Глава 334

Баоцзы, покраснев от смущения, внезапно приподняла свою свадебную юбку и пнула меня, соблазнительно сказав: «Меня все равно обманом заставили выйти за тебя замуж всего лишь с помощью нескольких сломанных предметов мебели».

...И тут я поняла, в чём проблема. Ли Шиши украсила ломбард так, чтобы он выглядел как новый, с ярко выраженной праздничной атмосферой. Но, конечно же, новой мебели, которую я обещала Баоцзы, там не оказалось. Поэтому, хотя атмосфера была приятной, наш трёхногий диван всё ещё стоял, прислонённый к кирпичу, а дверца холодильника всё ещё закрывалась с помощью маленького кусочка бумаги…

Я перебил его, сказав: «Вы тоже видели, что одна только торжественная процессия обошлась в огромную сумму, поэтому нам придется пока отложить доставку бытовой техники».

Баоцзы сердито посмотрел на меня, вздохнул и сказал: «Ладно, оно того стоит. Я просто притворюсь, что меня принесли сюда на новом диване, а ты каталась на холодильнике».

Я обнял её за плечо и сказал: «Сейчас у нас брачная ночь, не стоит ли нам что-нибудь сделать?»

Баоцзы оттолкнул меня и сказал: «Иди в уборную! Нас там столько людей ждет. Может, лучше сходим в ресторан?»

Действительно, присутствие сотен людей, ожидающих в вашей свадебной комнате, определенно не вызовет никакой страсти. Чтобы избежать недоразумений, мы быстро убежали.

Палачи и церемониальные процессии уже уехали; внизу нас ждал кортеж Цзинь Шаояня и Тигра. Мы с Баоцзы сели в головную машину, и Баоцзы, оглянувшись на длинную вереницу открывающихся и закрывающихся за нами дверей автомобилей, спросил меня: «Я даже никогда не слышал о ресторане, который ты забронировал. Неужели столько людей поместится?»

Я оглянулся и сказал: «Всё должно быть примерно правильно».

Когда машина проехала еще полкилометра от ресторана, я увидел огромный баннер: «Поздравляем Сяоцяна и Баоцзы со свадьбой!»

Судя по мазкам кисти, это, должно быть, работа Ван Сичжи, и эти иероглифы, вероятно, были написаны шваброй.

Баоцзы рассмеялся и сказал: «Написано действительно хорошо».

Я недоуменно спросил: «А вы можете оценить и качество почерка?»

Баоцзы сказал: «Читать об этом гораздо приятнее, чем писать о господине Сяо и госпоже Сян».

Как только мы приблизились, внезапно раздался оглушительный грохот пушки, за которым последовала серия пушечных выстрелов. Там, перед отелем «Счастливый лес», стояли двенадцать сверкающих желтых пушек. Я недоуменно спросил: «Я не просил никаких пушек».

Баоцзы крепко закрыла уши и спросила: «Здесь тоже кто-то женится? Не случилось ли ошибки?»

Я впервые посещаю этот Счастливый Лес. Хотя он всего трехэтажный, он взмывает в облака и украшен великолепным золотым декором. Я никак не ожидала, что это место будет таким роскошным. Если бы это был обычный семейный дом, в нем легко могли бы разместиться четыре или пять свадебных торжеств одновременно.

Я взглянул на вход; там уже было море машин, некоторые я узнал, а некоторые нет. За исключением нескольких удлиненных «Мерседесов», которые только что забрали моих и родителей Баоцзы, большинство машин я не узнал. Они не входили в кортеж Цзинь Шаояня и не были привезены «Тигром». Вероятно, здесь проходила свадьба какой-то другой семьи.

Меня охватило чувство недовольства. Я согласился осветить все события, неужели Цзян Мэньшэнь увидел возможность извлечь выгоду и пообещал это кому-то другому?

У входа моих гостей встречали Сунь Сисинь, Лю Бан и Фэнфэн. А теперь к ним присоединился еще и Цинь Ши Хуан, специально созданный для развлечения моих клиентов.

Под звуки праздничных выстрелов из пушек я отвел Сан Сиксина в сторону и спросил: «Все ли из нашего бара уже приехали?»

Сунь Сисинь рассмеялся и сказал: «Как мог лавочник не прийти на свадьбу? Все они сидят внутри».

Я спросил: "Что это за пушечный салют?"

