Rey de los saqueadores de tumbas - Capítulo 18

Capítulo 18

Xiao Nan sourit d'un air malicieux, puis dit après un moment : « L'homme de ce tableau est sans tête, comme dans la réalité. Quelle coïncidence ! Serait-ce… serait-ce le destin ? »

« Assez de sentimentalité, allons tout de suite au cimetière provincial de Namwon ! »

«

D’accord, allons piller des tombes

!

» plaisanta Xiao Nan.

Les deux hommes quittèrent le studio, montèrent dans la voiture et se dirigèrent précipitamment vers le cimetière.

Une heure et demie plus tard, ils aperçurent enfin la porte du cimetière provincial de Namwon. Il était environ 13 heures, le soleil était caché par les nuages et une grande nuée de corbeaux traversait le ciel, comme pour les accueillir.

Xiao Nan se dirigea vers l'entrée de l'immeuble administratif, sortit sa carte de police et demanda à un responsable portant des lunettes de lecture : « Monsieur, est-ce que quelqu'un est venu ici vers minuit hier soir ? »

En voyant qu'il s'agissait d'un policier, l'agent de sécurité s'est redressé d'un bond, a touché ses lunettes et s'est exclamé : « Non ! Je travaille ici depuis plus de 20 ans et je n'ai jamais vu personne entrer à cette heure-ci. Les anciens ne disaient-ils pas que c'est à cette heure-ci que les fantômes errent ? »

«Réfléchissez-y à deux fois, avez-vous vu une fille en blanc et un homme ?»

« Absolument pas, il y a deux personnes vivantes, je les vois très bien. À moins que ce ne soit un fantôme ! » l'assura fermement l'administrateur.

« Se pourrait-il que cet homme chinois nous ait trompés ? » demanda Xiao Nan à An Qiqi.

« Peut-être que l'administrateur vieillit et que sa vue baisse ! Nous le saurons si nous entrons et jetons un coup d'œil », dit An Qiqi à voix basse.

En entrant dans le cimetière, An Qiqi ressentit un frisson, surtout sous ses pieds glacés. Le flanc de la colline était accidenté, parsemé d'interminables rangées de tombes. Les pierres tombales gris-blanc se dressaient là, telles des personnes, dégageant une vague impression de malaise.

Ils se dirigèrent à tâtons vers les tombes de Kim In-hyun et Shin Mi-hyun. Le cimetière était désert ; personne n'était venu se recueillir. Ils cherchèrent longuement et avec attention, mais ne trouvèrent rien.

« Il doit y avoir au moins mille pierres tombales ici. Quand allons-nous enfin la trouver ? » Xiao Nan s'est laissée tomber par terre.

En voyant les tombes serrées les unes contre les autres, An Qiqi se sentit quelque peu impuissante. Après un moment de confusion, elle dit : « Le bureau de gestion doit avoir des registres à leur sujet. Pourquoi n'irais-tu pas te renseigner ? »

« Très bien, attends ici, je vais demander ! » Xiao Nan se leva et partit.

An Qiqi hocha la tête et trouva un endroit libre pour s'asseoir. Alors qu'il reprenait son souffle, il entendit soudain un son étrange provenant de tout près. Ce son était inhabituellement aigu et perçant, presque insoutenable.

Il se leva avec appréhension et s'avança prudemment vers le bruit. Après une douzaine de pas, le son se rapprocha. Écartant un buisson d'herbes folles, il se figea…

Devant lui se trouvait un chien gigantesque, plus grand qu'un loup. Il n'avait jamais vu un chien aussi imposant de sa vie, et à peine l'eut-il aperçu que l'animal le remarqua également. Il laissa tomber ce qu'il mâchait, sa langue rouge vif pendante, découvrant ses dents et le fixant d'un regard féroce !

Soudain, son visage devint blafard et, instinctivement, il toucha le pistolet derrière son dos.

Chapitre 87 : Le retour de la poupée fantôme (87)

Il comprit alors que le bruit qu'il venait d'entendre était celui du chien qui déchirait quelque chose

; il devait s'agir d'un chien affamé qui n'avait pas mangé depuis des jours

! Son instinct de professionnel lui signala immédiatement la gravité de la situation. Il savait qu'il n'avait aucune issue

; si le gros chien bondissait, il serait mis en pièces par ses dents acérées. Il devait donc frapper le premier et mettre fin au combat au plus vite.

En une fraction de seconde, il a sorti son pistolet.

Cependant, le gros chien sembla avoir perçu les intentions d'An Qiqi et, fou de rage, il hurla en chargeant.

« Bang ! » Un coup de feu retentit, un seul coup…

La brise de l'après-midi charriait des effluves mêlées de poudre à canon et d'herbe amère.

An Qiqi regarda le gros chien couché sur le sol et remit lentement le pistolet dans son étui, derrière son dos.

Le chien se débattait encore légèrement, et du sang rouge vif coulait de ses yeux.

« Merci pour cette photo ! » dit An Qiqi en se retournant.

