Capítulo 119

Доспехи были испачканы кровью заката, а их дыхание несло запах друг друга, холодного ветра и ржавчины вокруг.

Даже спустя много лет, вспоминая тот поцелуй, Сяо Линь всё ещё чувствовал, что он незабываем.

Это была последняя крупица сладости перед тем, как наступило отчаяние.

Оно содержало яд и глубоко проникло в его плоть и кровь.

Ю Тан провел эту свадьбу скромно, пригласив лишь нескольких близких друзей.

Даже свадебное платье было перешито Чэнь Мэй, она переделала красное платье, которое Ли Вэнь надела на свадьбу много лет назад.

Она изменила не только Ли Вэня, но и Чжао Линя.

Один комплект предназначался для Сяо Линя, а другой — для Юй Тана.

Несмотря на простой крой, обе женщины в этом платье выглядели потрясающе.

Взгляд Юй Тана был открытым, мягким и раскованным, в то время как в глазах Сяо Линя проглядывала его острота, и он оставался молчаливым и холодным.

Но когда она смотрит на мужчину рядом с собой, вся ее враждебность исчезает, оставляя лишь тепло и любовь, запечатленные в самых ее костях.

Два человека с разными темпераментами стояли рядом, и тем не менее, их отношения были на удивление гармоничными.

Все обычные формальности были отменены, остался лишь ритуал поклонения небу и земле.

Внутри особняка генерала, под акацией, выкопали кувшин с вином, который закопал Сяо Линь, и поставили его на приготовленный жертвенный стол.

Над ними стояли мемориальные таблички родителей Юй Тана и белый нефрит, обвитый золотой нитью. Там же стояла курильница, и были зажжены благовония, от которых в воздухе поднимались клубы дыма.

Чжао Линь, стоявший в стороне, спросил: «Генерал, Ваше Высочество, вы готовы?»

Двое людей перед столом для пожертвований улыбнулись друг другу и ответили: «Мы готовы».

Чэнь Мэй стояла в стороне, ее глаза были красными, она прикрывала рот и губы, а тонкие плечи слегка дрожали.

Она вспомнила, что Юй Тан сказал ей наедине в тот день.

Этот молодой генерал, более десяти лет охранявший девять северных городов, в конечном итоге выбрал самый отчаянный способ защиты последней линии обороны на севере.

Одна мысль о том, что Юй Тан собирался сделать за спиной Сяо Линя, вызывала у Чэнь Мэй глубокую печаль, и она не могла сдержать слез, несмотря на попытки подавить рыдания.

Она как никто другой знала, что такое боль утраты любимого человека.

Хотя она понимала поступки Ли Вэня, каждый раз, когда она теряла своего возлюбленного, она тайком плакала по ночам, вдали от детей.

В этот момент ей даже захотелось встать и сказать Сяо Линю, что мужчина, за которого она собиралась выйти замуж, решил умереть в одиночестве, и спросить, может ли он его остановить.

Можете ли вы разделить его трудности? Не оставайтесь в неведении; примите собственное решение, руководствуясь сердцем.

Но когда она подняла глаза и увидела, как Юй Тан смотрит на Сяо Линя, она мгновенно все поняла.

Решимость Юй Тана.

Защитите тех, кого любите, и защитите всех жителей королевства Сяо.

Я люблю тебя, поэтому надеюсь, что ты сможешь жить.

Даже если ты позже обнаружишь обман и возненавидишь меня, я все равно позабочусь о том, чтобы ты остался жив и смог стать свидетелем этого вечного великолепия для меня.

Обернувшись, женщина подняла глаза, сдерживая слезы, и услышала голос Чжао Линя у себя в ухе.

«Первый поклон — небу и земле».

Юй Тан отвел взгляд, встал рядом с Сяо Линем и поклонился в сторону далекого неба.

«Второй поклон — родителям».

Они повернулись лицом к мемориальной доске и нефритовому кулону.

Юй Тан потянул за красную шелковую ткань в своей руке, чем вызвал улыбку у Сяо Линя.

Глубокие, глубокие эмоции, яркие, сияющие глаза, словно небо над северной границей, усеянное бесчисленными ослепительными звездами.

Это встревожило его.

Поклонившись, Сяо Линь что-то пробормотал себе под нос.

Мама, ты видишь? Я нашла свою возлюбленную.

Он был самым выдающимся генералом в девяти северных городах, лучшим человеком, которого я когда-либо встречал.

Линьэр искренне просит вас благословить нас в это трудное время и даровать нам благословение и мир.

«Муж и жена, поклонитесь друг другу!»

Когда они оказались лицом к лицу, они могли видеть только друг друга.

«Генерал…» — внезапно вмешался Сяо Линь, обращаясь к Юй Тану: «Если ты не хочешь называть меня мужем, то как насчет того, чтобы называть меня женой?»

Юй Тан была ошеломлена. Поднявшись, она встретила ожидающий взгляд Сяо Линя, и вся ее растерянность сменилась нежностью.

На глазах у всех он наконец-то честно назвал Сяо Линь «женой».

«Церемония завершена! Отправляйте их в брачный покои!» Чжао Линь сдержал эмоции, сделав тон гораздо более радостным.

Окружающие ее люди присоединились к суматохе, а Чэнь Мэй молчала, спрятавшись в толпе.

Группа недолго предавалась суете; они лишь обменялись несколькими шутками, после чего предоставили Сяо Линю и Ю Тану возможность пообщаться.

В условиях бушующей войны, даже если мы приготовим вино из цветков акации, мы не сможем выпить его слишком много.

