Глава 483

Глава 142. Битва трёх героев с Лю Бу

Я немного слышал о том, что Лю Бу называли «рабом с тремя фамилиями», но позже узнал, что это было оригинальное творение Чжан Фэя — я никогда не представлял, что этот большой темноволосый парень может быть таким хитрым в своих оскорблениях.

Поскольку Лю Бу изначально был приемным сыном Дин Юаня, но позже был подкуплен Дун Чжуо, чтобы убить Дин Юаня, а затем признал Дун Чжуо своим отцом, добавив к этому свою первоначальную фамилию, у него оказалось три фамилии. Даже если у него были на то свои причины, не говоря уже о его непостоянстве и вероломстве, это все равно было очень позорно. В сочетании с прозвищем «раб с тремя фамилиями» это бил прямо в позвоночник. Как Лю Бу мог не сойти с ума?

Однако, судя по реакции обеих армий на поле боя и Лю Бу, Ло Чэн, вероятно, был первым, кто так его назвал. Это неудивительно; для оскорблений требуется определённое настроение. Например, если кто-то одолжил у вас 20 юаней и не вернул их, это мелочь, но вы всё равно злитесь, поэтому ломаете голову, придумывая саркастические замечания, чтобы оскорбить его. Как правило, такой менталитет облегчает создание классических фраз, получивших широкое распространение. Предыдущая битва Чжан Фэя против Лю Бу у перевала Хулао с Лю Бэем и Гуань Юем — яркий тому пример; фраза «раб с тремя фамилиями» была поистине гениальной. Но на этот раз, прежде чем он успел осмеять Лю Бу, Лю Бэй уже был захвачен, поэтому на самом деле эту фразу в адрес Лю Бу использовал Ло Чэн…

Ло Чэн повёл Лю Бу вниз по перевалу, поприветствовал Гуань Юя и Чжан Фэя, сложив руки, и сказал: «Братья, пожалуйста, вернитесь и посмотрите, как я буду издеваться над этим предателем, который служил трём господам».

Чжан Фэй скривил губу и сказал: «Красавчик, не стоит много говорить».

Гуань Юй потянул его за собой, сложил руки в приветственном жесте в честь Ло Чэна и сказал: «Брат Ло, будь осторожен». Он видел, что Ло Чэн высокомерен и властен, но не знал его происхождения, поэтому оттащил Чжан Фэя обратно в его команду.

Ло Чэн неторопливо смотрел на городские ворота, держа в руке копье. Затем прозвучал барабан, и Лю Бу, с побледневшим лицом, выскочил из города верхом на коне с алебардой в руке. Мы все рассмеялись: парень был так зол, что его волосы практически встали дыбом, как пружины.

Гуань Юй безучастно уставился на коня Лю Бу и сказал: «Это мой Красный Заяц…»

Я сказал: «Тогда позвони ему, может быть, он тебя узнает». Я знаю, что лошади — очень умные животные; например, хромой кролик, на котором ехал Сян Юй, узнавал его на протяжении трех жизней.

Гуань Юй покачал головой и сказал: «Принуждать бесполезно. Пусть сам сделает выбор».

Лу Бу пришел в ярость, когда Ло Чэн назвал его предателем, служившим трем господам. Не говоря ни слова, он направил свою алебарду на Ло Чэна и сказал: «Кто ты? Назови себя и готовься к смерти!»

Ло Чэн сказал: «Я Ло Чэн, седьмой герой династий Суй и Тан».

Солдаты и офицеры обеих армий были заняты обсуждением: «Это седьмая статья, седьмая статья. Интересно, прибыла ли уже первая статья?»

Как только Ло Чэн объявил своё имя, алебарда Лю Бу обрушилась на него. Ло Чэн поднял копьё, чтобы парировать удар, казалось, изо всех сил пытаясь это сделать, но затем резко взмахнул запястьем, отбросив назад град копий. Лю Бу небрежно увернулся, презрительно усмехнувшись: «Какие восемнадцать героев? Вижу, они ничем особенным не выделяются».

