Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 108
Чоу Цянь измерил мой пульс, а трансвестит уставился на него с напряженным выражением лица.
Уродливый Цянь остановился, и трансвестит первым спросил: «Как он?»
Я посмотрела на Чжоу Цянь с обиженным выражением лица, затем на этого глупого, но добросердечного трансвестита. Им так повезло; они могут делать все, что хотят, как хотят. А я вот жалко застряла в постели, даже встать не могу. "Уа ...
Я уткнулась лицом ему в руки и заплакала.
Трансвестит поспешно спросил: «Что случилось с Сиконгом?»
Чжоу Цянь оставался бесстрастным, игнорируя трансвестита, который шумел вокруг.
Я заплакала еще сильнее: "Я скучаю по дому... Раньше я могла делать все, что хотела!"
"Мне больше всего не везёт! Уааа! Самый жалкий! Самый обиженный! Тот, кто больше всего нуждается в утешении! Уааа!"
Трансвестит выглядел обеспокоенным: «Цзыи, держись!»
Я оттолкнула его и, плача, обняла Чоуцяня за руку.
К моему удивлению, Чжоу Цянь нахмурилась, взглянула на меня и прямо сказала: «Отпусти меня, когда ты достаточно поплачешь. У меня дела по служебным делам».
Черт возьми! Я лучше умру с разбитым сердцем, чем попрошу тебя прийти на мои похороны!
Я с трудом вытерла слезы рукавом, перевернулась и легла, не издав ни звука!
Чжоу Цянь встал и сказал трансвеститу: «Оставайся здесь с ним, мне нужно кое-что сделать».
"С Цзыи всё в порядке?"
идиот.
«Всё в порядке, если ты так громко плачешь, значит, с тобой всё хорошо».
"Иди к черту!"
Чжоу Цянь даже не взглянул на меня и вышел с безразличным видом.
Трансвестит стоял у моей кровати и коснулся моего лба, но я отвернула лицо и отказалась позволить ему это сделать.
«Цзыи, — я закрыла уши руками, — я тебя не слышу».
«У меня здесь есть кое-что интересное».
«Я не шучу!» — сердито воскликнула она.
«А как насчет того, чтобы я нанял оперную труппу для выступления перед вами?»
«Я смотреть не буду». Я слушаю только поп-музыку.
Трансвестит улыбнулся и сказал: «Я приглашу тебя поиграть».
«Нет». Подожди, давай выйдем поиграть! Я быстро повернулась к нему лицом и спросила подтверждения: «Ты серьёзно?» Я не выходила из дома уже несколько дней. С тех пор, как вы обо мне позаботились, вы практически воспитываете меня как панду.
Трансвестит улыбнулся и сказал: «Конечно, это правда. Как и в прошлый раз, я понесу тебя на спине».
"Ура!" Я собираюсь повеселиться! "Я хочу пойти на улицу и перекусить."
Я протянул руку, и трансвестит осторожно поднял меня на спину: «Вернись до ужина».
«Нет, хорошо, я тебя послушаю. Давай сначала сходим куда-нибудь, а потом поговорим».
Я хочу съесть мини-булочки на пару, рыбу с морепродуктами и уродливого монстра (разновидность жареного теста).
Трансвестит впустил меня в машину, и, сев, я почувствовал себя так, словно лежу на облаке (пот, я даже не знаю, каково это – лежать на облаке).
Я похлопала по похожему на хлопок наполнителю под собой: "Что это?"
Трансвестит взглянул на него и откровенно сказал: «Не знаю. Я оставил его, потому что в нём было удобно сидеть».
«Я тоже хочу такой». У меня его даже нет, а ты уже наслаждаешься? Это же несправедливо.
«Я поставил комплект в твоей комнате, но ты не позволила мне поставить его перед тобой».
Я недовольно посмотрела на него: «Откуда мне знать, куда это положить, если ты не скажешь, что это!»
«Хорошо, ты прав». Трансвестит налил себе чашку чая и выпил его в одиночестве.
Я небрежно пролистал журнал в его грузовике, который "перевозит пассажирские грузы".
Начало по-прежнему представляет собой отвратительную рифмованную стишку, которую я переписал от скуки. Что же такого интересного в том, что написал нарцисс?
Следующая статья будет представлять собой простое обсуждение национальных дел и политики, вращающееся вокруг темы «нет сожалений по поводу участия в войне», и будет изложена в довольно сдержанном, официальном тоне.
Затем последовали несколько забавных историй из повседневной жизни, которые я прочитал дважды, не засмеявшись.
Последняя версия представляла собой сборник рассказов, который я скопировал и больше не читаю.
Я закрыла журнал, безучастно взглянув сначала на обложку, потом на заднюю. Это то, что я выпустила?! Качество так себе! И это ещё и бестселлер? Все эти люди сошли с ума. Когда я приду в себя, я обязательно переделаю его и добавлю немного развлекательных новостей.
Давайте начнём с этого уродливого парня и напишем ему объявление о свадьбе, хе-хе. Или же мы могли бы издать книгу под названием «Что нужно знать, чтобы выйти замуж за богатого человека», она точно стала бы бестселлером, ха-ха!
Трансвестит посмотрел на меня с недоумением: «Над чем ты смеешься? Твой смех такой странный».
Я сердито посмотрела на него: «Ты отвлекаешь меня от важных национальных дел».
«Если вы будете думать о национальных делах, солнце никогда не взойдет».
Если вы посмеете смотреть на меня свысока, я брошу в вас этот журнал: «Я, достойный мужчина ростом шесть футов, размышляю о взлетах и падениях нации, беспокоюсь о страданиях народа, смотрю на голубое небо и ступаю по этой бескрайней земле».