о том, что произошло в зале Цзыюй, совсем не распространились. Особенно служанки, работающие в восточной комнате — все они невероятно умны и более или менее понимают отношение своих хозяек. Насколько они молчаливы? Не только в Тайхэву, но даже Фу Шань из Наньянсюаня не проявил никаких признаков неладного с Ши Ин…

Ши Ин теперь гораздо больше общалась с Хуэй Нян, даже выражение её лица стало более разнообразным. Она с готовностью согласилась и затем сама попросила у Хуэй Нян отпуск. «В последние несколько дней я слышала, что моей маме дома плохо, и я хотела бы вернуться к ней…»

На губах Хуэй Нианг появилась лёгкая улыбка. «Тогда пора возвращаться... Приходите до ужина сегодня вечером».

Хотя Цзяо Мэй согласилась пойти с ней в семью Цюань, старый господин сдержал своё слово. Прошло больше месяца, а Хуэй Нян ничего не сказала, поэтому он ничего не раскрыл. Цзяо Мэй по-прежнему прекрасно справлялась со своими обязанностями его второй управляющей. Его влияние в поместье оставалось таким же большим, как и прежде. Проще говоря, если Хуэй Нян захочет сейчас тайно совершить что-то нечистое, то, помимо того, что ей не удастся это скрыть от старого господина, даже четвёртая жена, вероятно, останется в полном неведении.

Однако она не давала Цзяо Мэй много указаний, лишь поручив Ши Ину отправиться в Тайхэу и позже сказать несколько слов Ху Яннян. «Учитывая твой статус, вполне логично, что ты сблизишься с ними».

Поняла ли Ши Ин, что она имела в виду, зависит от понимания девушки… Хуэй Нян завернула за угол, несколько нетерпеливо размышляя: В конце концов, она довольно хитрая; если не относиться к ней одновременно с добротой и строгостью, будет очень трудно держать ее под контролем.

Перед ней предстал особняк «Цветочная Луна», она собралась с мыслями, достала платок и прикрыла им рот и нос.

Как следует из названия, вилла Хуайюэ на горе окружена морем цветов. Вэньнян обожает персиковые деревья, и с марта зеленые, красные и долгоцветущие персики цветут с перерывами до начала мая. Однако Хуэйнян чихала всякий раз, когда оказывалась рядом с цветущими персиками. Даже прикрыв рот платком, она все равно чихала три или пять раз, входя во двор, ее глаза и нос становились совершенно красными, почти лишая ее достоинства. Несколько молодых служанок, увидев это, с трудом сдерживали смех и подходили, чтобы поднять ей занавески. Юньму тоже выбежал из комнаты, чтобы поприветствовать ее, и приказал служанкам: «Быстрее, опустите все занавески!»

Именно из-за этой рощи персиковых деревьев путь Хуэй Нян к вилле на Горе Цветущей Луны был прегражден; иначе она бы уже в марте туда пришла. Вэнь Нян, несмотря на преклонный возраст, все еще не могла избавиться от своего упрямства. Странно… в прошлой жизни, даже зная о своем браке с семьей Цюань, Вэнь Нян никак не реагировала. Она и Хуэй Нян даже волновались: семья Хэ вскоре снова заговорила о браке, на этот раз с большой искренностью, и они предлагали выйти замуж не за второго сына семьи Хэ, а за своего старшего сына, Чжишэна. По мнению Вэнь Нян, она, скорее всего, выйдет замуж за представителя семьи Хэ.

Пока Хуэй Нян думала об этом, она прикрыла нос и тихонько чихнула. Юнь Му быстро протянул ей новый платок и заглянул во внутреннюю комнату, но тут же смутился. Он взглянул на тринадцатую девушку, затем повернулся к служанкам позади себя и бросил на них многозначительный взгляд. Хуэй Нян вытерла нос и спросила: «Что? Она сбежала?»

