Глава 42

После того как вдовствующая супруга закончила хвалебную речь, настала очередь императрицы налаживать связи. Она успела сказать лишь несколько слов, как дворцовая служанка привела к ней госпожу У: как жена высокопоставленного чиновника, она, должно быть, тоже была приглашена во дворец.

Однако, чтобы дождаться выбора императорской наложницы, они затянули с рождением дочери, и в итоге их обманул дворец: если У Синцзя не устроит свадьбу, дворец не будет упоминать о выборе императорской наложницы; если же У Синцзя будет настаивать на браке, дворец займется выбором императорской наложницы, и дата свадьбы будет назначена после ее свадебной церемонии… Госпожа У все же согласилась пойти на дворцовый банкет, что свидетельствует о ее прекрасном характере.

В присутствии фрейлин она, естественно, утратила свою обычную отстраненность. Она преклонила колени и поклонилась вдовствующей императрице и императорским наложницам, и уже собиралась выразить почтение императрице, когда та, в сопровождении Хуэй Нян, как раз собиралась сесть и начать разговор. Разговор был прерван появлением госпожи У, но та крепко держала Хуэй Нян за руку, не давая ей встать и уйти.

Это поставило обе стороны в неловкое положение. Императрица была рассеяна и отвлечена — её рука всё ещё крепко лежала на боку. Что касается госпожи У, она не могла ждать, пока Хуэй Нян освободится от императрицы, прежде чем поприветствовать её. Но для Хуэй Нян приветствие от старшего поколения, по мнению старшего поколения, было плохим предзнаменованием, которое сократит удачу и продолжительность жизни… Хотя она, возможно, и не верила в это, никто бы так легко не принял приветствие госпожи У на глазах у всех.

Хуэй Нян продемонстрировала свою беспомощность и смущение. Сначала она взглянула на госпожу У, затем обратилась за помощью к вдовствующей императрице и вдовствующей императорской наложнице. Обе старшие женщины улыбались. Вдовствующая императрица пошла подшучивать над вторым принцем, а вдовствующая императорская наложница отправилась к третьему принцу. Казалось, никто не заметил происходящего. Даже наложница Ню, наложница Ян и другие высокопоставленные чиновники, которые могли напомнить императрице о случившемся, вдруг стали заняты.

Хуэй Нян могла лишь виновато посмотреть на госпожу У, осторожно пытаясь отдернуть руку, но императрица крепко держала ее… Когда госпожа У стиснула зубы и поклонилась, словно свеча, вставленная в вставку, она наконец отдернула руку, встала и отошла в сторону; но она все еще опоздала, и в итоге получила от госпожи У лишь половинчатый поклон…

После того как госпожа У закончила приветствовать и встала, императрица внезапно пришла в себя. Она извиняюще улыбнулась госпоже У и сказала: «В последнее время я плохо спала, и меня только что немного закружило, поэтому я отвлеклась. Что вы сказали? Не могли бы вы повторить?»

Если уж матери нации приходится притворяться невежественной, что же еще остается госпоже Ву? Несмотря на то, что она много лет была женой чиновника и должна быть чрезвычайно проницательной, выражение ее лица все же помрачнело, и она смогла лишь сказать: «Ваше Величество, желаю Вам крепкого здоровья и долголетия».

Даже когда императрица улыбнулась и подбодрила ее несколькими словами, она лишь коротко ответила, прежде чем направиться к наложнице Ню… Еще до начала банкета она почувствовала головокружение и недомогание, поэтому ей пришлось уйти.

Было общеизвестно, что Цзяо и У находились в ссоре. С приходом Хуэй Нян, если только кому-то совсем не нужен был Цюань Чжунбай, кто мог бы с особым энтузиазмом относиться к госпоже У? Даже тетя мужа У Синцзя, вдовствующая императрица, лишь улыбнулась и сказала: «Госпожа У воспринимает все слишком серьезно».

Не вдаваясь в подробности, она просто сложила руки вместе и радостно сказала: «Все здесь, так что давайте начнём пир… Ах да, а где Сайтама? Разве не она устраивала банкет в честь Праздника Драконьих лодок в этом году? Но мы ещё никого не видели. Может, она что-то подготовила?»