Юй Тан попросил Сяо Си подогреть вино. Когда Сяо Си принес вино, рот Юй Тана почти сжался в линию, а глаза налиты кровью.

Он незаметно постучал по чаше с вином.

Юй Тан всё понял и отпустил его.

Вместо того чтобы пить, Юй Тан полез в карман и вытащил пакетик.

Узоры на мешочке были довольно простыми. Но по его позе можно было смутно догадаться, что это дракон, парящий в облаках.

Внутри полукруга, образованного драконом, вышит парящий иероглиф «凛».

«Ваше Высочество, подарок на день рождения». Юй Тан взял руку Сяо Линя и положил на нее парчовый мешочек: «Я научился этому у Чэнь Мэя и изготовил его давным-давно. Хотел подарить его вам заранее».

Он сказал: «В состав входят успокаивающие специи и травы, которые можно менять каждые три месяца, чтобы улучшить сон».

До китайского Нового года оставался всего месяц, и Юй Тан понимал, что времени у него совсем нет.

Поэтому этот подарок может быть отправлен только раньше запланированного срока.

По сравнению с предыдущей деревянной заколкой для волос, Ю Тан вложил гораздо больше усилий в изготовление этого мешочка.

В течение месяца, пока Сяо Лин отсутствовал, он каждый день выделял время, чтобы повозиться с этой штукой, и потребовалось немало усилий, чтобы наконец-то придать ей более-менее приличный вид.

«Опять же, раньше срока…» Сяо Линь о чём-то задумался, его зрачки сузились, но он не стал задавать больше вопросов. Он молча убрал пакетик, но не смог отпустить руку Юй Тана: «Спасибо, генерал».

Юй Тан не отдернула руку, а сосредоточилась на том, чтобы смотреть в глаза Сяо Линю и говорить с ним.

«Ваше Высочество, я, честно говоря, не понимаю, что такое любовь».

Вспоминая всё, что произошло с момента его появления на свет, Юй Тан продолжил: «Но после встречи с Вашим Высочеством я, кажется, изменился».

«Ты так глубоко тронула меня, что теперь, всякий раз, когда я думаю о тебе, это место…»

Он указал на свою грудь: «Будет очень больно, будет ощущаться дискомфорт и сильная боль».

«Мне никогда никто не нравился, а уж тем более я никого не любил, но…» Он указал на Сяо Линя: «Если бы мне пришлось выбирать, с кем провести остаток жизни, то это был бы именно этот человек…»

«Никто, кроме Его Высочества, не подходит».

Глава 40

Он умер за злодея в четвертый раз (40)

Впервые Юй Тан говорил так чётко.

Сяо Линь был ошеломлен и мог лишь безучастно смотреть на человека перед собой.

Под его взглядом Ю Тан почувствовал некоторое смущение.

Она протянула палец и нежно коснулась лба Сяо Линя, сказав: «Короче говоря, теперь, когда я вышла замуж за Ваше Высочество, я буду принадлежать Вашему Высочеству до конца своих дней, буду ли я жить или умру».

Он пошутил: «Ваше Высочество этого не хочет, но от этого нет никакой пользы».

Внезапно прижавшись к нему, Сяо Линь уткнулась лицом ему в плечо, ее голос дрожал: «Да, как я могла не хотеть генерала?»

Никакие слова не могут выразить чувства Сяо Линя в этот момент.

Он просто замолчал и, чтобы успокоиться, крепко обнял Юй Тана.

Под лунным светом они тихо обнялись.

Спустя долгое время Юй Тан наконец двинулся с места и тихо сказал: «Ваше Высочество, мы ещё не выпили свадебное вино».

Он оттолкнул Сяо Линя, взял винную чашу размером с ладонь, протянул одну чашу Сяо Линю, а другую взял себе, повесил на руку юношу и подмигнул ему: «Выпей, Ваше Высочество, после того, как допьешь, мы пойдем в брачную комнату».

Зрачки Сяо Линя задрожали от удивления, что Юй Тан мог такое сказать. Даже его обычно толстая кожа слегка подгорела.

Моё сердце бешено колотилось.

Он согласно промычал и, следуя примеру Юй Тана, выпил вместе с ним чашу с вином из цветков акации.

Даже если город в конце концов падет, финал таков, что он погибает на поле боя рядом с человеком, который был до него, и он может услышать эти слова сегодня ночью.

Даже если это означает спуск в подземный мир и пересечение Врат Беспомощности, это все равно того стоит.

Поставив свою чашу с вином, Юй Тан пожал руку Сяо Линя на стол и спросил: «Ваше Высочество, вы еще помните, что я сказал вам в день начала войны?»

«Конечно, помню», — глаза Сяо Линя расплылись в улыбке. «Я помню каждое слово, сказанное генералом».

Юй Тан достал из кармана нефритовый кулон и сказал: «Когда нефрит разобьется, человек умрет…»

Сяо Линь продолжил с того места, где остановился, и прочитал: «Вы не умрете, пока нефрит остается целым».

«Если бы генерал однажды исчез, я бы поверил, что вы всё ещё живы где-то в этом мире, наблюдаете за этим процветающим веком и ждёте, когда я приду и найду вас».

У меня немного кружится голова, и зрение начинает расплываться.

Сяо Линь внезапно осознал, что с его организмом что-то не так.

Он крепко сжал руку Юй Тана, продолжая говорить: «Где бы ты ни был, я найду генерала…»

"Генерал..." Крепко сжимая пальцы другого, голос Сяо Линя дрожал от слез: "Генерал, не уходите..."

Какой же он умный!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560