«Тогда вам придётся спросить генерального директора Цзяна — а он здесь».

Услышав выстрелы пушек, Цзян Мэньшэнь вышел меня поприветствовать. Одетый в строгий костюм, с зачесанными назад волосами, он тепло улыбнулся и сказал: «Брат Цян, поздравляю».

Я поблагодарил их и спросил: «Кроме меня, сколько еще семей сегодня устраивают здесь банкеты?»

Цзян Мэньшэнь парировал: «Что ты имеешь в виду! Разве брат Цян может проводить свадьбу с другими? Сегодня здесь только твоя семья. Видишь эти пушки? И этот ряд официанток? Я отдал тебе все оборудование, которое у меня было для открытия моего бизнеса».

Я крепко похлопал его по плечу: "Вот это настоящий друг!"

За эту короткую паузу сотни людей высыпали наружу, смеясь и крича, блокируя дверь и не давая никому войти. Я поспешно перекинул паровые булочки через плечо и бросился внутрь. Раздевалка находилась на третьем этаже. Под прикрытием товарищей я пробился наверх. На протяжении всего пути нас окружали и блокировали десятки, даже сотни людей почти на каждом этаже — меня озадачивало то, что, хотя большинство из этих людей казались мне знакомыми, я не мог точно определить, кто это. Вероятно, это было потому, что я так спешил, что у меня не было времени присмотреться. Многие из них действительно были моими друзьями или бывшими соседями, но откуда взялись остальные?

Я переоделся в костюм в гримерной и вышел первым, и тут столкнулся с Бай Ляньхуа — той самой лидершей секты Бай Ляньхуа, которая продала мне виллу. Бай Ляньхуа улыбнулась мне и сказала: «Брат Сяо Цян, счастливого брака! Наш генеральный директор Чен попросила меня передать вам ее благословение. Корзина с цветами у двери — знак ее добрых пожеланий».

Я рассмеялась и сказала: «Ваш генеральный директор Чен — это корзина с цветами? Она прислала мне букет цветов, когда моя школа открылась в прошлый раз».

Бай Ляньхуа наклонился ко мне ближе и сказал: «Брат Сяоцян, сегодня у вас здесь довольно много уважаемых гостей».

Я проследил за ее взглядом и увидел, что двери нескольких отдельных комнат были плотно закрыты, излучая таинственную ауру. Я спросил: «Кто это?»

Бай Ляньхуа рассмеялся: «Увидишь, когда доберешься туда. Некоторые из них не из тех, кто легко раздает пустые похвалы. Думаю, сегодня ты разбогатеешь».

В этот момент вышла Баоцзы в свадебном платье. Я проводил её до двери первой отдельной комнаты, которая действительно была полна высокопоставленных гостей. Во главе стола сидел секретарь Лю, которого я очень ценил во время турнира по боевым искусствам, хотя из-за этого он и был понижен до должности главы района. Рядом с ним стоял директор городского управления образования, а затем другие соответствующие руководители. Как только мы с Баоцзы вошли, все руководители встали с улыбками и захлопали в ладоши. В конце концов, мой статус теперь был другим, поэтому люди были очень дружелюбны. Я быстро предложил руководителям сигареты. Эти, казалось бы, отстранённые фигуры по телевизору держали в руках по сигарете, болтали и смеялись. Перед уходом секретарь Лю передал мне небольшой красный конверт от имени правительства. С развитием школы Юцай их карьера будет более гладкой, чем у их коллег.

Я вынул паровые булочки и вошел во вторую отдельную комнату. На этот раз в комнате было всего два человека: старик и старуха. Старик был одет в мятую шелковую мантию и медленно пил чай; это был мастер Гу. Лицо старухи было покрыто морщинами, как у деревенской бабушки, но она была спокойна и невозмутима в каждом своем движении; это была бабушка Цзинь Шаояня, вдовствующая императрица Цзинь.

С того момента, как мы вошли, эти две старые карги уставились на Баоцзы, наконец кивнув и сказав: «Хм, хорошая женщина». Я потерял дар речи. Разве некрасивость делает женщину хорошей?

Старый Мастер Гу бросил мне в руки табакерку и сказал: «Малыш, ты теперь женишься. С этого момента кури меньше. Вот тебе табакерка, поиграй».

Увидев, что флакончик для нюхательного табака кристально чистый и блестящий, я понял, что это не обычный предмет. Я кивнул и улыбнулся: «Спасибо, господин Гу».