Ню Циюй — недавно назначенная в гарем красавица. Она происходит из знатной семьи, но до присвоения титула была совершенно неизвестна. Многие до сих пор не знают, когда император привёл её в гарем. Она также довольно скромна. Четвёртая госпожа несколько раз посещала дворец, но никогда не видела её лица. Она знала лишь, что о ней «говорят, что она необычайно красива, не уступая по красоте наложнице Нин».

Это была первая встреча Хуэй Нян с наложницей Ян Нин — этой красавицей из Цзяннаня. По прибытии в столицу первоначальная оценка её красоты изменилась с «Эта девушка поистине прекрасна, почти сравнима с наложницей Хуэй из семьи Цзяо» на «Наложница Хуэй из семьи Цзяо поистине прекрасна; среди всех красавиц императорского гарема только наложница Ян Нин может с ней соперничать». Даже четвёртая госпожа неоднократно восхваляла её красоту. Теперь же, при встрече, её красота действительно оправдала себя: наложница Ян Нин была поистине ослепительна. Сидя в комнате с ней, не только императрица, но даже наложница Ню Шу выглядела измождённой и унылой…

Красивая женщина часто имеет более гладкий жизненный путь. Отцом наложницы Ян был Великий секретарь Ян, и хотя она родилась дочерью наложницы, после прибытия во дворец она стала наложницей наследного принца. Через несколько месяцев после прибытия во дворец произошла смена династии, и ей был присвоен титул наложницы Нин. После шестилетнего перерыва в гареме наложница Ню дебютировала после восшествия на престол, но и наложница Нин не отставала. Вскоре она родила принца, добавив двух братьев в Восточный дворец. Однако, за исключением повышения одной из своих младших сестер до ранга Красавицы, собственный статус наложницы Ню остался практически неизменным. Наложница Нин же, напротив, была повышена на одну ступень во время празднования месяца правления третьего принца и теперь была настоящей принцессой во дворце. Всего за шесть лет она прошла путь от покровительницы своего отца до его покровительницы…

Эта недавно получившая повышение наложница, пользовавшаяся огромной популярностью, вовсе не была высокомерной. Услышав вопрос вдовствующей императрицы, она рассмеялась и сказала: «О боже, банкет начался ещё позже. Её позвал император, и мы не знаем, когда она вернётся».

Хотя император вызвал вместо неё наложницу Ню, наложница Нин улыбнулась и, казалось, совсем не ревновала.

Услышав это, вдовствующая императрица улыбнулась и сказала: «Тогда забудьте об этом, мы не будем ее ждать!»

Даже наложница Ню и императрица не выказали ни малейшего недовольства, не говоря уже о других наложницах. Лишь выражение лица вдовствующей наложницы слегка помрачнело, она, казалось, была несколько недовольна: чтобы заслужить расположение, она даже пренебрегла своими обязанностями… Как старшая наложница, у нее, безусловно, были основания для недовольства. Однако после того, как принц Ан сказал ей несколько слов, вдовствующая наложница снова улыбнулась, явно не намереваясь затаить обиду на наложницу Ню.

Хуэй Нян следовала за своей тётей, удобно устроившись. Она легко наблюдала за реакциями окружающих, и, в сочетании со слухами о происхождении второго принца, её любопытство к госпоже Ню ещё больше усилилось. Учитывая темперамент нынешнего императора, любая женщина, которая смогла бы утвердиться в гареме во время мирного правления, вряд ли была бы простой. Госпожа Ню, благодаря своему скромному происхождению, не только прочно утвердилась, но, судя по ситуации, у неё, похоже, сложились хорошие отношения со всеми. Талантливая, красивая, удачливая и проницательная…

Взглянув еще раз на два больших вышитых свертка, Хуэй Нианг невольно снова мягко улыбнулась.

Похоже, борьба за власть внутри гарема династии Чэнпин находится еще в зачаточном состоянии, едва начавшись. Обе главные фигуры все еще набирают силы и готовятся к предстоящей серии сражений — для Цюань Чжунбая и Цзяо Цинхуэя это уже наилучшая новость.

но……

Вспомнив указания госпожи Цюань, Хуэй Нян внезапно поняла ее намерения. Она не могла не восхититься дальновидностью госпожи Цюань. Однако в ее сердце возникла новая волна сомнений: госпожа Цюань так сильно помогала своему второму сыну, даже больше, чем герцог Лян. Неужели она не строила никаких планов для собственного сына?

