Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 28

Глава 28

"Сяо И, что случилось?" — спросил Цзы Мо, понимая, что оттащить меня бесполезно, и попытался меня успокоить.

Я уткнулась головой в малышку и пробормотала: «Ты больше всех любишь Зиджи. Тот факт, что ты можешь о ней думать, доказывает, что ты считаешь ее своей сестрой, а это значит, что ты любишь ее больше, чем меня». Я закрыла лицо руками и надулась.

Цзы Мо громко рассмеялся, обнял меня и сказал: «Сяо И ревнует!»

"Чепуха! Конечно, я завидую!" Я резко подняла глаза и наткнулась на его самодовольное, ухмыляющееся лицо.

Он закрыл голову руками и посмотрел на меня: «Хорошо, не сердись. Четвертый брат сказал, что любит тебя больше всех, и он никогда не нарушит своего слова».

"Правда?" — я моргнула своими милыми глазками, ожидая его подтверждения.

Он нежно поцеловал меня в лоб и сказал: «Правда, ложись спать». Я вздохнула и высвободила голову из его объятий. «Тогда спой мне песенку».

«Что ты поешь?» — спросил Цзы Мо, играя с моими прекрасными волосами, и его глаза буквально пускали слюни, глядя на меня.

«Два тигра».

«Никогда о таком не слышал».

«Я тебя научу».

«Хорошо». Я посмотрела на него, хорошо, что он хочет петь, но это не обязательно означает, что он обязан: «Неважно, иди спать».

«Нет, ты научи меня, а я спою тебе». Цзы Мо оттолкнул меня, не давая уснуть.

«Я больше не пою».

"Петь."

«Я петь не буду».

«Ты будешь петь или нет?» Он так злобно пощекотал меня. «Пой, я спою сейчас». Я обняла одеяло и спряталась в углу, боясь, что он может сделать что-нибудь неприличное. «Два тигра, два тигра, быстро бегут…» В конце концов, я заснула под звуки убегающих тигров.

На следующий день в полдень я проснулся и поклялся, что больше никогда не буду учить тебя петь таким хриплым голосом.

Трансгендерная женщина была задержана в Лори на два месяца, после чего освобождена, потому что молодой император забыл оплодотворить свою жену, и ему пришлось оставить трансгендерную женщину страдать.

Лишь вчера стало известно о беременности наложницы Сунь, а сегодня император объявил всеобщую амнистию, чтобы помолиться за благополучие наследников престола.

Я проводил Уцзю к нему. «Вздох! Во всем виноват император, что заставил тебя страдать, но прости его за его тяжелый труд по посеву семян».

Когда трансвестит вышел, у него во рту была солома, волосы растрепанные, одежда эксцентричная, на теле незажившие раны, и от него исходил резкий запах. Взгляд его был рассеянным; он совсем не походил на самого красивого молодого человека в столице.

Из уважения к нашему братству я не стал смотреть на него свысока и подошел, чтобы тепло обнять: «Яо Яо, ты много работал. Поздравляю с завершением сегодняшнего уединения». Трансвестит слегка задрожал: «Зачем ты здесь?»

«Не могу ли я прийти? Брат, я вставал на рассвете, чтобы ждать тебя (боясь, что кто-то другой опередит меня). Ты разве не тронут? В те дни, что ты был в тюрьме, я не мог ни есть, ни спать, я похудел, думая о тебе. Только сегодня я понял, что не могу жить без тебя! Более шестидесяти дней и ночей я ждал и ждал, и наконец ты вышел. В честь твоего освобождения я специально написал для тебя стихотворение. Хотя оно и не так хорошо, как у Чоуцяня, его достаточно, чтобы выразить мои искренние чувства. Послушай внимательно:»

Ах! Трансгендерные люди, как же ценна свобода!

Ах! Трансвеститы, как же я по вам скучаю!

Ах! Трансгендер, ты должен принять мою безнадежную любовь к тебе.

Ах! Трансвестит, значит, мои пустые билеты можно будет обменять только тогда, когда ты вернешься.

"Ах! Трансвестит. Ах! Трансвестит. Как вам это!" Я потряс трансвестита, мои глаза сияли от лучезарной улыбки.

Лицо трансвестита помрачнело. "Убирайся, убирайся от меня к черту."

