Capítulo 446

Не успев договорить, он внезапно замолчал.

Затем, неуправляемо, оно приняло форму нефритового кулона и с тяжелым падением на землю под восклицание Сяо Линя.

Глава 24

Злодей воскрес в четвертый раз (24)

«Генерал!» Сяо Линь уже почувствовал неладное в его плече и почти сразу же поймал падающий нефритовый кулон.

Услышав шум, охранники собрались вокруг, чтобы выяснить, что происходит, и увидели Сяо Линя, держащего в руках нефритовый кулон и ведущего себя как сумасшедший, постоянно выкрикивающего «Генерал».

Услышав шум, Лу Ханьцин открыл дверь и вышел, тоже нахмурившись.

«Ваше Величество, что случилось с генералом?»

«Генерал пропал…» Выражение лица Сяо Линя, который еще несколько мгновений назад смеялся и разговаривал с Юй Таном, теперь полностью исчезло, оставив лишь панику и беспомощность.

Он держал нефритовый кулон и спросил Лу Ханьцина: «Божественный врач Лу, вы только что видели генерала, не так ли? То, что вы только что видели, было не нефритовым кулоном, а генералом, стоящим у меня на плечах, очень маленьким человеком, но это был не нефритовый кулон!»

Сяо Линь был в ужасе.

После бесчисленных звонков Ю Тану, на которые он так и не получил ответа, в последние несколько дней он начал сомневаться в их отношениях.

Он боялся, что всё это было лишь сном, что он всё это время жил в иллюзии, что Юй Тан на самом деле никогда не стал Юй Лин...

Он боялся слишком многого, из-за чего полностью утратил прежнюю императорскую выправку. На глазах у доктора Лу и множества охранников он запаниковал, как ребенок.

Лу Ханьцин прищурился и взглянул на охранников: «Его Величество плохо себя чувствует. Пожалуйста, оставайтесь снаружи, и будьте уверены, я окажу Ему медицинскую помощь».

Затем она отвела Сяо Линя в боковую комнату.

«Ваше Величество, пожалуйста, не беспокойтесь». Лу Ханьцин серьезно посмотрел на Сяо Линя и сказал: «Уверяю вас, я только что видел у вас на плече совсем маленького генерала Юя».

Услышав одобрение, зрачки Сяо Линя слегка задрожали, и он немного успокоился. Он прислонился к двери, едва держась на ногах.

Увидев, что он немного успокоился, Лу Ханьцин спросил.

«Ваше Величество так нервничает из-за того, что генерал снова превратился в нефритовый кулон?»

«Да…» Глаза Сяо Линя слегка покраснели: «Генерал был совершенно здоров, когда уходил, но, разговаривая со мной, он внезапно вернулся в свой первоначальный облик, и как бы я его ни звала, он не отвечал».

Лу Ханьцин много лет путешествовал по миру и видел много странных и необычных вещей.

Поэтому, когда Сяо Линь сказал ему, что Юй Тан стал Юй Лин, он не очень удивился.

Теперь, когда Юй Тан пришел в себя, он не так сильно паникует, как Сяо Линь.

Он попросил Сяо Линя подробно объяснить связь между Юй Таном и нефритовым кулоном.

Выслушав его, он на мгновение задумался, а затем заговорил.

«Ваше Величество, вы сказали, что генерал погиб на поле боя из-за своей одержимости, и поэтому его душа привязалась к нефритовому кулону и стала нефритовым духом?»

Увидев, как Сяо Линь кивнул, Лу Ханьцин снова спросил: «А одежда и внешний вид генерала связаны с нефритовым кулоном. Ты же видел, как он превратился в нефритовый кулон и упал с твоего плеча, верно?»

"верно……"

«Тогда не о чем беспокоиться», — Лу Ханьцин вздохнул с облегчением и серьезно сказал Сяо Линю: «Ваше Величество, генерал определенно все еще внутри нефритового кулона».

«Возможно, причина, по которой он не может вам ответить, заключается в том, что произошло что-то, что вынудило его сохранить нефритовый кулон в его первоначальном виде».

И наоборот, если вы будете беречь этот нефритовый кулон и не дадите ему разбиться, генерал однажды сможет вернуться в человеческий облик и снова увидеть вас.

Когда человек находится в состоянии сильной паники, очень хорошо, если рядом появится кто-то и успокаивающим тоном скажет ему, что всё будет хорошо.

Он смог успокоиться и перестать слишком много думать.

Теперь маниакальное и испуганное настроение Сяо Линя улеглось. Он кивнул, осторожно крепче сжал нефритовый кулон и сказал Лу Ханьцину: «Спасибо за ваши наставления, Божественный Доктор. Я обязательно защищу своего генерала и никогда не позволю нефритовому кулону разбиться».

Пока Сяо Линь успокаивался, Юй Тан был совершенно озадачен.

Потому что он увидел императора Сяо Шэна, Сяо Хэ, стоящего напротив него.

Бывший император, которого Сяо Линь должен был убить, стоял прямо перед ним.

А точнее, он должен стоять перед Юй Таном, владельцем нефритового кулона, висевшего у него на поясе.

Красивый мужчина в ярко-красном свадебном платье тихо сказал обладательнице нефритового кулона: «Ваньцин, ты наконец-то стала моей женой».