Судя по выражению лица Юньму, Цзяо Линвэнь, вероятно, всё ещё находилась во внутренней комнате, и в мгновение ока… она действительно исчезла оттуда. Хуиньян одновременно развеселилась и разозлилась. Подняв юбку, она, не желая, чтобы Юньму последовал за ней, вышла через боковую дверь. Сдерживая чихание, она огляделась и увидела край красной юбки, поспешно исчезающей в уголке среди пышных персиковых цветов.

«Цзяо Линвэнь». Она больше не злилась; наоборот, ей это показалось немного забавным. «Ты собираешься прятаться, пока я не выйду замуж, или планируешь игнорировать меня всю оставшуюся жизнь?»

Возле дома на горе Хуаюэ растет старый персиковый куст, которому, вероятно, больше ста лет. У него пышные ветви и листья, и бесчисленное множество цветов. Каждый год он плодоносит обильным количеством персиков. Когда Вэньнян была маленькой, она забиралась на дерево и набирала корзинку персиков для Цзяо Сие. Затем она хвасталась своей сестре: «Ты думаешь, ты такая замечательная только потому, что у тебя есть персики из Муяна? У меня тоже самые лучшие персики, и я не дам тебе ни одного!»

После того как сёстры вернулись в свои дворы, Четвёртая тётя уже послала кого-то за персиками, сказав: «Эти персики вырастила Четырнадцатая мисс у себя во дворе, просто чтобы у вас было что-нибудь новенькое поесть…»

«Сколько тебе лет?» — Хуэй Нианг снова чихнула, стоя под старым персиковым деревом и глядя на пышную листву. — «Все еще лезешь на дерево! Если не спустишься, ждешь, пока я поднимусь и поймаю тебя?»

Оказавшись в такой ситуации, Вэньнян больше не могла прятаться. Она замешкалась, мельком взглянула на сестру, а затем отступила. «Что ты здесь делаешь? Тебе что, недостаточно весело?»

Она успела произнести всего две фразы, как ее голос задрожал от рыданий. Девочка больше не могла сдерживаться и, все еще сидя на дереве, начала рыдать. «У нас обеих фамилия Цзяо, но, кроме того, что я на год младше тебя, чего мне не хватает… Как же так, у тебя есть все! У тебя есть все! Даже когда дело доходит до брака, ты находишь лучшую пару в мире… Разве тебя недостаточно? Ты должна прийти ко мне! Неужели я должна встать на колени и лизать твои ноги, прежде чем ты почувствуешь удовлетворение, прежде чем ты почувствуешь удовлетворение!»

Ах, похоже, ей всё ещё очень нравится Цюань Чжунбай.

Глаза Хуэй Нян слегка потемнели. Она ухватилась за ствол дерева и оттолкнулась от узкой ветки, отчего по ней полетел град лепестков. Розовые и белые лепестки падали один за другим. Увидев это среди веток и листьев, Вэнь Нян внезапно почувствовала волну уныния.

Ее глаза и нос были красными и блестели. Она дважды чихнула, как только пришла. На ней было простое шелковое платье — из той же ткани, которой было несколько рулонов в Доме Цветочной Луны… но какая разница? Даже под дождем из цветов она оставалась величественной и неземной. Солнечный свет, пробивающийся сквозь ветви, подчеркивал ее белоснежную кожу и мерцающие глаза, делая ее еще более очаровательной…

Слезы высохли, и она больше не пряталась, а просто опустила голову, отказываясь встречаться взглядом с сестрой. Хуэй Нян проигнорировала ее, повернулась с цветочной веткой в руке и села перед Вэнь Нян, поставив одну из своих изящных ножек на цыпочки младшей сестры.

«Тогда приходи и оближи», — сказала она, по-прежнему равнодушно. «Я действительно проделала весь этот путь только для того, чтобы ты облизал мои ноги».

