Chapter 231

У меня загудела голова.

Он встал, пытаясь его остановить.

Но затем он увидел, как добросердечные горожане передали гитару Юй Сяо.

Юй Сяо уже заняла место собеседника, слегка улыбнулась ему и немного повысила голос, обращаясь ко всем присутствующим.

«Следующую песню я хочу посвятить человеку, которого люблю больше всего на свете…»

Глава 45

Умер за злодея в седьмой раз (45)

Услышав это, Юй Тан испугался.

Потому что Юй Сяо никогда раньше не пел перед ним серьёзных песен.

Если бы он действительно спел эту песню, он и Юй Сяо, вероятно, не смогли бы выжить в этом маленьком городке.

"Сяосяо..."

"Шшш..." — Юй Сяо приложила палец к губам, делая жест, призывающий к тишине.

Покраснение и отек, вызванные острым перцем чили, немного спали. В этот момент губы мальчика были полными и ярко-красными, а оранжево-желтый свет отражался на щеке, очерчивая едва заметный контур и подчеркивая его привлекательную и утонченную внешность.

Окружающие зрители невольно затаили дыхание.

Видя, какая приятная атмосфера царит вокруг, Юй Тану ничего не оставалось, как смириться и сесть.

И он уже был готов снять пальто, накинуть его на голову и уйти.

К его удивлению, вступительные слова Юй Сяо оказались совершенно неожиданными.

Текст песни очень обычный.

Это очень распространённая мелодия.

Но это внезапно успокоило его.

Они застыли на месте, внимательно слушая.

«Где бы я сейчас был, если бы не встретил тебя?»

Поступайте так, как считаете правильным, и вы совершите непоправимые ошибки.

Возможно, оно превратится в эмоционально неустойчивого монстра, который будет преследовать в кошмарах сердец Сесиков.

Такой человек точно не стремился бы к обычному счастью.

Спасибо, что остановились в бескрайнем море звёзд и подобрали меня, такого жалкого.

Дайте мне дом, о котором я даже и не смела мечтать.

Сколько бы времени ни прошло, ты — единственный, кто мне дорог.

Я с удовольствием наслаждаюсь твоим присутствием и всем сердцем подчиняюсь тебе.

Не жаль потерять способность жить.

Поэтому я умоляю вас, пожалуйста, не позволяйте мне вас покидать.

Я не чувствую ни малейшего признака привязанности, кроме как к тебе.

Если однажды вы скажете, что собираетесь уехать.

Я потеряюсь и заблужусь в бескрайнем море людей.

Никаких обещаний не требуется, просто быть вместе каждый день.

Я не могу жить одними лишь обрывками воспоминаний.

Как бы быстро ни летело время, ты — единственный, кто мне дорог.

Я с удовольствием наслаждаюсь твоим присутствием и всем сердцем подчиняюсь тебе.

Не жаль потерять способность жить.

Поэтому я умоляю вас, пожалуйста, не позволяйте мне вас покинуть.

«Я не испытываю ни малейшей привязанности, кроме как к тебе...» Эта фраза вдохновлена песней Терезы Тенг «Я забочусь только о тебе».

Мелодия песни медленная и нежная, но при этом глубоко трогает сердце.

Пока Юй Сяо пела эту песню, она не отрывала глаз от лица Юй Тана.

Они переглянулись через толпу.

Юй Тан увидел свет в глазах мальчика, которые мерцали от дрожания ресниц.

Кристально чистый.

Пропев все слова песни, Юй Сяо снова нежно перебрал струны и сказал:

И наконец, я хочу сказать кое-что любви всей моей жизни.

«Я никогда не позволю тебе покинуть меня».

«Какие бы трудности нам ни предстояло пережить в будущем, я буду держать тебя за руку и пройду через них вместе с тобой».

«До самых концов земли, пока смерть не разлучит нас».

Сначала горожан тронула песня, а теперь их тронули слова Юй Сяо, их лица были полны эмоций.

Они радостно хлопали и ликовали; некоторые из них заметили раньше, что Юй Тан и он пришли вместе.

В этот момент все обратили на него внимание, словно ожидая его ответа.

Ю Тан невольно встал.

Точно так же, как Юй Сяо была шокирована публичным предложением руки и сердца от Юй Тана.

В этот момент Юй Тан также был шокирован публичным исполнением песни Юй Сяо.

Более того, он даже не знал, когда другой человек написал эту песню.

Услышав это, я был невероятно тронут.

Он подошел к Юй Сяо и склонил голову.

