Capítulo 184

Юй Тан был несколько погружен в свои мысли.

Он вспомнил о предыдущих злодеях, которые, казалось, делали то же самое.

Это всё равно что молиться богам о будущем, в котором они смогут быть вместе навсегда.

Но в конечном итоге ни в одном из своих миров он не встретил достойного конца.

Это как порочный круг, которому нужно следовать и который невозможно разорвать.

Моё настроение неизбежно стало тяжёлым.

Юй Тан тихо вздохнул, заставил себя оставаться начеку и ответил Чу Цзянли самообманчиво.

«Хорошо, я тебе обещаю».

Глава 28

Он умер за злодея в шестой раз (28)

В день свадьбы весь дворец Лиюэ был украшен фонарями и разноцветными лентами. Красные шелковые полотна были развешаны на каждом дверном проеме, а в центре висел пышный, ярко-красный вышитый шар, тяжелый и праздничный.

Утренние солнечные лучи проникли в спальню Чу Цзянли. Юй Тан открыл глаза, протянул руку и дотронулся до человека рядом с собой, но никого не увидел.

Подняв глаза, я увидел, что Чу Цзянли уже прибрался и стоял прямо у кровати.

Ярко-красное свадебное платье ниспадало на ее стройную фигуру, подчеркнутую на талии поясом из золота и нефрита. Сочетание золота и нефрита не выглядело вычурным; наоборот, оно было невероятно красивым.

Тщательно вышитый стежок за стежком узор с драконом поднимается вверх вдоль подола платья, оставляя четкий след на ярко-красном свадебном наряде. Он переливается золотом, дополняя красный цвет и излучая благородство.

Юй Тан лежал на кровати, наслаждаясь видом, и вдруг вспомнил свою свадьбу с Сяо Линь, которая состоялась перед его отправкой на поле боя в Четвертый мир.

Оба были одеты в измененные свадебные наряды, без каких-либо украшений, и имели травмы на лице и руках.

Это была трагическая и убогая свадьба.

Но это было также последнее, что он мог оставить для Сяо Линя.

Свадьба, которую Чу Цзянли готовит для него, может быть описана как невероятно роскошная, словно он делает все возможное, чтобы окружить его наилучшими пожеланиями.

Но Ю Тан знал, что его время в этом мире подходит к концу. После свадьбы он даже не мог представить, сколько еще сможет прожить со своим хрупким телом.

Поэтому он должен был обеспечить Чу Цзянли наилучшие впечатления от этой свадьбы.

А в оставшееся время подарите мужчине больше счастья.

«Тантан, ты проснулся?» Чу Цзянли заметил движение рядом с собой, подошел к кровати, присел на корточки и спросил: «Почему ты не поспал еще немного?»

«Свадьба уже совсем скоро, если я ещё немного полежу в постели, то пропущу это знаменательное событие». Юй Тан вздохнул и похлопал Чу Цзянли по голове. «Ты что, не можешь расставить приоритеты?»

Чу Цзянли на мгновение замер, затем схватил руку Юй Тана и поцеловал её: "Нет..."

Он улыбнулся и сказал: «В моих глазах твои чувства — самое важное».

После общения с Юй Таном Чу Цзянли стал чаще улыбаться, его улыбки стали теплее и трогали сердца окружающих.

Ю Тан похлопал его по руке и сказал: «Ты всегда говоришь только хорошее».

Он протянул руку и поправил слегка искривленное украшение в волосах Чу Цзянли, затем поправил воротник и выбившиеся пряди волос, и наконец нежно обхватил лицо Чу Цзянли ладонями, поцеловав его в гладкий лоб.

«Утренний поцелуй…» — прошептал он, затем отпустил Чу Цзянли и стал настаивать: «Разве ты не говорила, что придешь ко мне с подножия горы Наньлу, чтобы выйти за меня замуж? Время почти истекло, не так ли?»

«Спускайся скорее», — пообещал ему Юй Тан, — «я буду ждать тебя у горных ворот».

«Я жду, когда ты придёшь ко мне».

Вскоре после ухода Чу Цзяна Сяо Хань и группа слуг, помогавших Юй Тан с прической и макияжем, распахнули дверь и вошли.

Но затем они увидели Юй Тана, свернувшегося калачиком на кровати, прикрывающего рот платком и отчаянно пытающегося подавить кашель.

Юй Тан быстро жестом показала Сяо Хань, та поняла и поспешно отправила всех сопровождавших её людей прочь.

Я быстро подошла, собираясь спросить Юй Тана, где лекарства, когда увидела разбросанные по одеялу пустые флаконы из-под лекарств.

В сердце Сяо Хань возникло предчувствие беды, и она спросила: «Доктор Ю, это лекарство... больше не действует?»

"Кашель, кашель, кашель..." Ю Тан покашлял немного, а затем замолчал.

Он передал платок Сяоханю: «Помоги мне потом выбросить его, чтобы никто не увидел».

«Также откройте окна для проветривания и не дайте Али почувствовать запах».

"Доктор Ю..." Платок был пропитан кровью, пальцы Сяо Ханя дрожали.

Наконец, он собрался с духом, схватил Юй Тана за запястье, приложил к нему пальцы и, впервые проигнорировав возражения Юй Тана, измерил его пульс.

Почувствовав зловещий пульс, его лицо полностью помрачнело.

Это даже выявило глубокое чувство отчаяния.

Сила Юй Тана теперь меньше, чем у обычного человека, так как же он сможет вырваться из хватки Сяо Ханя?

Понимая, что его личность точно раскрыта, он быстро сказал: «Сяо Хань, ты ни в коем случае не должен рассказывать об этом Али…»

Голос Сяо Ханя дрожал от слез, когда он произнес: «Это явные признаки отравления, и никто здесь ни за что не стал бы вас отравлять, если только…»

«Ты сам намеренно втянул в себя яд, от которого страдал Чу Цзянли!»

