Capítulo 273

Му Наньчэн изо всех сил сжал руку Юй Тана, стиснув зубы, и спросил: «Ты действительно Юй Тан?»

Он с трудом мог поверить, что Ю Тан — это мистер Ю.

Поэтому я не мог не задать себе этот вопрос.

Ее покрасневшие глаза были прикованы к мужчине перед ней, она ждала его ответа.

Ю Тан лишь улыбнулся, словно пытаясь успокоить капризного ребенка, и ответил: «Можешь и дальше называть меня Ю Таном, если хочешь, но раз уж мы партнеры, я предпочитаю, чтобы ты называл меня Ю».

Глядя на эту шаблонную улыбку, Му Наньчэн почувствовал, как у него затрепетало сердце. Он хриплым голосом спросил: «В ваших глазах я был лишь добычей, на которую вы смотрели с самого начала?»

«Неужели всё, что ты мне сказал, было ложью?»

«Ты притворялась с самого начала. Ты меня не любила с самого начала; ты просто хотела меня использовать!»

От криков у Му Наньчэна еще сильнее разболелась голова, и слезы навернулись ему на глаза.

Удар был настолько сильным, что он едва мог стоять, и его рука, сжимавшая Юй Тана, дрожала.

«Ю Тан, скажи мне, неужели ты никогда не испытывал ко мне ни капли искренности?!»

Слова любви, которые когда-то произнес этот мужчина, потрясли его сознание; Му Наньчэн не смел даже представить, что все эти слова были ложью.

«Ты говорил, что помог мне, ничего не ожидая взамен, ты говорил, что я тебе просто нравлюсь и что тебе нравится быть ко мне добрым, ты говорил, что мы — реинкарнированные любовники, и ты даже ревновал к моей близости с Эйлин — неужели всё это было просто игрой?!»

В этой любовной истории юноша выглядел жалким неудачником, совершенно сломленным.

Он надеялся, что Юй Тан скажет «нет», умоляя мужчину взглянуть на него, выразить отказ.

Но нет.

Выражение лица мужчины стало ещё холоднее, чем в тот день, когда он с ней расстался.

Он протянул другую руку в перчатке и разжал один за другим пальцы Му Наньчэна, которые крепко сжимали его.

Затем, осторожно разглаживая складки, она ответила Му Наньчэну: «Да, это всё игра».

Увидев, как по лицу Му Наньчэна текут безудержные слезы, он, казалось, обнаружил нечто новое и интересное. Он шагнул вперед, схватил Му Наньчэна за воротник одной рукой, а другой взял мальчика за подбородок и, наклонившись, сказал: «Маленький Наньчэн, я обманул тебя, потому что твоего уровня развития недостаточно. Считай эту рану, которую ты получил от меня на этот раз, уроком. Надеюсь, в будущем ты научишься отличать тех, кто по-настоящему искренен с тобой. В противном случае… тебя ждут еще большие потери».

Сказав это, Юй Тан решительно отпустил Му Наньчэна, снова надел солнцезащитные очки и маску и сказал Эйлин: «Госпожа Эйлин, поговорите вы двое, а я выйду и подожду вас».

Эйлин стала свидетельницей всего произошедшего и была потрясена, узнав, что Ю Тан действительно такой бессердечный человек.

Однако она боялась, что Юй Тан сейчас выходит, чтобы скрыть свои чувства, и ей не терпелось понаблюдать за выражением его лица, поэтому она быстро побежала за ним: «Господин, пойдемте вместе!»

Дойдя до двери палаты, она остановилась, подумав о Му Наньчэне.

Обернувшись, я увидел, что мальчик сжал кулаки, опустил голову, и из глаз текли кристально чистые слезы. Было трудно не пожалеть его.

Эйлин это позабавило, в ее глазах мелькнула насмешливая искорка, и она сказала: «Наньчэн, ты и правда маленький дурак».

Глава 46

Он умер за злодея в восьмой раз (46)

Дверь палаты закрылась, и в комнате воцарилась тишина.

Жаркий и сухой летний ветер развевал занавески, а яркий солнечный свет отбрасывал тени на землю.

Му Наньчэн некоторое время молча стоял, слегка шевеля губами. Если прислушаться, можно было услышать, как он считает: «Раз, два, три…»

По мере того как он считал, уголки его губ то опускались вниз, то становились плоскими, а затем медленно поднимались вверх.