Слова Лу Бу, вероятно, задели Ло Чэна за живое. Хотя Ло Чэн занял лишь седьмое место в топ-18, у него было очень мало поражений, гораздо меньше, чем у Ювэнь Чэна, занявшего второе место. Ювэнь Чэн был полностью разгромлен Ли Юаньба, а также неоднократно терпел поражение от Пэй Юаньцина, занявшего третье место. Более того, если говорить только о копье, то, за исключением скрытого босса, его сводного брата Ло Чуня, никто не мог сравниться с Ло Чэном. Добавьте к этому его знатное семейное происхождение и привлекательную внешность — я не понимаю, что такого особенного в красоте, разве это может обеспечить семью… ах да, может, это может сделать тебя содержанцем — поэтому Ло Чэн привык к высокомерию. Сегодня он столкнулся с кем-то еще более высокомерным, чем он сам, кто уместил все восемнадцать пунктов в одном предложении. Ло Чэн чувствовал себя униженным перед Цинь Цюном и Шань Сюнсинь, и, похваставшись перед Гуань Юем и Чжан Фэем, был полон решимости победить. Он сосредоточил всю свою энергию, его копье хлестало, словно чудовищный дракон, выныривающий из воды. Лу Бу ненавидел его злобные слова, и его алебарда неустанно атаковала.

Эти двое, один — свирепый тигр, спускающийся с горы, другой… ещё один свирепый тигр, спускающийся с горы, — тыкали и подначивали друг друга на поле боя. Мы откинулись назад и наблюдали за битвой тигров, солдаты обеих армий были ошеломлены этим зрелищем. В то время Чжао Юнь ещё не родился, и только Ло Чэн мог бросить вызов Лю Бу копьём. По мере того как с одной стороны разгоралась песчаная буря, любопытство людей на другой стороне ещё больше усиливалось. Они слышали, как Цинь Цюн и другие говорили о восемнадцати героях, и только трое из них уже так резко изменили ситуацию. Им было интересно, прибыли ли остальные пятнадцать, и их взгляды невольно устремлялись к нам. Многие даже предполагали, что я — лидер этих восемнадцати. Я самодовольно улыбался, держа в руке мешок с кирпичами и слегка встряхивая его — в любом случае, Чжугэ Лян ещё не родился, так что я мог первым составить ему представление. Кроме того, хотя я и не входил в число восемнадцати героев, я всё равно был 109-м братом Ляншаня, в этом нет никаких сомнений!

Здесь битва между железным копьем и алебардой быстро достигла 30 раундов. Копье — это, по сути, посох с заостренным концом; хотя у него есть лезвие, его основное назначение — колющие и парирующие удары, что делает его быстрым в применении. Алебарда, с другой стороны, больше похожа на комбинацию копья, боевого топора и широкого меча; ее можно использовать для рубящих, колющих и колющих ударов, требуя от воина более высокого общего мастерства. Поэтому генералы, владевшие алебардами, исторически были грозными противниками. Использование алебарды Лю Бу было еще более очевидным, демонстрируя скорость копья и свирепость меча. Он был не только так же быстр, как Ло Чэн, но и обладал значительной силой. Ло Чэн не смог одержать верх; после 50 раундов он явно оказался в невыгодном положении, его щеки покраснели, дыхание участилось, он изо всех сил пытался угнаться за противником. Увидев это, Цинь Цюн воскликнул: «Лю Бу — грозный противник! Кузен, возвращайся скорее!»

Ло Чэн сдерживал свои силы, но когда его кузен велел ему отступить, он почувствовал одновременно стыд и гнев. Он снова собрался с духом и замахнулся копьем на Лю Бу, игнорируя крики Цинь Цюна.

После непродолжительного боя с Ло Чэном Лю Бу понял, что юноша ему не ровня. В этот момент он спокойно отразил атаки Ло Чэна, держа в одной руке алебарду, и с улыбкой сказал: «Милый мальчик, какой же ты самонадеянный! Как же ты так быстро устал? Тебе не хватало молока на руках у матери?»

Гарнизон на перевале Хулао и войска, которые Лю Бу вывел из перевала, разразились смехом, услышав это — я же не считаю это смешным; у них слишком низкое чувство юмора.

Цинь Цюн с тревогой сказал: «О нет, мой кузен рискует жизнью».

И действительно, Ло Чэн, совершенно красивый молодой человек, внезапно начал подражать Чжан Фэю, крича и цепляясь за Лю Бу. С начала своей службы он никогда не терпел такого поражения. В те времена генералы ценили возможность потерять лицо даже в случае поражения. Лю Бу был не очень добр в своих саркастических замечаниях, но он их заслужил, поскольку назвал его «рабом с тремя фамилиями», что в сочетании с нынешней фамилией Эрпана делало его «рабом с четырьмя фамилиями».

