Глава 61

Старик некоторое время беседовал с Ван Ченом о пейзажах Аньхуя и узнал, что тот много лет занимался сельским хозяйством и учился в Фуцзяне. Только после того, как его отец занял свой пост в Аньхуе, семья воссоединилась в Хэфэе. Он ободрил Ван Чена: «Усердно учись, и в следующем году ты пожнешь плоды».

Затем Ван Чен встал, чтобы попрощаться, и сказал: «Вы так заняты государственными делами, и всё же так заботитесь об отце…»

Обменявшись вежливыми словами, он вышел из дома. Дедушка и внук проводили его взглядом, некоторое время молча. Первым молчание нарушил старик: «Как вы себя чувствовали?»

«Довольно неплохо», — неохотно сказала Хуэй Нианг. «На мандаринском диалекте говорят довольно хорошо, без какого-либо миньского акцента».

Старик не смог удержаться от смеха: «После всех этих разговоров, неужели это единственный удачный вариант?»

«Что бы ни случилось, она всё равно была моей второй женой…» Хуэй Нианг всё ещё не решалась сдаться. «К тому же, их семья пошла бы на такое ради власти… Я не питаю к ним особого уважения!»

«Многие способны на многое ради славы и богатства, — сказал старик несколько равнодушным тоном. — То, что сделала их семья, ничего особенного. Кроме того, он серьезно заболел два или три года назад, когда Ван Гуанцзинь еще был в столице. Случайно это или по его воле, но он очень хорошо справился с этим делом, гораздо умелее и зрелее, чем Хэ Дунсюн».

Хуэй Нян не согласилась, но промолчала: она даже не могла решить вопрос о собственном замужестве. Брак Вэнь Нян уже дошёл до этого момента; любые дальнейшие возражения только расстроят старуху.

«Его характер кажется вполне нормальным, не хуже, чем у братьев Хэ. Учитывая его возраст, его речь вполне приемлема». Она нашла в Ван Чене хорошие качества. «Если он сдаст императорский экзамен в следующем году, то станет, по крайней мере, чиновником. Его младший брат очень известен среди ученых, и у них большая семья. Хотя они и пришли в упадок, это было десять лет назад. Через семь-восемь лет больше людей сдадут провинциальные и императорские экзамены, и они постепенно снова добьются успеха… Просто его невестка из семьи Цюй из Шаньси…»

В начале политической борьбы шаньсийская клика совершенно неправильно выбрала сторону, вступив в глубокую вражду с тогдашним наследным принцем, а ныне императором. После восшествия на престол нового императора их жизнь стала трудной; их бывшие покровители либо пали, либо отдалились. В отчаянии они в последние годы вкладывают значительные средства в перспективных политических выскочек, и Ван Гуанцзинь стал одной из их главных целей. Семья Цюй даже выдала замуж свою младшую дочь, которую изначально планировала воспитывать как кухонную служанку, за семью Ван. Можно сказать, что, хотя Ван Гуанцзинь считается протеже старика, его преданность не чиста, в отличие от Хэ Дунсюна, который полностью на стороне старика. Его лицо наполовину обращено в другую сторону.

«Вся власть при дворе и в сельской местности всегда нуждается в месте, куда её можно девать». Старика, похоже, это мало волновало. «Шаньсийская группировка давно отошла от власти, поэтому неизбежно, что она распадется и будет поглощена способными людьми. Если он будет только ждать, пока я заберу ему фишки, я ничего ему не дам. Без решимости и способности самостоятельно подняться, как он сможет конкурировать с Ян Хайдуном? Я давно возлагал на этого человека большие надежды. Даже покойный император ценил его и специально отправил на северо-запад на несколько лет, чтобы тот набрался опыта… Он действительно закалился и почти преобразился. Он спокоен и собран во всем, что делает. Посмотрите на этот брак, он во много раз дальновиднее Хэ Дунсюна. Насколько глубоки эти предзнаменования? Сколько они готовы вложить? Такой человек знает, как добиваться своего. Пока влиятельные семьи и его семья Ван остаются у власти, после моего ухода на пенсию наша семья будет наслаждаться еще десятью годами мира, и это не должно стать проблемой».

Спустя более десяти лет Цзяо Цзыцяо достиг возраста, когда мог брать на себя ответственность, и ему предстояло самостоятельно противостоять бурям и вызовам внешнего мира.

«Но… она всего лишь кухонная служанка, а у семьи Цюй столько денег, что их просто не хватило бы на всё», — Хуэй Нианг закатила глаза, глядя на дедушку. «Ты учёл все эти аспекты, но разве ты не подумал о самой Лин Вэнь… сможет ли она с её характером контролировать хозяйку дома семьи Цюй?»