Досчитав до двадцати, он подошел к краю окна, посмотрел вниз, и его взгляд остановился прямо на Ю Тане и Эйлин, которые только что вышли из больницы.

Словно между ними существовала телепатическая связь, мужчина, полностью одетый в одежду, протянул руку в перчатке, поднял ее над левым плечом и мягко помахал ею.

Му Наньчэн тут же перестал плакать и начал смеяться.

Но после смеха его лицо быстро похолодело.

Он помахал медсестре, стоявшей снаружи, и попросил ее принести ему бумагу и ручку.

Затем он записал то, что хотел сказать, дал медсестре немного денег и попросил кого-нибудь помочь ему донести сообщение.

Вскоре после этого один из людей Му Наньчэна тайно принес ему компьютер.

Му Наньчэн нахмурился и начал изучать все подробности о господине И.

Между тем Ю Тан, покинувший больницу вместе с Эйлин, внешне оставался спокойным и невозмутимым, что еще больше затрудняло понимание Эйлин его мыслей.

Она невольно сказала: «Господин, вы поистине бессердечны. Неужели вы ни разу ничего не почувствовали к Му Наньчэну за все время, что вы вместе?»

— Я ни за кого не влюблюсь, — холодно ответил Ю Тан. — Хороший убийца должен быть ещё и хорошим актёром. Если бы я мог влюбиться в кого попало, меня бы, наверное, сегодня уже не было в живых.

Эйлин опешила и хотела что-то сказать, но Ю Тан сменил тему: «Эйлин, ты обещала отвезти меня сегодня днем на фармацевтический завод, ты ведь не нарушишь своего слова?»

Видя, что он проявляет мало интереса к Му Наньчэну, Эйлин мысленно вздохнула и смогла лишь согласиться на просьбу Юй Тана: «Как я могу нарушить своё слово? Я приглашу тебя на ужин позже».

Во время обеда Сяо Цзинь рассказал Юй Тану о ситуации в Му Наньчэне.

Ю Тан вздохнул с облегчением и не смог удержаться от тихого смеха.

Сяо Цзинь воскликнул: «Хозяин, мне это кажется таким странным! Как Му Наньчэн мог быть таким проницательным? Он действительно догадался, что вы саркастичны!»

Ю Тан мысленно общалась с ним: «В чём тут сомневаться? Разве ты не говорил, что мы родственные души?»

Его чувства ко мне взлетели до 90%, так как же мы могли не проявлять такого взаимопонимания?

«Хм, это имеет смысл».

Сяо Цзинь сказал: «Но мне всё равно это показалось потрясающим. В плане актёрского мастерства вы двое действительно равны. Эта сцена между вами двумя заставила меня почувствовать себя неловко».

Юй Тан ответил ему: «Ты забыл? Когда Му Наньчэн был ещё совсем маленьким дураком, мы играли в такие ролевые игры. Тогда мы закладывали секретный код на ладони».

На этот раз мы дважды пожали друг другу руки. Во время второго рукопожатия я нарисовал на его ладони секретный знак.

Поэтому я думаю, что если он будет внимателен и запомнит эти детали, то поймет, что я пытаюсь сказать.

Ю Тан действительно очень растерялся, когда его личность раскрылась.

Но после первоначальной паники он понял, что это может быть и возможностью проверить Му Наньчэна.

Если два влюбленных человека не могут доверять друг другу, им не суждено далеко продвинуться.

Прежнее недоверие Му Наньчэна к собственным способностям и сокрытие им своих авантюрных поступков разозлили его.

Поэтому на этот раз он хотел посмотреть, как другая сторона отреагирует на такое сложное и ужасающее столкновение.

Вы предпочитаете поверить ему или разозлиться, усомниться в нем, а затем устроить детскую истерику, безжалостно оклеветать и разоблачить его?

К его облегчению, Му Наньчэн наконец-то повзрослел.

Получив от него сигнал, мальчик, несмотря на многочисленные сомнения и противоречия, всё же поверил ему и принял участие в представлении.

Таким образом, Эйлин больше не сможет использовать Му Наньчэна в качестве рычага давления на него.

Затем эти трое образуют сложный треугольный треугольник, который временно стабилизирует ситуацию.