Лу Бу, отпуская саркастические замечания, внимательно следил за ситуацией. Хотя Ло Чэн и не мог с ним сравниться, Лу Бу нелегко было бы нанести ему удар одним движением. После ещё нескольких раундов Ло Чэн, чувствуя раздражение, открыл левое плечо. Лу Бу направил на него свою алебарду, и Ло Чэн отчаянно попытался парировать. Однако ему удалось лишь отразить атаку. Лу Бу вывернул руку, и когда он отвёл алебарду, она рассекла волосы Ло Чэна, оставив его некогда аккуратно уложенные длинные волосы растрёпанными. Ло Чэн выглядел крайне растрёпанным.

Увидев это, Цинь Цюн, отбросив все остальное, погнал коня вперед, с копьем в руке, чтобы спасти Ло Чэна. В то же время Шань Сюнсинь бросился с ним в атаку. Несмотря на прошлые конфликты, они были назваными братьями, и в этой ситуации, когда на кону стояла жизнь, Шань Сюнсинь, старший брат, все еще проявлял большую привязанность к младшему. Цинь Цюн не успел много сказать; сидя на коне, он слегка кивнул Шань Сюнсинью. Шань Сюнсинь, не глядя на него, сказал: «Ты слева, я справа, возьми Ло Чэна».

Двое бойцов разделились и атаковали Лю Бу слева и справа, одновременно сталкивая друг с другом копья и пики. Лю Бу сохранял спокойствие, используя острие своей алебарды, чтобы заблокировать копье Цинь Цюна, а затем концом алебарды отразил копье Шань Сюнсинь. Этот прием был выполнен безупречно и искусно, вызвав одобрительные возгласы с обеих сторон, как со стороны друзей, так и врагов.

Ло Чэн, рассеченный пополам алебардой Лю Бу, на мгновение замер на коне, словно не веря своим глазам, а затем, как безумец, снова бросился на Лю Бу. Я был свидетелем многих ожесточенных сражений и знал, что Ло Чэн был на грани истощения, а с учетом полученного удара, вероятно, он уже не совсем в сознании. Тем временем копье Цинь Цюна все еще застряло в серповидном древке Лю Бу, и его невозможно было вытащить. В борьбе Цинь Цюн пошатнулся и упал, но копье Шань Сюнсинь оттолкнуло его в сторону, освободив. Затем три генерала окружили Лю Бу, вступив в ожесточенную схватку. Четыре вида оружия плясали в ослепительном зрелище, четыре боевых коня перекрещивались и сталкивались, словно ударяя металлом.

Однако на этот раз версия битвы трёх героев династий Суй и Тан против Лю Бу всё равно не смогла получить никакого преимущества. По сравнению с прошлым разом, три героя оказались ещё слабее. Гуань Юй и Чжан Фэй, естественно, не смогли сравниться с Цинь Данем, а Лю Бэй, чьё боевое мастерство ранее недооценивалось, на самом деле был довольно хорош — по крайней мере, таково моё мнение. Среди военачальников различных династий только Лю Бэй лично командовал армией, владея обоюдоострым мечом. Более того, однажды он посетовал у Лю Бяо, что у него снова отросли мышцы бедра, что свидетельствует о том, что Лю Бэй также был ветераном многих сражений. Наиболее убедительное доказательство этому — игра «Роман о трёх царствах», где его боевое мастерство превосходит мастерство Цао Цао и Сунь Цюаня…

Таким образом, в мгновение ока все трое оказались в серьезной опасности. Цинь Цюн и Шань Сюнсинь намеревались лишь сопроводить Ло Чэна обратно в его ряды, не планируя затяжной драки. Однако Ло Чэн потерял самообладание, и им двоим ничего не оставалось, как терпеть избиение. Воспользовавшись короткой стычкой, Цинь Цюн крикнул: «Кузен, ты скорее потеряешь жизнь, чем отпустишь меня и брата Шаня?» Это показывает, насколько искусен Цинь Цюн в красноречии. Если бы он сказал: «Ты скорее потеряешь жизнь, чем отпустишь меня?», Ло Чэн, вероятно, был бы еще больше разгневан. Сказав это таким образом, он проявил крайнюю тактичность, заставив Ло Чэна почувствовать себя еще более виноватым.

И действительно, Ло Чэн был ошеломлен, его лицо побледнело, и он, пригоняя коня, вернулся в строй. Цинь Цюн и Шань Сюнсинь, прикрывая друг друга, бежали к нам, их движения стали еще более небрежными, и им удалось убежать невредимыми. Лю Бу преследовал их более десяти метров, прежде чем они наконец вырвались на свободу.