«С самого детства и до зрелости я никогда не причинял ей зла. Ее образование, хоть и не такое хорошее, как ваше, не сильно отстает от образования обычных семей». Тон старика смягчился. «Ее муж — ученый, она дочь высокопоставленного чиновника, и ее приданое будет щедрым. Она старшая невестка, а у ее первой жены не было детей… И все же она не может контролировать своих младших братьев и сестер. Такова ее судьба! Могу ли я прокладывать ей путь до конца своей жизни и позволять ей делать все, что она захочет? Как я уже говорил, она не научится на собственном опыте, но поймет после нескольких падений!»

Он проявил нотки эмоций, и Хуинян не осмелилась сказать больше, поэтому она опустила голову и слушала вспышку гнева старика. Неожиданно старик сменил тему и снова вовлек ее в разговор. «Ты такая умная, как же так получилось, что ты не можешь понять своего зятя? С самого начала ты смотрела на него свысока, неужели ты думаешь, я этого не видел? Но я намеренно ничего не говорил, пока ты не потерпела поражение от его рук, только тогда ты поняла, какой поверхностной ты была раньше».

Хуэй Нян покраснела. Хотя тон старика был очень мягким, она не осмелилась поднять молитвенный коврик. Вместо этого она тут же опустилась на колени и признала свою ошибку. «Это была моя вина, что я поддалась эмоциям. Я недооценила его…»

«Обе девушки пытались мне пожаловаться, — спокойно сказал старик. — Это нехороший знак, когда слуги за тебя волнуются».

Увидев, что щеки Хуэй Ниан покраснели, как персиковые лепестки, она уже очень смутилась. Однако ее глаза засияли, а на лице появилась нотка решимости. Поэтому старик перестал ее дразнить. «Расскажи мне, чем ты занималась в семье Цюань последние несколько месяцев».

Хуэй Нян подробно и лаконично рассказала старому мастеру о различных перемещениях, происходивших в особняке. Старик, казалось, слушал, но не очень внимательно, и только после того, как она закончила, он сказал: «Ваша позиция в корне ошибочна, и вам нужно скорректировать своё мышление… В чём ошибка? Ошибка в том, что вы недооценили Цюань Цзыиня. Теперь, когда вы отступили, вы понимаете?»

«Понимаю», — сказала Хуэй Нианг, прикусив губу. «Он не глупый, просто эксцентричный. Он хитрый и находчивый».

«И не говори». Выражение лица старика слегка смягчилось.

«Судя по нашей брачной ночи, он, вероятно, намеревался отложить консуммацию нашего брака на некоторое время, не из-за нашей незнакомости, а чтобы ослабить и ограничить мое влияние. Если бы я потерпела поражение в первой битве, мой боевой дух, естественно, упал бы. Если бы он продолжал действовать напористо, а я была бы более мягкой, я, вероятно, постепенно отказалась бы от своего стремления бороться за трон». Хуэй Нян выпрямилась на коленях, анализируя ситуацию с самого начала вместе со стариком. «Неожиданно эта тактика не сработала, и Линь Чжунъи, вероятно, забеспокоился. С одной стороны, он повысил Цюань Бохуна до более высокой должности и перестал думать о рождении законного сына, сосредоточившись исключительно на доказательстве способности Цюань Бохуна иметь детей. С другой стороны, он усложнил мне жизнь в плане еды, проверяя мою натуру и облегчая Цюань Чжунбаю его ход. Он попросил меня рассказать моей семье, отчасти чтобы продемонстрировать мою гордую и привередливую натуру, а отчасти чтобы скрыть мой образ в глазах старших. На эту тактику... я отреагировал достаточно хорошо, лишь немного слишком агрессивно. Старшие, вероятно, все еще считали, что я недостаточно сделал, что я слишком суров, поэтому они отправили нас в Сяншань, чтобы разрядить ситуацию и позволить обеим сторонам сосредоточиться на рождении детей. В конце концов, все это все равно зависит от появления потомства».

«Вы же понимаете, что вам нужно подумать о потомстве, — медленно произнес старик, — так почему же вы отталкиваете того, кто мог бы дать вам потомство?»

«Я… я неправильно его оценила», — не стала отрицать Хуэй Нианг. «Я думала, что он глупый и неуклюжий. Знаете, негодяй заманивает кого-то выгодой, а джентльмен обманывает его хитростью. Если он глуп, то мы воспользуемся его глупостью… Я думала, что, хотя эти методы и не очень изощренные, он не сможет их распознать. Постепенно он пойдет по неверному пути… Я никак не ожидала, что он окажется таким рассудительным…»

«Вы его недооцениваете», — вздохнул старик. — «Он всё ещё высокомерен… С того момента, как он отказался от предложения руки и сердца, вы, вероятно, приговорили его к тюрьме. Внучка, сколько раз я тебе говорил? Какими бы способными вы ни были, в мире всегда найдутся люди, которые способны на большее. Не будьте узколобыми и не недооценивайте героев этого мира».

