Глава 569

Я рассмеялся и сказал: «Как тебе удобнее».

Мы это понимаем. Если счёт оформлен на имя принца Ци, считается, что он оплачивается из государственных средств, и цена будет другой; если же он оформлен на имя Сяо, ему могут предоставить скидку, но никаких счётов не будет...

Я повёл своих 500 хорошо накормленных и напоенных солдат, сел на коня и помчался галопом с головокружительной скоростью. Солдаты восторженно воскликнули: «Как же здорово быть с Сяоцяном!»

Вскоре мы достигли военного перевала. Я обернулся и приказал: «Все, следите за моими сигналами. Если ситуация ухудшится, мы уходим». Я всё ещё не знал, как обстоят дела с У Сангуем, и не хотел понести потери в случае боя. Разве Чжугэ Лян не говорил, что старик обязательно заподозрит нас? Именно он начал восстание трёх феодалов; старый предатель оказался в эпицентре событий.

Чжао Юнь был ошеломлен. Вероятно, он не мог поверить, что командир может сказать что-то вроде: «Если что-то пойдет не так, мы бежим».

Выехав из Биндаокоу, мы оказались в поистине райском уголке, наполненном пением птиц и ароматом цветов. Перед нами возвышались великолепные дворцовые ворота, у входа стояли два ряда стражников, а над воротами на табличке крупными буквами было написано: «Дворец Чжаоу». Я слышал, что У Сангуй принял титул правителя Чжаоу после провозглашения себя императором, так что, похоже, старик действительно стал императором Юньнани (У Сангуй провозгласил себя императором в Хунани, приняв государственный титул Великого Чжоу; читателям не стоит углубляться в это).

Наше появление вызвало переполох среди охранников, но они быстро выхватили оружие и испепеляюще посмотрели на нас. Под их прикрытием некоторые из них бросились во дворец. Через несколько мгновений послышался звук приближающихся, организованных и мощных войск. Дисциплинированная армия старого У оправдала свою репутацию; в мгновение ока ворота дворца открылись, и нас окружило около 5000 солдат. Вышедший позже генерал строго крикнул: «Кто вы такие, что смеете вторгаться во дворец?»

Я поднял руки и сказал: «Не поймите меня неправильно, мы пришли сдаться Его Величеству Великому Чжоу».

Генерал взглянул на нас, его взгляд постепенно стал растерянным — мы, кроме меня, все еще были одеты в одежду и брюки с хлопковой подкладкой, лица наши были мокрые от пота, а шлемы сдвинуты набок, но при этом мы все еще были в форме. Назвать нас бандой разбойников казалось немного странным, но назвать нас армией было бы слишком самонадеянно. Поэтому генерал был весьма озадачен. В этот момент несколько солдат Чжао Юня, не выдержав жары, сняли шляпы, чтобы обмахнуться. Генерал, словно пораженный молнией, взревел: «Почему вы не носите свои косы?»

Я был поражен; я совершенно забыл об этом. В эпоху династии Цин действовал принцип «сохрани волосы или лишись головы», поэтому все эти сцены с длинными косами по телевизору были пустой тратой времени. Но потом я взглянул на него и увидел, что у него тоже типичные длинные волосы для мужчины старшего поколения, и не мог не сказать: «Ты тоже свои не сохранил, не так ли?»

Генерал воскликнул: «Чепуха! Как мы, граждане могущественной династии Чжоу, можем сравниваться с татарами?»

Я усмехнулся и сказал: «А вдруг мы тоже скоро станем гражданами Великой династии Чжоу?»

Генерал молчал, сохраняя суровое выражение лица. Спустя некоторое время он внезапно приказал стоявшим рядом солдатам: «Идите и посмотрите, настоящие у них волосы или накладные».

К нам подошли несколько солдат У, по-видимому, намереваясь выщипать нам волосы. Солдаты Чжао Юня вопросительно посмотрели на меня, а я, стиснув зубы, сказала: «Пусть выщипывает!»