Лицо Хуэй Нян помрачнело, когда она говорила с Вэнь Нян. Вэнь Нян не испытывала особого страха; на самом деле, она могла бы оставаться непокорной, даже повысив тон. Но теперь, когда тон сестры смягчился, Вэнь Нян, даже если бы ей хотелось спорить, постепенно смягчалась. Однако чем больше она думала об этом, тем сильнее чувствовала обиду. Эта неописуемая злость, зависть, сожаление, унижение и обида бурлили в сердце юной девушки. Она хотела выразить это, но не могла; она хотела проглотить это, но не могла. Все это вылилось в слезы — забыв о четырех месяцах ссоры с сестрой, она бросилась вперед, обняла ногу Хуэй Нян и разрыдалась. «Я ненавижу тебя! Я ненавижу тебя! Я ненавижу тебя!»

Как и прежде, скупая, но при этом очаровательно скупая… Хуэй Нян погладила себя по голове, глядя на цветы вдалеке и изо всех сил стараясь сдержать чихание. Спустя некоторое время, когда рыдания Вэнь Нян утихли, она вытерла нос и спросила сестру: «Помню, тебя рано выгнали в тот день, когда приехал Цюань Чжунбай… На этот раз ты тайком вернулась, чтобы шпионить за ним?»

Небольшая разница может привести к огромным несоответствиям. В своей прошлой жизни, когда к ней приезжал Цюань Чжунбай, Вэнь Нян, вероятно, не придавала этому значения. На этот раз Лянь Нян неоднократно поднимала вопрос о предложении руки и сердца, так что, должно быть, она настроена серьезно… Будучи здоровой с детства и воспитанной в уединении, она никогда не встречалась с Цюань Чжунбаем. Если в ней и были какие-то подозрения, то лишь зависть к власти и положению герцога Лян и обаянию Цюань Чжунбая. Но Вэнь Нян была не таким человеком; иначе она не была бы так неохотно готова выйти замуж за представителя семьи Хэ…

Хуэй Нян невольно горько усмехнулась: она никак не ожидала, что в этой жизни ей так и не захочется выйти замуж, не из-за зависти к собственному положению, а потому что она положила глаз на самого Цюань Чжунбая...

Вэньнян молчала, слезы все еще текли и пропитывали юбку Хуинян. Спустя некоторое время она беспорядочно кивнула своей темной головой, словно отвечая на вопрос. Хуинян снова спросила: «Он тебе понравился?»

На этот раз Вэньнян даже не кивнула. Она укусила сестру прямо через юбку. Хуэйнян ахнула от боли, но не стала сопротивляться. Она мягко сказала: «Или я скажу дедушке, что не выйду за него замуж, и ты сможешь выйти за него замуж?»

«Не пытайся притворяться невинной, получив выгоду!» — Вэньнян сердито выпрямилась, сверля сестру взглядом. — «Брак уже устроен. Думаешь, они согласятся, если ты не умрешь?»

Она снова впала в уныние, слезы навернулись на глаза. «К тому же, даже если ты умрешь, моя очередь еще не настанет. Что у нас такого, чего нет у них? Им нужна только ты…»

Девочка всё больше расстраивалась, пока говорила, а затем снова расплакалась: «Как это несправедливо! Почему папа так хорошо тебя родил, а меня так плохо? Это несправедливо, это несправедливо, это несправедливо!»

Похоже, она не столько завидовала Хуэй Нианг, сколько застряла в рутине, погрязла в жалости к себе, ненавидела то, что не является Хуэй Нианг, и ненавидела то, что не может ею стать...

«Ты завидуешь? Почему бы тебе не обижаться на отца за то, что он не дал тебе сына?» Хуэй Нян снова чихнула и громко шлёпнула Вэнь Нян по голове. «В этом мире полно людей лучше тебя. Ненавидь кого хочешь — спускайся сюда! Ты что, пытаешься меня задушить?»

Вэньнян тоже была немного жалким человеком, всегда боялась насмешек сестры. После того, как сестра ее отругала, она уже не так расстраивалась. Она пробормотала что-то себе под нос, неохотно вытерла слезы и надула губы: «Я просто терпеть тебя не могу… Что не так с Цюань Чжунбаем? По сравнению с ним Хэ Чжишэн — всего лишь торговец, несущий груз по обочине дороги… Почему такой хороший человек должен быть именно твоим!»