Хуэй Нианг покраснела до багрового цвета и, наконец, не выдержав, начала оправдываться: «Я… я не хотела быть лучшей в мире…»

На ее лице появилось упрямое выражение. "Я просто не ожидала, что он... он..."

«Ты просто не ожидала, что если он не глуп и не тупица, то почему бы ему не понравиться?» — закончил за нее старик.

Хуэй Нян покачала головой. Она ничего не сказала и не посмотрела на дедушку. Она просто опустила голову и уставилась в землю. Старик посмотрел ей в макушку, одновременно вздохнул и засмеялся, а затем протяжно промычал.

«Встаньте и говорите», — сказал он. «Разве у вас не болят колени от того, что вы стоите на коленях?»

Хуэй Нианг бросилась на колени к дедушке и тихо заплакала: «Дедушка… я… я сделала что-то не так…»

«Вы были не так уж и неправы. Помимо неверной оценки Цюань Чжунбая, ваши рассуждения по другим вопросам были вполне ясны», — сказал старик. «Подготовка дочери семьи Цюань — это то, что должна была сделать госпожа. Его недовольство вами связано с тем, что ваши методы были неправильными, но само дело было хорошим. Теперь старейшины, вероятно, вас ценят. Но вы не должны забывать, что в конечном счете многое в этом мире связано с потомством. Вы не можете позволить себе ошибаться в его оценке один раз и снова».

«Я знаю это», — сказала она, снова подняв голову и уверенно улыбаясь. «Я… я больше никогда не буду смотреть на него свысока».

«Даже не думай об этом, — самодовольно сказал старик, — разве я выбрал бы тебе идиота? Ты неправильно оценил его, и своего деда тоже — ты подумал, как с ним обращаться?»

«С глупцами можно справиться», — улыбнулась Хуэй Нианг. «А с умными людьми тоже можно справиться… Хотя это требует больше усилий и не всегда срабатывает, это не невозможно».

Она встала и ласково прижалась к дедушке, сказав: «Ты даже подушку не предложил; мне так трудно сейчас встать…»

«Если бы я мог запихнуть тебе в руки молитвенный коврик, я бы лучше запихнул тебе в руки петарду», — небрежно сказал старик. Видя, как Хуэй Нян отшатнулась и проявила редкий для себя момент наивности, хотя и понимал, что это ловушка, он не мог не почувствовать прилив жалости. Он сменил тему. «В Благоухающих Холмах ты доволен едой и жильем? Забавно, методы Линь Чжунъи всегда такие мелочные... Он плохо обращается с людьми, когда дело касается еды и одежды. Он просто посмешище».

«Всё в порядке», — сказала Хуэй Нианг. Старик поинтересовался некоторыми вопросами повседневной жизни, и она ответила, что всё хорошо.

«Вас что-нибудь еще беспокоит?» Старик постепенно расслабился и небрежно задал еще один вопрос.

Этот вопрос привёл к проблеме — Хуэй Нианг нахмурилась, замялась и в конце концов проглотила слова.

«Что?» — любопытство старика разгорелось. «Что-то вас не устраивает? Я был в саду Чунцуй; возможно, это и не рай на земле, но он не менее прекрасен, чем сады Сучжоу и Ханчжоу…»

"Нет..." Лицо Хуэй Нян снова покраснело. Она подняла взгляд на дедушку и топнула ногой. "О, спроси маму... Я... я не могу сказать..."

«Что ты не можешь сказать?» — пробормотал старик, начиная понимать. «Когда это ты стала похожа на чужих дочерей, навязчивых и нерешительных…»

"Это... это Цюань Чжунбай!" Хуэй Нян, вероятно, поняла, что её обращение неуместно; её лицо покраснело, а голос стал необычайно слабым. Она топнула ногой и пожаловалась: "Он практикует какую-то технику „Очищения Сущности и Удержания Ци“... Я... я... я не могу этого выносить... Он постоянно меня унижает!"

Старик сначала опешился, а потом расхохотился: «А что сказала твоя мать?»

«Все говорят, что он со временем привыкнет», — сказала Хуэй Нианг, дергая дедушку за рукав в поисках помощи. — «Но он всегда этим пользуется, чтобы издеваться надо мной, а я… я этого терпеть не могу!»

Старик так рассмеялся, что чуть не упал: «Это благословение, за которое многие готовы отдать жизнь! А ты так неблагодарен за это…»

Он вытер слезу с уголка глаза. «Глупый ребенок, у него есть техники совершенствования, а у тебя нет учителя? Я заставил тебя брать уроки до свадьбы, но ты серьезно к ним относился?»

Прежде чем Хуэй Нян успела ответить, он снова ударил в гонг. «Иди скажи Цзян Маме, чтобы она собрала вещи. С сегодняшнего дня она уедет с Тринадцатой Нян и её зятем в Ароматные холмы на два месяца».

Примечание автора: Я спешу обновить текст!

Сегодня так холодно! Я ещё не ужинала, весь день была занята... Поужинаю!

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348