Солдаты из клана У схватили несколько штук наугад и закричали: «Это правда!»

Генерал посмотрел на нас с возрастающим подозрением и пристально спросил: «Каково ваше происхождение?» Вам следует знать, что в эпоху династии Цин, за пределами территории У Сангуя, было трудно сдвинуться с места, если у тебя были волосы, не говоря уже о таких заметных людях, как мы.

Поскольку я раньше упускал этот вопрос из виду, я пробормотал: «Мы…» Взгляд генерала был прикован ко мне, а на лбу выступил пот. Внезапно меня осенила мысль: «Мы… мы всегда были против династии Цин и за восстановление династии Мин!»

Эти слова слегка озадачили генерала, но выражение его лица заметно смягчилось. Затем он спросил: «Так почему же вы решили снова присоединиться к нам?»

Я собрался с мыслями и сказал: «Мы начали с противостояния династии Цин и попыток восстановить династию Мин, но потом подумал, что даже если мы восстановим Мин, это не будет иметь большого значения. Кроме того, мы не знаем, куда делись члены семьи Чжу. Наш император Чжоу, в конце концов, был ханьцем. Поэтому мы решили защитить Чжоу».

Генерал, казалось, не был слишком убежден и снова спросил: «Если вы теперь знаете местонахождение семьи Чжу, вы снова собираетесь восстать против Чжоу Баомина?» Действительно, достойный быть подчиненным У Сангуя, вот это называется готовностью к непредвиденным обстоятельствам!

Я развел руками и сказал: «Брат, хватит уже нести чушь, ладно? Ты знаешь, как далеко мы бежали, чтобы спасти этот маленький волосок? В конце концов, мы же верующие!»

Генерал едва сдержал смех, но, заговорив снова, стал гораздо дружелюбнее и сказал: «Подождите здесь, я пойду и сообщу Его Величеству».

После его ухода Чжао Юнь отвел меня в сторону и тихо спросил: «Брат Сяоцян, к какой династии относилась династия Мин?»

Я прошептала: «Больше не задавай вопросов, я буду на тебя рассчитывать чуть позже».

Чжао Юнь кивнул и пробормотал: «Тогда мой второй брат защищал свою невестку на протяжении тысячи миль. Даже попав в ловушку Цао Цао, он всё ещё помнил о нашем господине. В конце концов, он без колебаний прошёл пять перевалов, убил шестерых генералов, а затем подал в отставку и вернул золото. Если бы вы только что спросили его об этом, боюсь, нас бы уже давно не было в живых».

Глава 201 Копье семьи Чжао

Вскоре после того, как генерал вошел внутрь, я внезапно услышал серию пушечных выстрелов из центра города, которые так меня напугали, что я споткнулся. Чжао Юнь быстро подхватил меня и спросил: «Что это было?»

Я возмущенно сказал: «Это же пушка. Этот старик просто устраивает для нас представление».

Городские ворота распахнулись, и У Сангуй, одетый в жёлтую мантию, медленно вышел в окружении своих генералов. Старик выглядел гораздо энергичнее, чем когда уходил от меня. Поговорка верна: власть — лучшая пища для человека. Каждая морщинка на его лице сияла жизненной силой. Так не было, когда он был со мной; тогда он был похож на отца Чжао Байляня, с табуретом и мешочком шахматных фигур.

У Сангуй вышел из городских ворот, взглянул в нашу сторону и, улыбнувшись, сложил руки за спиной: «Вы пришли в армию?»

Я ответил с натянутой улыбкой: «Да».

Старик слегка кивнул, явно довольный. Как только я расслабился, он вдруг изменил выражение лица и спросил: «Это тот маленький сорванец Канси послал тебя притвориться сдавшимся?»

Чжао Юнь прошептал: «Чжугэ Лян действительно это предсказал; он подозревает нас».

