Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 182

Глава 182

Она знала о поступках У Хуэй, поэтому пошла расспрашивать Цянь Цин. Даже после того, как я появился в её жизни, она продолжала расспрашивать Цянь Цин.

А я? Куда ты меня отнесешь? Раз уж так, то брак — он должен быть заключен без сожалений. Я разорвала твое сердце, запечатала твои чувства…

Она была в плохом настроении и намеренно поцарапала меня, обнажив раны. Я осторожно избегал ее, опасаясь, что она сорвет с меня этот постыдный слой.

«Ты забрал несколько писем У Хуэй!» Она встала, не выказывая ни малейшего раскаяния, и вместо этого задала мне вопрос.

«Два письма». Я не получил те два, которые хотел. Я получил бесчисленное количество писем, но не скажу вам. «Остальные у Цяньцин».

Я встал и помог ей.

«Не трогайте меня!» Она не проявила милосердия ни к одному из них.

Зная мою гордость, он растоптал её, что меня совершенно взбесило: «Уходи! Уходи сейчас же!» Ты сам вынудил меня к этому, не вини меня за то, что я не дал тебе шанса!

Я привёл убедительное обоснование и предложил заманчивый план — территорию Тяньсюаня, которая соблазнила бы даже монарха. Это не пустые мечты; приложив немного усилий, вы добьётесь больших успехов.

Я сделаю их жизнь невыносимой, я сделаю так, чтобы у тебя было всё, кроме меня, я заставлю тебя любить меня всем сердцем, я заставлю тебя умолять меня — любить тебя…

[Дополнительно: Цяньцин (1)]

Я — император Восточной династии Цин. С самого раннего возраста я понимал, что на мне лежит огромная ответственность. Мой отец сказал, что я буду самым благосклонным представителем следующего поколения, и даровал мне титул Жэньгуан.

Его уже нет в живых, но его эпоха запечатлена на картинах, и с тех пор в Восточной династии Цин появился ещё один император, Жэньгуан.

Сиконг Джи проводил меня на драконий трон. Он помогал моему отцу, который выбрал меня своим преемником. Сидя там и глядя на преклонившую колени толпу, я спрашивал себя: буду ли я хорошим императором? Приведу ли я свой народ к миру и процветанию? Принесу ли я славу своей стране?

Я сидел там, используя этикет, которому научился за три месяца, чтобы общаться с толпами министров.

Мой народ преклоняет колени у моих ног, и я не чувствую ни гордости, ни радости, только страх: страх, что я не смогу оправдать их доверие, страх, что я не способен сделать их счастливыми.

«Да здравствует Император! Да здравствует Император!»

«Да здравствует Император! Да здравствует Император!»

Эта должность требует добровольного подчинения бесчисленного множества людей; она предполагает огромное доверие и получает безусловное одобрение масс.

Я император, и с рождения на мне лежит огромная ответственность. Мы не можем быть своевольными или делать всё, что нам вздумается. Мы должны сохранять спокойствие перед лицом невзгод, учитывать общую ситуацию и уметь понимать сердца людей.

В возрасте семи лет я возглавил бизнес компании Dongqing и взял на себя управление ее основанием.

Я преклоняю колени в родовом зале и провозглашаю своим предкам: я приведу Дунцин к процветанию и могуществу и буду самым прилежным императором. Я не позволю будущим поколениям критиковать меня и не позволю навредить империи.

Мой отец сказал, что будущее Дунцина невозможно без семьи Сиконг. Он велел мне внимательно выслушать слова Сиконга и оставить следующего главу семьи Сиконг на его попечении.

Я был в замешательстве.

Но когда Сиконг Цзи привёл ко мне Сиконг Цяня, я понял: на пути к становлению императором нужен подданный, который сам по себе не является подданным.

Сиконг Цянь был немногословен. Он тихо сидел в стороне, часто заставляя меня забывать о его присутствии. Он был рассеянным, иногда оставаясь в одном положении целый день.

Я его не беспокою, потому что тоже не люблю разговаривать, и мне бы хотелось быть похожим на него, целыми днями предаваться мечтам. Но я не могу. Есть много областей, в которых мне нужно совершенствоваться. Только постоянно учась, я смогу реализовать свои идеалы и принести процветание Дунцину.

«Ваше Величество, о чём вы мечтаете?» — в ярости ворвался У Хуэй и задал несколько бессмысленных вопросов.

«Ваше Величество». У Хуэй прогнала преподавателя, схватила меня за руку и захотела услышать мой ответ.

"Мечта?" Моя мечта заключалась в том, чтобы быть беззаботным принцем, но теперь это невозможно. "Моя мечта — чтобы все были вместе навсегда". Нет никаких грандиозных амбиций, никакого предвидения. Я просто хочу быть с ними вот так вечно. Я не хочу закончить, как мой отец, оставшись ни с чем, кроме власти.

Недовольный и расстроенный, он топнул ногой. В пять лет он был очень властным и злился, если что-то не устраивало. Он засучил рукава и громко заявил: «Моя мечта — стать Богом войны Дунцина, стать следующим королем Чжэньюаня и охранять границу, как мой отец!»

«Отлично», — небрежно ответил я. Он ещё молод, его балуют многие. Он ещё не познал всех сложностей жизни. Оуян Фэнжуй держал его рядом, чтобы защитить, его императорская тётя тоже хотела его защитить, а принц Шоупин был чрезмерно опекающим. Принц Шоупин стар, и все его надежды связаны с У Хуэем. У Хуэй может быть необузданным, безрассудным и даже невежественным, потому что он — Оуян У Хуэй, молодой принц из поместья принца Шоупина.

В пятилетнем возрасте его властный характер был известен среди знати. Он был импульсивным и высокомерным. «Су Гу, ты такой уродливый!»

Ему не нравился утонченный Су Гу, и он не одобрял его чрезмерно привлекательную внешность.

«Ты уродлив!» — Су Гу пришел в ярость.

Сиконг сидел там как в тумане, а я смотрел на них и хотел рассмеяться.

Ты не можешь быть героем!

«Кто сказал, что я стану героем, когда вырасту!»

«Чепуха! Героями являются только те, кто совершает великие дела и делает карьеру!»

«Я могу добиться великих свершений!»

"Армии не нужны красавчики!"

"Ты же жиголо!"

Учитель строго посмотрел на них, удивляясь, откуда они взяли такую вульгарную лексику.

«На что ты смотришь?! Ты хочешь умереть?!»

Учитель потерял дар речи. Он не знал, что делать, столкнувшись с учеником, который не уважает своего учителя.

«Никаких сожалений». Я разрешил сложную ситуацию, в которой оказался Учитель.

Он вызывающе сел, сверля взглядом Су Гу, который в ответ тоже сверлил его взглядом.

«Ваше Величество, назначьте меня Великим Генералом!»

"ХОРОШО."

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379