«Да, Ваше Высочество, я еще не спрашивала». Она сама спросила наложницу Ян: «Почему я не видела, чтобы Жуйюнь сегодня пришла во дворец…»

Цюань Жуйюнь была её невесткой, а также золовкой Ян Гэ Лао. Как бы ни были неловки отношения между Цзяо и Яном, долг Хуэй Нян как невестки заключался в том, чтобы проявить к ней заботу.

«У девятого брата нет официального звания», — сказала наложница Ян Нин, слегка помолчав, затем улыбнувшись, добавила: «Даже если она войдет во дворец, ей негде будет присесть. Сегодня слишком много людей, поэтому мы не пустим ее».

Хуэй Нян кивнула и улыбнулась, а затем больше ничего не сказала. Она налила чай госпоже Фуян и сказала: «Этот чай остыл, позвольте мне принести вам свежую чашку…»

Оглядев комнату, она заметила, что, хотя и болтала и смеялась с другими гостями, инициатива заговорить она проявила лишь однажды, обменявшись одной-единственной фразой с наложницей Ян.

Примечание автора: Сегодня я поздно поужинала, поэтому обновление немного запоздало. Прошу прощения.

На ужин я пожарила какой-то незнакомый овощ, и он получился очень жёстким и горьким. Интересно, какие обычные овощи можно хорошо приготовить :(, я не умею жарить овощи.

Также есть овсяная каша с зеленым перцем и сушеным тофу — это очень вкусно.

☆、Минбай43

В день Праздника Драконьих Лодок все члены семьи Цюань были заняты своими делами. Хотя госпожа Цюань и госпожа Великая Госпожа не возвращались в свои дома, старшая из молодых госпож отсутствовала, герцог Лян собирался во дворец, чтобы поздравить их, а Хуэй Нян также собиралась во дворец во второй половине дня. Помимо совместного обеда, никаких крупных торжеств не было. На шестой день пятого лунного месяца старшая из молодых госпож вернулась, и у всех появилось свободное время. Госпожа Цюань устроила банкет в районе Сянчжоу во дворе. Это был двухсекционный открытый павильон, разделенный зеленой марлевой занавесью, разделяющей мужчин и женщин. Женщин возглавляла госпожа Цюань, за ней следовали четвертая и пятая госпожи, которые сидели за квадратным столом с госпожой Великой Госпожой. Молодое поколение возглавляла Жуйюнь, которая посещала свой дом, за ней следовала Жуйюй. Группа молодых девушек сидела за большим круглым столом в нижней части зала. У Хуэй Нян и старшей из молодых госпожи был лишь небольшой столик рядом с зеленой занавеской из марли, и ни одна из них не сидела много, а стояла, обслуживая старших. На другом берегу группа чопорных оперных артисток застенчиво пела: «Легкий ветерок дует в тихом дворике…»

Мягкий, мелодичный диалект У был ничуть не хуже, чем у знаменитой женской труппы «Чуньхэ» в Пекине. Члены семьи внимательно слушали, и глава семьи с улыбкой сказала: «Эта песня «Пошаговое очарование» каждый раз исполняется так хорошо. Четвертый принц действительно вложил много усилий в обучение этих девочек».

Говоря это, госпожа Цюань вдруг вспомнила, что нужно спросить старшую из юных госпож: «Я смутно слышала вчера, что Бо Хун недавно написал для них новую песню. Они уже её выучили? Если да, то было бы хорошо, если бы они спели её отрывок».

Старшая из молодых госпож стояла и лично разливала вино для четвёртой госпожи, когда услышала этот вопрос от свекрови. Она быстро улыбнулась и сказала: «Я тоже не знаю. Он в последнее время очень занят, как ты знаешь. Во время Праздника Драконьих лодок у прилавка много дел... Обычно он уходит на закате и возвращается после наступления темноты. Если хочешь узнать, просто попроси его зайти и спросить».

Пока он говорил, кто-то вышел и позвал Куан Бохуна. Услышав, что его мать хочет послушать оперу Куньцю, Куан Бохун воскликнул и извинился: «Это то, что мы изучаем, чтобы скоротать время в новогодние праздники и когда дома нечем заняться. С тех пор, как мы были заняты в марте, я не мог заниматься этим несколько месяцев, и я даже еще не отправил произведения».