Воспоминания наконец-то соединились.

Теперь нелогичные аспекты прежнего поведения Юй Тана получили разумное объяснение.

Почему состояние здоровья Юй Тана продолжало ухудшаться после прибытия Чу Цзянли на гору Улянь?

Более того, Чу Цзянли явно был отравлен таким сильным ядом Гу.

Однако он восстановился почти до полной силы в течение полумесяца, и его навыки даже улучшились, а не ухудшились...

Сяо Хань с юных лет был прилежным учеником, и первоначальный владелец тела не скрывал своих намерений. Если первоначальный владелец мог читать медицинские книги, Сяо Хань тоже мог к ним обращаться.

И тут он внезапно осознал, что утверждение Юй Тана о том, что он нашел способ детоксикации с помощью лечебных ванн, было ложным.

Истинный способ, которым он вылечил Чу Цзянли, заключался в том, чтобы обменять свою жизнь на жизнь Чу и таким образом притянуть яд к себе!

«Зачем ты это сделала?!» — спросила Сяо Хань Юй Тан, и слезы неудержимо текли по ее лицу.

«Что он такого сделал, чтобы заслужить от вас такую высокую цену?!»

В конечном итоге Сяо Хан вырос, живя вместе с первоначальным владельцем этого тела.

На протяжении тринадцати лет он считал Юй Ци и Юй Тана своей семьей.

Каким бы хорошим ни был Чу Цзянли, для него он был всего лишь чужаком, с которым он познакомился чуть больше месяца назад.

Если бы у него был выбор, он предпочел бы наблюдать, как Чу Цзянли умирает от злобы, чем заставить Юй Тана заплатить такую высокую цену за спасение Чу Цзянли!

«Сяо Хань!» — Юй Тан был убит горем, увидев слезы Сяо Ханя. — «Не говори таких вещей».

«Это мой личный выбор».

«Я спасла его по собственной воле, — сказала Ю Тан. — К тому же, мне осталось жить не так много лет. Возможность использовать своё тело, чтобы спасти любимого человека, — это для меня величайшее утешение».

Он вытер слезы мальчика и сказал: «Поэтому я надеюсь, ты сможешь помочь мне сохранить отношения Юй Ци и Али в тайне».

Юй Тан знал, что если прямолинейный Юй Ци узнает об этом, он станет еще более раздраженным, чем Сяо Хань.

А еще есть Чу Цзянли...

Если бы Чу Цзянли знал, что таким образом он его спас.

Учитывая характер другого человека, он, вероятно, умирал бы от чувства вины и боли.

«Почему…» — Сяо Хань безудержно рыдал, услышав мольбу Юй Тана, — «Почему Бог так поступает с тобой?! Ты, ты такой хороший, такой хороший…»

«Ты ничего плохого не сделал... почему всё так получилось...»

Поскольку Сяохань была достаточно взрослой, чтобы понимать, она слышала, как Юй Ци рассказывала о прошлом Юй Тана.

Родившись с врожденными способностями, он с детства был слаб. В пятнадцать лет вся его семья погибла, а он получил серьезные травмы. Не дожив до тридцати лет, его организм был на грани смерти.

Он не мог понять, почему Юй Тан, такая добрая и отзывчивая, должна была пройти через все эти страдания, а теперь еще и мучиться от неизлечимого яда, находясь на грани смерти...

Внезапно ей пришла в голову одна мысль, и в глазах Сяо Ханя вспыхнул огонек.

Он спросил Юй Тана: «Можно ли… можно ли передать мне яд?»

«Доктор Ю, если вы введете яд в мой организм, сможете ли вы выжить?»

«Если это можно переместить один раз, то это определенно можно переместить и во второй раз!»

Сяо Хань схватил Юй Тана за руку, словно хватаясь за спасательный круг, и сказал: «Ты спас мне жизнь! Теперь считай это моей благодарностью за твою доброту, передай её мне…»

«Сяо Хань!» — прервал взволнованного Сяо Ханя Юй Тан, затем протянул руку и взъерошил волосы мальчика, тихо сказав: «Довольно…»

Эти два слова заставили замолчать всех, кто еще мог говорить от лица Сяоханя.

В конце концов мальчик не выдержал, опустился на колени перед кроватью Юй Тана и безудержно рыдал.

Глава 29

Он умер за злодея в шестой раз (29)

Иероглиф «любовь» добавлен к названию «яда, пожирающего сердце», потому что в нём содержится слово «любовь».

Одна из причин заключается в том, что этот препарат может вызывать у людей привыкание к желаниям.

Во-вторых, даже если яд передается, он может передаваться только от тела первого человека к другому человеку, с которым он состоит в родственных отношениях.

Именно эта идея лежала в основе действий членов секты Хэхуань, когда они обманули Чу Цзянли.

Дайте ему проблеск надежды, заставьте его пережить унижения ради выживания и сделайте так, чтобы он зависел от других в вопросах выживания.

Юй Тан невольно помог Чу Цзянли удовлетворить свои желания, а позже добровольно пожертвовал собой, направив яд на себя, что и спасло Чу Цзянли.

Как же Сяо Хань мог снова передать яд Гу?

Более того, Юй Тан не позволил бы ему этого сделать.

Ему суждено умереть в каждом мире; это подсказка, которую оставил ему Вэй Юань.

Если мы не подчинимся, мы можем нарушить волю Небес и сорвать весь план.

Поэтому, поскольку финал уже предопределен, я не буду рисковать жизнями других людей из-за своего конфликта со злодеем.

Услышав сдавленные рыдания мальчика, Юй Тан не мог не почувствовать грусть.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560