Говоря это, она поднялась с сестры. Хуэй Нианг встала, чтобы спрыгнуть с дерева, но успела произнести лишь одно слово, как внезапно чихнула и поскользнулась.

Старое персиковое дерево было невысоким и невысоким; если бы оно упало вот так, то неизбежно бы пострадало. Вэньнян быстро схватила Хуэйнян, крепко обхватив ствол рукой для опоры. Слезы навернулись ей на глаза. «Сестра, будь осторожна!»

К счастью, Хуэй Нян поскользнулась, и её подхватила младшая сестра. Она быстро восстановила равновесие и легко спрыгнула на землю. В то же время Вэнь Нян боялась высоты и испугалась предыдущих действий Хуэй Нян. Она ухватилась за ствол дерева и посмотрела вниз, прежде чем снова опустить голову.

В конечном итоге, мое сердце не заблудилось...

«Ты такой трус!» Хуэй Нианг снова чихнула, затем распахнула объятия. «Я тебя поймаю!»

Вэньнян с опаской взглянула вниз, заметив, что глаза и нос сестры покраснели, и она выглядела забавной, как большой кролик. В конце концов, ей немного не хватало былого обаяния, она больше не казалась такой неприступной. Но сама Вэньнян, похоже, ничего не замечала, просто протянула руки, посмотрела вверх и ждала, что сестра спрыгнет…

По какой-то причине её сердце смягчилось, и ревность, которая наполняла её на протяжении нескольких месяцев, наконец начала рассеиваться. Вэньнян спрыгнула вниз и приземлилась прямо в объятия Хуинян. Она уже собиралась кокетливо вытереть лицо подолом юбки сестры, когда Хуинян неожиданно, от порыва ветра, резко чихнула ей в голову и лицо.

«Сестра!» — Вэнь Нян снова раздражённо, но и немного забавляюще ответила: «Быстрее заходи внутрь, если задержишься, то, думаю, не сможешь держать глаза открытыми».

#

Она не ошиблась. Хуэй Ниан так сильно чихала, что даже идти не хотела. Пришлось вызвать носилки и нести её всю дорогу обратно в зал Цзыюй, она всё время чихала. Когда они вернулись внутрь, все были в шоке. Зелёная Сосна воскликнула: «Как всё дошло до этого! Разве вы не чувствовали себя хорошо, когда были внутри?»

Павлин сердито стиснул зубы: «Посмотри на эти пятна на юбке девушки... должно быть, Четырнадцатая мисс снова ушла в лес!»

Она пожаловалась Хуэй Нианг: «Тебе не следовало идти туда в то время. Если она закатит истерику, это ее дело; любой, у кого есть глаза, это увидит…»

«Хорошо». Хуэй Нианг снова чихнула. «В конце концов, они твоя госпожа, поэтому тебе следует быть вежливее, когда ты с ними разговариваешь».

Пикок замолчал, несколько обиженный, а затем заговорил: «Тогда я принесу тебе лекарство. Ты вот такой; как ты можешь поправиться, не приняв одну-две дозы лекарства? Ты точно плохо будешь спать сегодня ночью».

Хуэй Нианг страдает этой проблемой с детства: она ужасно боится персиковых цветов, и один только их запах вызывает у неё чихание. Кроме того, это состояние обостряется при смене сезонов. Чтобы защитить её от холодного воздуха зимой, Цзы Ютан приложил немало усилий, чтобы согреть её, и даже завел специальное кресло-носилки с подогревом для зимних прогулок. Пока Кун Цюэ шла, она пробормотала: «Вы так её балуете, но как же она это ценит!»

Говоря это, она быстро достала лекарство и вернулась в свою маленькую комнату, чтобы раздуть огонь и сварить его. Это стало рутиной на протяжении многих лет. В комнату, где Хуэй Нян хранила свои украшения, редко кто заходил и выходил, поэтому варить лекарство здесь было не только удобнее, но и спокойнее для хозяев.