Xiao Nan chargea calmement et avec grâce son arme et rit : « Je ne m'attendais pas à ce que nous soyons aussi bien coordonnés. Nos tirs étaient presque synchronisés. Tu as touché l'œil gauche, et moi l'œil droit ! »

« Pour être honnête, j'étais assez incertain de moi-même tout à l'heure ! C'est le plus gros chien que j'aie jamais vu, beaucoup plus gros qu'un chien policier ! »

« Bien sûr, c'est un mastiff tibétain de Chine, il est très précieux. »

« Quel dommage ! » An Qiqi s'approcha du gros chien, ramassa une boîte cassée par terre et regarda la pierre tombale derrière elle en disant : « Nous sommes arrivés trop tard. Ce chien a déjà ouvert cette boîte. »

« Soupir… il ne nous reste plus qu’à chercher les preuves restantes sur les lieux ! » dit Xiao Nan d’un air abattu.

« Alors, allons-y ! » An Qiqi posa la boîte désormais vide et commença à fouiller les environs.

Quelques minutes plus tard, il trouva une couche de poudre noire sur l'herbe à ses pieds. Il la toucha, regarda à l'intérieur de la boîte et s'exclama : « Cette poudre doit provenir d'ici. »

« Alors… ce sont des cendres ? » demanda Xiao Nan, surprise.

« Vu la couleur, ça ne devrait pas être ça. On l'enverra au médecin légiste pour analyse plus tard ! » À ces mots, un doute s'empara d'An Qiqi. Si ce n'étaient pas les cendres dont Song Xiaomo avait parlé, alors qu'était-ce que c'était ? Avait-ce un lien avec l'affaire ?

Les deux femmes errèrent à nouveau dans le cimetière, mais ne trouvèrent rien de significatif. Avant de partir, An Qiqi dégagea d'un tas de poudre un demi-morceau ressemblant à une étiquette. Il semblait provenir d'un incendie, et seule une lettre arabe, le 4, était vaguement discernable.

Sans trop réfléchir, il le glissa nonchalamment dans sa poche.

(25)

Il ne savait pas quand, mais Song Xiaomo fut réveillé par le vent qui soufflait par la fenêtre. Il sauta du lit et, machinalement, se dirigea vers la fenêtre. Le ciel était gris et tout semblait irréel, presque éthéré. Soudain, il sentit une ombre blanche lui frôler les yeux, accompagnée d'une aura glaciale qui lui transperça les os.

Il jeta un coup d'œil dehors, l'esprit plus alerte, et ses yeux s'écarquillèrent de surprise...

Il semble y avoir une personne assise bien droite au bord du balcon !

Chapitre 88 : Le retour de la poupée fantôme (88)

Il se frotta les yeux avec force, confirmant enfin qu'il ne s'était pas trompé

: c'était bien une personne

! Une étrange femme apparue de nulle part

! Elle portait une longue robe blanche, ses longs cheveux flottant librement, et le fixait d'un regard vide. Ses cheveux dissimulaient son visage

; il ne distinguait dans l'ombre que deux yeux sans vie. Deux jambes pâles se balançaient légèrement dans le vide.

Bien que la femme fût quelque peu effrayante, elle n'était pas assez terrifiante pour effrayer Song Xiaomo. Ce qui le terrifiait véritablement, c'était la chose qu'elle serrait dans sa main

: une chose blanche et dodue qui ressemblait à un enfant mort-né.

—La poupée fantôme !

La poupée fantôme est de retour ! La suite…

« Qui… êtes-vous ? » Il sentait que la voix ne venait pas de sa propre gorge.

Puis, la femme lui jeta un regard de côté et demanda : « Qui pensez-vous que je suis ? »

Song Xiaomo fut surpris. Il n'avait pas vu les lèvres de la femme bouger ! De plus, sa voix était mécanique et sans vie, étrange et froide, dénuée de toute émotion, comme venue des profondeurs de la terre.

« Je me fiche de qui vous êtes ! Descendez immédiatement, c'est dangereux de rester assis là ! »

« Crois-tu que je sois seulement humain ? » Un sourire sinistre apparut sur ce visage inexpressif.

« Quoi ? Vous… qui êtes-vous ? » s’écria finalement Song Xiaomo, terrifiée. « Que voulez-vous ? »

« Je te cherche ! »

"Pourquoi...?"

« Venez récupérer mes affaires ! » dit la femme d'un ton neutre.

« Vous plaisantez ? Je ne vous connais même pas, comment pourrais-je vous devoir quoi que ce soit ! » rétorqua-t-il.

"Vous vous appelez Song Xiaomo ?"

"Oui!"

« C’est exact. Mon fils m’a dit qu’un homme nommé Song Xiaomo a avalé une partie de mes cendres… Dites-moi, était-ce bon ? » La femme se leva du bord du balcon, ses talons aiguilles rouges lui piquant instantanément les yeux.

« Fantôme… fantôme… » gémit Song Xiaomo, son corps reculant involontairement. Une peur panique l’envahit, et il eut l’impression de tomber dans un abîme de glace, avec une forte envie de vomir.

« Rendez-le-moi ! Rendez-moi mes cendres ! » La femme lui tendit la main.