Бабушка Цзинь приветливо подозвала Баоцзы, сказав: «Девочка, иди сюда». После того как Баоцзы подошла, старушка взяла её за руку и задала множество вопросов, наконец, улыбнувшись, положила в её руку маленькую коробочку. Я невольно с любопытством наклонилась вперёд. Баоцзы открыла её и увидела пару золотых колец с бриллиантами. Я не ожидала, что эта старомодная женщина подарит такой модный подарок. Баоцзы посчитала его слишком дорогим и отказалась, сказав: «Бабушка, мы не можем это принять». Я также сказала: «Мы купили наши обручальные кольца давным-давно».

Старушка махнула рукой и сказала: «Берите. Не думайте, что можете просто купить случайное кольцо и жениться на этой девушке. К тому же, в наши дни все девушки хотят большой бриллиант». И это правда, мы просто купили пару случайных колец в качестве обручальных, которые стоили всего несколько сотен юаней.

Я понимала, что не могу отказать, поэтому просто сунула деньги в карман и сказала: «Спасибо, мэм. Мы придем и поздравим вас с Новым годом».

Бабушка Джин сказала: «Давай, займись своими делами, больше не беспокойся о доме».

Когда мы снова вышли, Баоцзы уже почувствовала, что что-то не так. Она схватила меня за руку и сказала: «Э-э…» Не успела она договорить, как появился Фэнфэн с мэром Ляном. Этот торговец контрабандой, конечно же, понятия не имел, что его возлюбленная — император, поэтому он очень гордился тем, что может поговорить с мэром Ляном, и всячески ему льстил, когда тот вошел. Мэр Лян теперь получил повышение и работает в провинциальном правительстве, но он уже три года был мэром нашего города, и его знали почти все. Баоцзы удивилась, увидев его, и воскликнула: «Мэр Лян?»

Мэр Лян улыбнулся и сказал: «Хорошо, хорошо, невеста выглядит очень достойно». Затем он взял меня за руку и сказал: «Честно говоря, я очень занят работой, но мне нужно было прийти лично только ради этих двух слов». Говоря это, он показал мне приглашение, которое держал в руке: «Могу ли я встретиться с человеком, написавшим эти слова, позже?»

При ближайшем рассмотрении я узнал каллиграфический почерк, вероятно, выполненный Лю Гунцюанем. Это был обычный текст, но мэр Лян сумел оценить его достоинства. Я давно слышал о его любви к каллиграфии, но всегда предполагал, что это всего лишь показное занятие. Никогда не думал, что он настолько увлечен этим делом.

Я быстро согласился познакомить его с Лю Гунцюанем позже, и Фэнфэн проводил его к столику секретаря Лю. После их ухода Баоцзы недоуменно почесал затылок и спросил: «Зачем вы позвали мэра Ляна, когда мы собираемся пожениться?»

Я тоже весьма удивлен. Большая часть списка прошла не через мои руки; Янь Цзиншэн, вероятно, помнил о нем. Он отправил приглашения секретарю Лю, так что, конечно же, он должен был отправить хотя бы одно мэру Ляну в качестве символического жеста, верно? Кто бы мог подумать, что глава уезда действительно придет?

Это было довольно неожиданно. Я увидел, как Сунь Сисинь ведет наверх группу людей, включая лысого монаха и старого даосского священника. В наши дни попрошайничество действительно идет ва-банк! И Сунь Сисинь, зачем ты привел их сюда, когда мог просто дать им немного денег и на этом закончить? Я уже собирался что-то сказать, когда заметил старого знакомого — председателя турнира по боевым искусствам. Монах и старый даосский священник оказались не кем иным, как другими судьями турнира. Я поспешил вниз, чтобы поприветствовать их. За судьями следовала большая группа людей, громко крича: «Руководитель команды Сяо, вы нас еще узнаете?»

Я даже узнал некоторых из них. Лысый был главой клуба боевых искусств Цзинву, против которого мы проводили свой первый командный матч. Парень рядом с ним был мастером тхэквондо из Северо-Восточного Китая, а парень рядом с ним — менеджером пекинского клуба боевых искусств Юцай. Все люди позади него были теми, с кем мы познакомились на турнире по боевым искусствам. Среди них были Фан Сяороу, который дрался с Ху Санняном, и пьяный боксер, который сбросил Жуань Сяоэра со сцены.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606