Хуэй Нян вытерла нос, необычайно опустив дар речи после того, как с ней заговорили. Лю Сун улыбнулась про себя, и спустя некоторое время, когда толпа постепенно разошлась, подошла помочь Хуэй Нян переодеться. «Ши Ин снова поехала в Тайхэу?»

«Она сказала, что хочет поехать домой и навестить нас», — фыркнула Хуэй Нианг. «Ху Яннян — очень приятная женщина, а Ши Ин прислуживает нам в номере, так что она точно будет осторожна. Думаю, она попросила отца поинтересоваться этим вопросом».

Грин Пайн вздохнул: «Намерения этого человека, безусловно, были глубокими. В большинстве случаев он казался вполне респектабельным, хотя, возможно, и немного мелочным, что вполне в духе человеческой природы…»

Чем могущественнее и богатее семья, тем холоднее и безразличнее, как правило, становятся её человеческие отношения. Некоторые люди способны на всё ради огромного богатства. Возможно, запрет Пятой наложницы Цзыцяо сближаться с двумя его старшими сёстрами был продиктован именно этим соображением. После замужества возможности для накопления богатства в конечном итоге ограничены; оставаясь дома в качестве наследника престола, получаешь гораздо больше комфорта и привилегий.

Поэтому, после заключения помолвки, она стала ещё больше симпатизировать Хуэй Нян, даже иногда выпуская Цзы Цяо к себе. В конце концов, после заключения помолвки, даже если с Цзы Цяо что-то случится, Хуэй Нян всё равно выйдет замуж за члена семьи Цюань. Если раньше Тайхэу относилась к Цзы Ютан с некоторой опаской, то теперь это был вопрос взаимной выгоды и взаимных потерь. Хотя Пятая Тётя происходила из скромной семьи, она не совсем игнорировала этот принцип. Хуэй Нян отправила Тайхэу хрустальную заколку для волос, а в ответ прислала Цзы Ютан корзину с лучшими побегами бамбука.

Что касается обычной вражды между Хуэй Нян и Цзы Ютан, возможно, у Хуэй Нян было своё мнение, но старый господин всё же понимал: какой слуга в семье Цзяо не имел связей на самом высоком уровне? Она вряд ли смогла бы утвердить свой авторитет, запугивая четвёртую жену или старого господина. Вот почему, хотя у старого господина и были некоторые подозрения относительно действий пятой наложницы, он всё равно ничего не сказал… Если бы Фу Шань не вмешался, Хуэй Нян вообще не стала бы с ней спорить. И как она могла бы следовать за уликами и раскрыть её закулисные интриги?

«У неё есть определённая хитрость», — тихо фыркнула Хуэй Нианг. — «Она думает о долгосрочной игре. После смерти дедушки, я думаю, особняк практически перейдёт в её собственность».

«Но если это так, зачем ей причинять тебе вред…» Грин Пайн всё ещё не мог понять. «Судя по её поведению, она не похожа на человека, который осмелился бы пойти на такой риск — было бы ложью сказать, что ей наплевать на себя. Но если бы она причинила тебе вред, разве она не боялась бы, что в случае результатов расследования она потеряет даже то богатство, которое имеет сейчас?»

Этот вопрос действительно задел Хуэй Нианг за живое. Она мягко покачала головой, проявляя необычную нерешительность и не зная, что сказать. «Давайте подождем, пока вернется Ши Ин. Ее готовность вернуться означает, что Цзяо Мэй уже что-то узнала».

Даже при столь близких отношениях между ними, Зелёная Сосна, будучи служанкой, не могла не польстить Хуэй Нианг. «Госпожа, вы лишь немного хитрили, чтобы стать королевой богомолов, не подозревая об иволге. Думаю, как бы она ни была способна, ей не удастся вырваться из вашей хватки».

«Она всего лишь пятая наложница», — усмехнулась Хуэй Нян. «Только потому, что она из нашей семьи. Если бы она была из любой другой семьи, она бы не дожила до рождения Цзы Цяо… Сражаться с ней было бы все равно что подавать закуску».