Честно говоря, я этого ожидал. Пусть вас не обманывает нынешнее приподнятое настроение У; всем известно, что в плане боевых навыков сила Канси намного превосходит его. В то время Восьмизнаменная армия маньчжуров считалась самой элитной армией в мире. В сочетании с политикой умиротворения Канси по отношению ко всему Китаю, он пользовался поддержкой народа. Ханьский народ не желал ему помогать, а те, кто выступал против Цин и стремился восстановить Мин, ненавидели его до глубины души. У теперь был врагом народа. Его капитуляция в этот критический момент могла означать только то, что он был глуп или преследовал скрытые мотивы. Я от души рассмеялся: «Я думал, Его Величество император Чжоу стремится найти талантливых людей, но я не ожидал, что он окажется таким робким и покорным. Я неправильно его оценил — Цзилун, пошли». С этими словами я повел солдат Шу развернуться. У Сангуй махнул рукой и сказал: «Подождите!»

...Я знал, что он это скажет — если бы я это сказал, другая сторона бы точно так же ответила. Как называется эта тактика? Игра в недотрогу. Даже если вы действительно тайный агент, это гарантированно первый и самый эффективный способ успешно проникнуть к врагу.

У Сангуй с улыбкой сказал: «У тебя довольно вспыльчивый характер. Я просто пошутил, храбрый воин, не принимай это близко к сердцу».

Я пыхтел и фыркал: «Ученого можно убить, но нельзя унизить».

У Сангуй сказал: «Тогда позвольте спросить, почему я должен верить, что вы здесь не для того, чтобы меня обмануть?»

Я небрежно указал на Чжао Юня и сказал: «С моим братом в качестве наставника и моим непревзойденным мастерством владения копьем, если мы хотим продвинуться по службе и разбогатеть, нам следует просто пойти служить императору Канси».

Чжао Юнь потянул меня за руку и прошептал: «Брат Сяоцян, не заходит ли это слишком далеко?»

Я прошептал ему: «Всё в порядке, если я скажу, что ты непобедим, значит, ты непобедим». Чжао Юнь, владеющий пистолетом, ничем не отличается от Ли Юаньба, владеющего молотком — всё это на высшем уровне, если только ты не используешь автомат.

Глаза У Сангуя загорелись, он оглядел Чжао Юня с ног до головы и сказал: «Неужели этот молодой человек действительно настолько способен?»

Я бросил ей вызов: «Попробуй, если осмелишься!»

Один из генералов У Сангуя взревел: «Наглость!»

У Сангуй небрежно улыбнулся и приказал: «Соберите войска на полигоне. Все генералы, давайте понаблюдаем за меткостью этого непобедимого молодого генерала».

Чжао Юнь, сохраняя скромность, сказал: «Это очень любезно с вашей стороны, брат Сяоцян».

У Сангуй всю свою жизнь командовал войсками, и Императорский город служил ему крупнейшим военным полигоном. По его приказу мгновенно собралось 20 000 элитных солдат, окруженных группой генералов в сверкающих доспехах. Старик сел на командную платформу и, указывая на нас, сказал: «Генералы, вон там два храбрых воина пришли сдаться. Говорят, что молодой генерал обладает необычайным мастерством владения копьем. Кто из вас готов выйти вперед и проверить свои навыки против него? Победитель будет награжден, проигравший будет прощен; мы наградим их всех после битвы, чтобы мир узнал, что я, У, всегда ценил талант превыше всего, без фаворитизма».

Генерал, который меня отчитал, встал, сжал кулаки и сказал: «Ваше Величество, я готов высказать свое скромное мнение в качестве отправной точки и смиренно прошу вашего разрешения».

У Сангуй с удовлетворением сказал: «Согласен. Генерал Ван много лет сражался бок о бок со мной, и я всегда доверял его мастерству боевых искусств. Однако вы должны помнить, что это всего лишь частный спарринг, и вам следует остановиться, когда вы докажете свою точку зрения».

Генерал Ван поклонился, сошел с командной платформы, вытащил меч, сел на коня и, после трех пушечных выстрелов, галопом въехал на арену, демонстрируя внушительную и величественную осанку.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606