Впоследствии Ю Тан наконец-то вмешался в дела фармацевтического завода, и Эйлин поверила, что он действительно человек, ставящий прибыль на первое место, поэтому начала платить ему за работу в группе.

Однако из-за юридических ограничений в Южной Корее Ю Тан не получал никаких заданий на убийство.

Однако, похоже, Эйлин намеренно усложняла ему жизнь, давая опасные задания, которые несколько раз едва не привели его в ловушку.

Две недели спустя, после прохождения всех необходимых тестов, Му Наньчэн подписал соглашение об операции.

В тот же день Юй Тан тайно собрал всю важную информацию о фармацевтическом заводе Чэннань и сжег все документы, касающиеся Му Наньчэна. Но как только он погрузил информацию в машину и уже собирался уезжать с завода, Сяо Цзинь сообщил ему, что Эйлин возглавила большую группу людей, которые начали преследовать их на машине!

«Откуда они вообще взялись?!» — воскликнул Сяо Цзинь, чувствуя, как по спине пробегает холодок. «Как будто их преследуют призраки! И они несутся слишком быстро!»

Сердце Юй Тана замерло. Он попытался успокоиться и попросил Сяо Цзиня дать ему подсказку.

Затем он нажал на газ и помчался по пригородной трассе в сторону города.

На данном этапе он не может ездить в отдаленные районы. В противном случае его ждет неминуемая смерть.

Если мы сможем доехать до города и направиться в полицейский участок, еще может остаться проблеск надежды.

Ночь была глубокой, а взгляд Юй Тана — холодным и сосредоточенным.

Завтра Му Наньчэну предстоит операция.

Он вспомнил, что некоторое время назад обещал Му Наньчэну, что обязательно будет там.

Поэтому мы должны одержать победу в этой битве сегодня. Это ради города Му Нань, а также для того, чтобы изменить окончательную судьбу этого мира.

Когда машина разогналась до скорости более 200 км/ч, сердце Юй Тана забилось быстрее, но в его глазах сохранялась необычайная решимость.

Он вцепился в тяжелеющий руль, взглянул на дюжину или около того машин, преследующих его в зеркале заднего вида, и даже решил пошутить: «Группа T действительно очень богата, преследует меня на такой дорогой спортивной машине».

Следуя указаниям Сяо Цзиня, Юй Тан спокойно проходил каждый поворот, не обращая внимания на звуки машин позади него, теряющих управление и врезающихся в деревья или съезжающих в кюветы, сосредоточившись исключительно на управлении собственной машиной.

По мере приближения к центру города Юй Тан немного расслабился и постепенно снизил скорость.

Но в этот момент расслабления из противоположного угла внезапно выбежала пожилая женщина на велосипеде, намереваясь перейти дорогу.

Глаза Юй Тана внезапно расширились. Почти инстинктивно он попытался объехать велосипед, напрягая руль и резко повернув. Он был всего в полушаге от велосипеда, когда тот соскользнул с него.

Глухой удар —

Потерявший управление автомобиль пробил дорожное ограждение и съехал в кювет.

Стекло треснуло, и Ю Тан перевернулся вместе с машиной. Хотя Сяо Цзинь поспешно дал ему обезболивающие, он все еще чувствовал, что его тело сильно пострадало от толчков автомобиля.

Кровь стекала по его вискам, и Юй Тан почувствовал головокружение и тошноту.

Под рыдания Сяо Цзиня, Юй Тан, дрожа, выбрался из машины.

При лунном свете он поднял глаза и увидел Эйлин, ведущую вслед за ним вдали группу людей. Он выдавил из себя горькую улыбку.

Похоже, на этот раз шансы действительно не в нашу пользу...

Глава 47

Умер в восьмой раз за злодея ⩨100023456789⩨

Юй Тан проснулся от того, что его облили холодной водой.

Я слышала в своих ушах тревожные крики Сяо Цзиня.

Он открыл глаза и обнаружил, что висит вниз головой на балке крыши фабрики, его тело было туго связано, голова вниз, лицом к луже холодной воды. Вероятно, это произошло потому, что веревки, которыми он был связан, натянули, и его голова упала в лужу, а холодная вода заполнила его ноздри, заставив его задохнуться и прийти в себя.

"Кашель, кашель, кашель..." После нескольких кашлей и сплевывания воды Юй Тан спросил Сяо Цзиня: "Сяо Цзинь, какова ситуация?"

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560