Я великодушный человек и не опущусь до уровня преступника. Я подозвал У Цзюэ и решительно сказал: «Свяжите его и пошли!»

«Да». Не дрогнув, он без труда поднял трансвестита себе на спину и шагнул вперед, направляясь к моему подпольному пункту обмена валюты, где я был сильно задолжен. Если я скоро не верну деньги, меня выследят. Этот случай научил меня никогда больше не подставлять пункты обмена валюты.

Трансвестит на плече Уцзю крикнул: «Опустите меня, юный господин!»

«Нет, Цзыи ничего не сказала», — честно ответил Уцзю.

«Ты знаешь, кто я?» — пригрозил трансвестит. Но, к сожалению, его слабое тело не позволяло ему оказать полноценное сопротивление.

«Это неважно». Она была бесстрашна и спокойна, её не беспокоили трансвеститы.

Посмотрите, какой очаровательный мой Вуджу, ха-ха! Ха-ха! Надеюсь, вы переживёте следующую встречу с трансвеститом. Молюсь за вас, дружище...

Увидев, что он не может открыть щель, трансвестит мрачно посмотрел на меня. Я улыбнулся ему. «Яо Яо, почему ты не умеешь получать удовольствие? Так гораздо проще».

«Мне это не нужно! Шэнь Цзыи, подожди! Мы вместе сведем все наши старые и новые счеты!» Трансвестит замахнулся кулаком, кости его заскрипели. Я, охваченная ужасом, держалась от него на безопасном расстоянии в два метра. Мое хрупкое сердце снова испугалось. Я вернусь и пожалуюсь своему четвертому брату; лучше спрятаться на пару дней, прежде чем снова выходить.

[Основной текст: Глава двадцать пятая]

На одиннадцатом году правления императора Жэньгуана мои братья предложили мне поступить при дворе в качестве чиновника. Эх! Этот случай показывает, что не стоит быть слишком выдающимся. Когда центральное правительство обратило на меня внимание, я проявил лишь небольшой талант, чего было достаточно, чтобы доказать, что золото всегда будет сиять. В надежде подзаработать, в том же году я стал государственным служащим и был назначен заместителем министра по делам ритуалов.

Обычно мой официальный аккаунт в Weibo не должен быть вовлечен в общественные дела, но почему-то никто не критикует меня за присутствие в сети. Я пользуюсь вниманием на национальном уровне, и мой статус резко вырос.

В день судебного заседания я случайно увидел, как Цяньцин сидит сверху, а я стою снизу. Я был в ужасном настроении. Хотя он и пришел потом все мне объяснить, я проигнорировал его. У меня тоже вспыльчивый характер.

Представитель суда бросил на меня официальный взгляд и с доброжелательным выражением лица сказал: «Цзыи, служи стране преданно».

После возвращения он привёл в мой двор ещё нескольких слуг. Время от времени он навещал мою мать, ведя себя как добрый отец и любящий муж — он был таким бесстыдным. Но моей матери не нравилось его присутствие. Как только он уходил, она сразу же невзлюбила меня и стала меня игнорировать. Она отказывалась готовить для меня, поэтому я был словно бездомный кот, выпрашивающий еду у Лу Сусу.

Я хороший чиновник, тот самый, который служит стране и народу. Я не занимаюсь растратой (потому что никто не дает мне никаких поощрений), не принимаю взятки (по-моему, у меня все равно нет такой возможности) и не интересуюсь женщинами (я доволен собой). Поэтому, в заключение, я хороший чиновник, очень хороший чиновник и один из десяти лучших молодых людей.

Поскольку я государственный чиновник, и к тому же хороший, я должен что-нибудь сделать для того парня, который выше меня по положению.

Я обратился к министру ритуалов с идеей издания модного журнала, чтобы взбудоражить чувства людей и добавить немного веселья в их скучную жизнь. Однако, когда министр Ван Сюи услышал мою идею, он отругал меня и хотел посадить в тюрьму Министерства юстиции.

В ужасе я пошёл к Чоуцяню пожаловаться. Чоуцянь равнодушным тоном спросил: «Зачем вам издавать журнал? Разве собственного издания Министерства ритуалов, «Общих стратегий управления страной», недостаточно?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379