Увидев победу своего командира, гвардейцы подняли оружие и зааплодировали. Лю Бу был вне себя от радости, размахивая алебардой и громко смеясь. Затем он пришпорил коня и поскакал взад и вперед между двумя армиями, хвастаясь: «У меня еще много храбрости в запасе!» Несколько раз его конь приближался к нам на расстояние нескольких метров, неоднократно заставляя союзные войска отступать.

Я спросил человека рядом со мной: «Что он имел в виду?»

Гуань Юй со строгим лицом сказал: «Это значит, что ему еще мало, и он еще не израсходовал большую часть своих сил».

Я сердито выругался: «Ты, сукин сын, толстяк! Как ты смеешь говорить такое, когда твоя жена лежит на животе?»

Когда Ло Чэн вернулся, он даже не потрудился причесаться. Ему потребовалось много времени, чтобы отдышаться, лицо его было ужасно мрачным. Он не сказал ни слова, просто безучастно смотрел на Лю Бу. Чжан Фэй утешил его, сказав: «Младший брат, ты уже очень хорошо справился».

Глядя на высокомерного Лю Бу, я вдруг вспомнил: где Ли Юаньба? Мы пришли сюда не для того, чтобы Лю Бу обрил голову Ло Чэну!

Я резко повернул голову, но позади меня никого не было. Глупый мальчишка был здесь всего несколько мгновений назад, а теперь там была лишь лужа мочи боевого коня. Я тревожно спросил: «Кто-нибудь видел Юаньба?»

Чжан Фэй спросил: «Вы говорите о ребёнке, несущем какой-то странный предмет?»

Я быстро ответил: «Да!» Чжан Фэй сказал: «О, этот ребенок непослушный; не знаю, как ему удалось заставить лошадь помочиться».

Я хлопнула себя по бедру и воскликнула: «Что это за разговоры?!»

Чжан Фэй с недовольством сказал: «Что вы здесь делаете, руководя ребёнком, если пришли помогать нам бороться?»

Гуань Юй не знал, что этот ребёнок — Ли Юаньба, и даже если бы знал, то, вероятно, не знал бы, что тот был героем номер один династий Суй и Тан — о брате Цинь он знал только из рассказа «Гуань Гун сражается с Цинь Цюном», — и заверил меня: «Не волнуйтесь, я попрошу кого-нибудь помочь поискать его чуть позже, он точно не потеряется. Это ваш племянник?»

Цинь Цюн шепнул мне: «Юаньба, наверное, отправился искать лошадь. С этим каменным молотом и собой он весит как минимум 500 цзинь (250 кг), чего хватило бы обычной лошади, чтобы помочиться».

Как раз в тот момент, когда мы начали волноваться, мы вдруг услышали глубокий, звучный голос из армии позади нас: «Ваша лошадь очень хороша. Позвольте мне на ней прокатиться».

Я выпрямился на коне и огляделся. И действительно, я увидел Ли Юаньба, стоящего перед мужчиной средних лет с длинной бородой, несущим большой молот. Увидев, что у мужчины хороший конь, он протянул руку и стащил его с лошади. Мужчина, по-видимому, был высокого положения, и тут же стражники выхватили оружие и остановили Ли Юаньба. Мужчина средних лет слегка улыбнулся и сказал: «Всё в порядке. Этот парень исключительно силен и наверняка станет великим воином. Раз уж ему нравится этот конь, давайте отдадим его ему».

Ли Юаньба, даже не поблагодарив, безрассудно подъехал к нам на лошади. Увидев, как Лу Бу ведёт себя как сумасшедший, хвастаясь перед кем-то, он указал на меня и спросил: «Это Лу Бу, парень?»

Я радостно воскликнул: «Вот он, парень! Юаньба, хорошенько его избей, но не забудь поймать его живым!»

Не успел я договорить, как Ли Юаньба встряхнул коня и бросился вперед, его возбужденный вид был подобен виду фазана, увидевшего разбойника — лучше было бы сказать наоборот, но это не рифмовалось бы.

Глава 143: Дедуктивный анализ связи между «Большим скачком вперед» в производстве стали и спорами о величайшем воине в истории.

Гуань Юй, Чжан Фэй и остальные очень хорошо слышали мой разговор с Ли Юаньба, но никто не обратил на это внимания. Вероятно, они подумали, что это просто дядя, отчаявшийся подшутить над своим племянником...

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606