Она невольно вздохнула и ободряюще сказала Грин Пайн: «Тебе тоже нужно быть начеку. Как только ты выйдешь замуж и войдёшь в семью Куан… вот тогда тебе действительно придётся бороться».

Грин Пайн был несколько озадачен. «Наш зять не некомпетентен. Он зарабатывает на жизнь семейным бизнесом. Даже если старшая молодая любовница тебя не любит, она просто будет меньше с тобой общаться. Наши отношения устоялись, и за нами присматривают старшие. Из-за чего тут ссориться? Он же не может быть разлучен с Да Ге'эр, правда?»

«Если бы я действительно не могла жить без Да Геэр, они бы не говорили обо мне такие вещи». Хуэй Нианг едва успела начать говорить, как Конг Кве распахнул дверь и осторожно поставил перед ней небольшой поднос. «Пожалуйста, выпейте, пока горячо».

Она скривилась и замолчала, взяв ложку и лекарство. «Мне так скучно, давай возьмём того большого кота, которого мы завели на днях…»

После приема лекарства в тот же вечер оно не помогло. Только на следующий вечер она перестала чихать, но глаза и брови все еще были красными. Хуэй Нианг приложила к носу горячий платок и попросила Ши Ин приготовить для нее ароматный бальзам: у нее была нежная кожа, и после того, как она весь день протирала ее, она уже немного покраснела и опухла. Если ее быстро не успокоить, через пару дней начнет шелушиться.

«Моя тетя сказала, — тихо произнесла Ши Ин, размешивая цветочную воду в миске, — что Пятая тетя хочет, чтобы две другие тети переехали в Чэнде, но это еще через несколько лет. Она, конечно, не посмеет сделать это, пока старый мастер еще жив. Она также сказала моему отцу, чтобы он не терял терпения, и что он сам скажет ему, когда ему понадобится помощь. Сейчас его приоритет — устроить в семью несколько человек».

Поскольку Цзяо Мэй была им нужна, они довольно туманно намекнули на будущее. Однако даже этой скудной информации было достаточно для Хуэй Нян. Она задумчиво кивнула, подперла подбородок рукой и невольно улыбнулась. «Пятая тётя действительно очень интересная личность».

Примечание автора: Бонусная глава здесь!

В общем, я заметил, что никто, кажется, не понимает 20 главу.

Многие, похоже, вообще этого не поняли.

Мы призываем тех, кто понимает это, высказать свою интерпретацию!

☆、22 Непоколебимый дух

В конце концов, Вэньнян была дочерью семьи Цзяо. Как бы сильно она ни расстраивалась, после четырех месяцев ссор с сестрой она потеряла самообладание. После выговора Хуэйнян она успокоилась и, как и прежде, каждый день приветствовала Четвертую госпожу, а затем занималась рукоделием с Хуэйнян. Четвертая госпожа приказала сестрам чаще проводить время вместе, чтобы «сделать Вэньнян счастливой».

Действительно, то, что Вэнь Нян смогла превзойти Хуэй Нян в рукоделии, стало для неё большим утешением. Девушку больше не волновало, что мать не берет её на светские мероприятия, и она даже не задумывалась о собственном замужестве. Она заняла позицию «какой смысл?» и даже не стала спрашивать о приданом Хуэй Нян. «Зачем спрашивать? В любом случае, моё приданое точно не будет таким же хорошим, как твоё».

Жизнь семьи Цзяо вернулась к спокойствию. За исключением того, что старый господин был крайне занят придворными делами и нуждался в людях, которых ему приходилось брать у внучки, говоря: «Цзяо Мэй, можешь пока пользоваться моими услугами. Я обязательно верну тебя, когда ты поженишься», никто — ни четвёртая жена, ни две дочери, ни даже пятая наложница из Тайхэу — не собирался создавать проблем. Семья Цзяо провела очень мирное лето.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348