La porte-fenêtre du balcon était verrouillée de l'intérieur. La femme grattait sans cesse la porte avec ses ongles et frappait contre les deux vitres. Des fissures commencèrent à apparaître dans le verre.

Un violent frisson, tel une vague déchaînée, parcourut le corps de Song Xiaomo, le faisant presque s'effondrer.

« Je suis désolé, je ne voulais pas vous offenser, s'il vous plaît, laissez-moi partir ! » implora-t-il.

Dès qu'elle eut fini de parler, le fantôme féminin parut moins en colère

; les coups s'atténuèrent sensiblement et finirent par disparaître complètement. Un silence de mort régnait à nouveau dans la pièce, si profond que seule la respiration haletante de Song Xiaomo se faisait entendre.

« Dieu merci, je suis encore en vie ! » Il essuya la sueur froide de son front et glissa lentement jusqu'au sol, s'appuyant contre le mur.

«

Était-ce juste un rêve

?

» se demanda Song Xiaomo, encore sous le choc. Il avait la tête qui tournait et il n’arrivait même pas à savoir si ce qu’il venait de vivre était réel ou un rêve.

Chapitre 89 : Le retour de la poupée fantôme (89)

Mais avant qu'il puisse réagir, il sentit soudain une sensation froide et nauséeuse lui remonter le long de la jambe. Mon Dieu, la femme en blanc était entrée. Ses mains pâles agrippaient fermement sa jambe droite. Ses cheveux étaient en désordre, ses yeux exorbités, et sa langue pendait de sa bouche ouverte et crispée. Son visage était aussi pâle que de l'albâtre séché…

Il était terrifié. Il retira brusquement sa main de la femme, comme électrocuté, et se précipita dans la cuisine. Il avait la gorge nouée, car ce soir, ce n'était pas un humain qui était venu le trouver, mais un fantôme.

"Sizzling..." La femelle fantôme gloussa et bondit de nouveau...

« Ne vous approchez pas ! Ne vous approchez pas ! Je ne vous en veux pas, pourquoi venez-vous me chercher ? » cria-t-il en claquant la porte de la cuisine.

« N'aie pas peur, je suis là pour t'apporter une poupée fantôme ! Ouvre la porte… »

« Non… non ! Ne me la donnez pas ! Quiconque reçoit une poupée fantôme mourra ! »

"Hahaha..." La fantôme féminine éclata de rire.

« Que faire ? Que faire ? » Le cœur de Song Xiaomo battait la chamade. Avant de perdre la raison, il saisit instinctivement un couteau de cuisine bien aiguisé. Il se dit qu'à cet instant, la peur et l'angoisse n'avaient plus aucun sens. La mort serait peut-être un soulagement.

Il était complètement désespéré.

Dans un fracas, la vitre vola en éclats. Le fantôme féminin franchit rapidement la porte et se glissa à l'intérieur, découvrant ses dents et ses griffes.

Dans cette fraction de seconde entre la vie et la mort, Song Xiaomo rassembla toutes ses forces et frappa férocement le cou du fantôme féminin...

La lame a brillé.

Un instant plus tard, un liquide collant et brûlant jaillit du cou du fantôme féminin, éclaboussant le sol de la pièce ainsi que le visage, les cheveux et les vêtements de Song Xiaomo.

La tête roula, révélant une paire d'yeux venimeux au milieu de la chair et du sang mutilés.

—Il a tué quelqu'un.

Pendant quelques brèves secondes, Song Xiaomo fut terrifié. Son visage devint livide, sa bouche trembla de façon incontrôlable et il fut incapable de prononcer un seul mot.

Il ne savait pas combien de temps s'était écoulé lorsqu'il entendit vaguement des coups, suivis d'un grand fracas.

"Bang ! Bang ! Bang !"

« Se pourrait-il que les fantômes soient revenus ? » s'exclama-t-il à voix basse.

Finalement, la porte a été défoncée.

Au moment où leurs regards se croisèrent, il vit enfin qui était entrée : non pas un fantôme, mais Park Eun-hee, sa voisine.

« Xiao Mo, que s'est-il passé ? Pourquoi transpires-tu autant ? » demanda brusquement Park Eun-hee.

« J’ai… j’ai tué quelqu’un ! » Il secoua frénétiquement la tête, se prenant les cheveux d’agitation.

Park Eun-hee marqua une pause, l'air incrédule, et demanda à voix basse : « Xiao Mo, sais-tu ce que tu dis ? »

« Non… non… je n’ai tué personne, je n’ai tué personne, j’ai seulement tué un fantôme ! J’ai tué un fantôme féminin ! » s’empressa-t-il de changer son récit.

« Quoi ? Tu as encore fait un cauchemar, n'est-ce pas ? Calme-toi, parlons-en tranquillement… »

« La cuisine… la cuisine ! Il y a des gens dans la cuisine ! » dit Song Xiaomo de façon incohérente.

Chapitre 90 : Le retour de la poupée fantôme (90)

Park Eun-hee ne dit rien et entra rapidement dans la cuisine. Cinq minutes plus tard, il en ressortit et dit à Song Xiaomo : « Il n'y a rien à l'intérieur, c'est impeccable. Va voir par toi-même si tu ne me crois pas ! »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306