Они посмотрели друг на друга и одновременно, в идеальном синхроне, рассмеялись.

«Эта песня… — попросил его Юй Тан, — почаще попой её мне в будущем».

Под одобрительные возгласы и насмешки окружающих Юй улыбнулась, обнажив свои маленькие тигриные зубки, и ответила: «Хорошо...»

После этого Юй Тан и Юй Сяо с удовольствием отведали вкуснейший шашлык вместе с горожанами.

Они договорились встать рано на следующий день, чтобы вместе отправиться на рыбалку в море. Наконец, они долго танцевали вокруг костра. Устав от игр, они легли на пляже ночью и смотрели на яркие звезды на небе.

«Здесь звёзды гораздо чётче, чем в Лосе».

Юй Тан, держа Юй Сяо за руку, протянул другую руку, чтобы указать на звезды на небе: «Посмотри на эту, какая она яркая».

Юй Сяо проследила за пальцем Юй Тана и посмотрела в том направлении. И действительно, она увидела очень яркую звезду.

Его свет почти затмевал все окружающие звезды, поэтому его невозможно было не заметить.

Юй Сяо заметила слева от главной звезды небольшую, ничем не примечательную звезду, почти исчезающую в темноте.

«Посмотри на эту звезду». Он протянул руку, взял Юй Тана за руку и, улыбаясь, указал на тусклую звездочку: «Эта звезда — это я, а самая яркая — это ты».

«Благодаря твоему свету меня заметили». Он прислонился к плечу Юй Тана и прошептал: «Тан Тан, ты дал мне смысл жизни».

Юй Тан молча слушал, не предлагая никаких возражений.

Вместо этого они сказали: «Эта яркая звезда кажется нам такой яркой, потому что она находится ближе к нам».

«И эта маленькая звезда, безусловно, казалась бы обитателям ближайшей планеты гораздо ярче, чем наша».

«Неважно…» Но как только Юй Тан закончил говорить, Юй Сяо, казалось, что-то вспомнил, нахмурился и сказал: «Давайте больше не будем использовать звёзды в качестве метафоры».

Юй Тан растерянно спросил: «Что случилось?»

«Поскольку звезды неподвижны, они находятся слишком далеко друг от друга, а я не хочу быть так далеко от тебя», — серьезно сказал Юй Сяо. — «Даже метафора не поможет».

Услышав это, Юй Тан потерял дар речи, не зная, смеяться ему или плакать.

Он спросил Юй Сяо: «Какую аналогию вы хотели бы использовать?»

Юй Сяо немного подумал, а затем рассмеялся: «Разве нет старой поговорки, которая звучит примерно так?»

«На небесах мы хотим быть птицами, летящими крыло к крылу; на земле мы хотим быть деревьями с переплетенными ветвями».

«Тогда мы будем подобны птицам, летящим крыло к крылу, и деревьям с переплетенными ветвями, навсегда связанными, и никто не сможет нас разлучить».

Услышав это, сердце Юй Тана смягчилось.

Он взъерошил выбившиеся волосы Юй Сяо и согласился: «Хорошо, я сделаю все, что ты скажешь».

Вернувшись в гостевой дом той ночью, они приняли душ, переоделись в удобные пижамы и легли на кровать.

Зная, что Юй Тан устал, Юй Сяо не стал его заставлять.

Она выключила свет, легла на бок, взяла Юй Тана за руку и, погруженная в размышления, уставилась на профиль мужчины.

— Тебе не хочется спать? — беспомощно спросил Юй Тан. — Ты весь день на меня смотришь. Мое лицо все равно не расцветет. Что тут смотреть?

«Я просто не могу налюбоваться на него». В глазах Юй Сяо отражался мужчина перед ней, словно в его глазах был заключен весь ее мир.

Юй Тан зевнул.

Она повернулась и легонько постучала пальцем по лбу Юй Сяо: «Спой ещё раз ту песню, которую ты сегодня пел. После того, как закончишь, мы ляжем спать».

Услышав это, Юй Сяо кивнул и начал тихонько напевать.

Без гитарного сопровождения в комнате разносился лишь слегка хриплый, низкий голос мальчика.

Юй Тан спокойно закрыл глаза, наслаждаясь этим с трудом обретенным спокойствием и счастьем.

Она погрузилась в глубокий сон.

Поняв, что мужчина уснул, Юй Сяо постепенно перестала петь.

Он шагнул вперед, поцеловал Юй Тана в лоб и прошептал.

Спокойной ночи, Тантанг.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264