Во время разговора он лично взял кувшин с вином и произнес тост за Великую Госпожу, Четвертую Госпожу и остальных. Четвертая Госпожа улыбнулась и сказала: «Все в порядке. Моя жена придумала немало новых песен. Если хотите их услышать, просто расскажите им, и им разрешат их спеть».

Затем он сказал старшей юной госпоже и Хуэйнян: «Вам двоим следует спокойно сесть и поесть. Присутствие слуг не помешает нашему наслаждению».

Старшая из молодых госпож улыбалась и шутила с четвёртой госпожой: «Сколько раз в год я могу тебе служить? Ты даже не позволяешь мне уделять тебе внимание. Ясно, что в глубине души ты меня презираешь».

Четвертая жена воскликнула, и ее глаза заблестели от смеха: «Чжунъи все еще любит так шутить!»

Линь Чжунъи — девичья фамилия старшего сына; судя по тону четвёртой жены, её отношения с девушкой старшего сына явно хорошие.

В отличие от старшей молодой госпожи, которая более десяти лет управляла домашними делами и на публике казалась спокойной и невозмутимой, Хуэй Нян была гораздо более молчалива. Хотя она и не садилась, она мало говорила, в основном заботясь о своих младших братьях и сестрах. Цюань Жуйюй, напротив, с удовольствием разговаривал с ней: «Вторая невестка, я помню, что у вашей семьи тоже есть своя оперная труппа. Как вам наше выступление?»

Эта маленькая девочка, взяв вещи из двора Лисюэ, всё ещё настаивает на том, чтобы выделиться при любой возможности. Как и Вэньнян, она жаждет увидеть, как та выставит себя на посмешище. Хуэйнян была одновременно удивлена и раздражена, и поспешно придумала оправдание: «Это для дедушки, чтобы он использовал их, когда принимает гостей или когда у него нет дел. Я редко смотрю оперы, кроме как во время праздников».

Руйюй улыбнулась и сказала: «Я слышала, что сестра Синцзя из семьи У очень хорошо разбирается в текстах песен и стиле пения. Она часто дает советы труппе Чуньхэ. Все говорят, что исполнение оперы Куньцю труппой Чуньхэ не обязательно хуже, чем у труппы Цзицин. Я об этом не слышала, поэтому могу только спросить совета у своей второй невестки».

Она надула губы с оттенком кокетства: «Я не ожидала, что моя вторая невестка окажется не такой элегантной, как сестра Ву, в этом вопросе».

Все за столом рассмеялись, кроме старшей тети Жуйюнь, которая укоризненно посмотрела на свою младшую сестру. Хуиниан тоже слегка улыбнулась: «Я отличаюсь от нее. У нее благородный статус, поэтому ей приходится учиться таким вещам. То, чему я научилась, слишком вульгарно и не стоит упоминания».

Тем не менее, Руйюй не стала больше её дразнить. Она усмехнулась и сгладила ситуацию: «Я просто пошутила! Я думала, что ты во всём лучше всех, но я не ожидала, что у тебя будут какие-либо недостатки. На самом деле, ты кажешься даже более общительной, чем обычно».

Они так много шума подняли из-за слова «драма». Если бы Вэнь Нян осмелилась так говорить со своей невесткой, Хуэй Нян давно бы её отшлёпала. Однако, как невестка, она не должна пытаться превзойти свою невестку в таких пустяках. Хуэй Нян лишь улыбнулась и промолчала. Цюань Жуйюнь же фыркнула и тихо сказала: «О, ты такая красноречивая. Всего одним предложением ты унизила госпожу У и свою вторую невестку. Ты не думаешь о себе? Достаточно ли ты образована, чтобы писать пьесы и стихи, или ты, как твоя вторая невестка, умеешь играть на цитре и вести домашнее хозяйство? Если у тебя есть хотя бы один навык, которым ты можешь гордиться, тогда я буду тобой восхищаться».

Обычно она была тихой и всегда приветствовала людей улыбкой в доме своего мужа. Неожиданно она так грубо заговорила в доме своих родителей. Молодые женщины за столом, которые до этого обменивались взглядами и тайком улыбались, замолчали после того, как заговорила Цюань Жуйюнь. Четвертая госпожа рассмеялась через стол: «Что вы говорите? Почему все так молчат?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348