«Я так счастлив…» Сяо Хэ приподнял вуаль и сел рядом с будущей наложницей Ци, ныне Чэн Ваньцин, обнял застенчивую девушку и сказал: «С тобой рядом в грядущие дни я верю, что стану самым счастливым человеком на свете».

Услышав это, Юй Тан наконец понял, что лично переживает воспоминания, связанные с нефритовым кулоном.

Нефритовый кулон Сяо Линя был подарком от наложницы Ци. Именно поэтому он смог увидеть эти сцены.

«Учитель! Похоже, Вэй Юань исполняет ваше желание».

Сяо Цзинь вмешался и сказал: «Вы говорили, что хотите поскорее познакомиться с Сяо Линем и узнать больше о его прошлом. Разве это не прекрасная возможность?»

Его слова послужили для Юй Танга тревожным сигналом.

Юй Тан на мгновение замолчал, а затем сказал: «Ну, этот парень довольно внимательный. Но что, если Сяо Линь испугается, увидев, как я внезапно исчезну?»

«Они, должно быть, в ужасе».

Сяо Цзинь сказал: «Но вы так долго жили вместе, оставив после себя столько следов, он, вероятно, не будет слишком много об этом думать».

Ю Тан тихо вздохнул и подумал про себя: «Надеюсь, что так и будет».

Затем она последовала за матерью Сяо Линя, Чэн Ваньцин, и вместе с ней стала свидетельницей бесстыдного поведения Сяо Хэ, который притворялся нежным, а на самом деле пользовался расположением левого премьер-министра.

После женитьбы на Чэн Ваньцин Сяо Хэ баловал её до невозможности.

Они всячески старались преподнести Чэн Ваньцину всё самое лучшее.

Это заставило левого канцлера поверить, что другая сторона действительно любила его дочь.

Поэтому он постепенно избавился от предвзятого отношения к Сяо Хэ и начал поддерживать его в стремлении стать наследным принцем.

После переезда в Восточный дворец Сяо Хэ взял себе несколько наложниц. Они были плодовиты и родили ему детей, в том числе нескольких принцесс и принцев.

Чэн Ваньцин была очень встревожена. Она часто прикасалась к нефритовому кулону и бормотала себе под нос, что хочет иметь детей для любимого человека и умоляет бодхисаттву проявить милосердие и даровать ей ребенка.

Юй Тан, увидев это, понял, что причина, по которой Чэн Ваньцин не могла забеременеть, заключалась в тайном вмешательстве Сяо Хэ.

В конце концов, изначально он намеревался использовать Чэн Ваньцин, а затем избавиться от нее после того, как она выполнит свою задачу.

Поэтому, даже если Чэн Ваньцин родит ребенка, это неизбежно станет препятствием на его пути.

Но, к его удивлению, Чэн Ваньцин чудесным образом забеременела.

Более того, премьер-министр левых взглядов даже пригласил мать известного врача Лу помочь ей во время беременности.

Это вынудило Сяо Хэ сдерживать своё поведение и продолжать играть роль хорошего мужа.

В течение десяти месяцев беременности Юй Тан, словно нефритовый кулон, наблюдала, как живот Чэн Ваньцин становился все больше и больше.

Он чувствовал, как внутри живота другого человека мирно спит крошечная жизнь, поглаживая её, время от времени потягивая ручки и пиная ножки.

Для Ю Тана это был совершенно новый опыт.

Он начал с нетерпением ждать рождения Сяо Линя.

И это ожидание растет с каждым днем. Иногда, когда я сплю, мне снится, что я вижу своего ребенка, машущего своими пухлыми белыми ручками и хихикающего.

Сяо Линь родился в канун Нового года, и за окном шел снег.

С помощью акушерки Чэн Ваньцин изо всех сил тужилась, и от боли по ее лицу текли слезы.

Наконец, по всей спальне разнесся крик.

Младенца вымыли от крови и запеленали. Император Сяо Шэн взглянул на него и небрежно сказал: «Родился в разгар зимы, назовем его Лэн».

Затем ребёнка положили рядом с Чэн Ваньцин. Когда женщина очнулась, она с трудом взяла нефритовый кулон, в который превратился Юй Тан, и преподнесла его Сяо Линю. Её улыбка была нежной и прекрасной: «Линьэр, в нефритовом кулоне есть дух. Твоя мать надеется, что в будущем ты сможешь воспользоваться его благословением и будешь здорова и в безопасности».

"А-и-а—"

Словно поняв слова женщины, маленький ребенок махнул рукой и потянулся, чтобы схватить кисточку нефритового кулона.

Женщина рассмеялась, увидев это, и уменьшила высоту нефритового кулона.

Неожиданно Сяо Линь схватил нефритовый кулон и откусил от него кусочек!

Глава 25

Злодей воскрес в четвертый раз (25)

Ю Тан хотел сопротивляться, но перед Чэн Ваньцином он мог только неподвижно стоять, иначе боялся напугать женщину.

Поэтому он надеялся, что Чэн Ваньцин сможет остановить такое поведение Сяо Линя, но эта надежда полностью рухнула, когда он услышал смех Чэн Ваньцин и слова: «Похоже, Линьэру очень понравился подарок, который ему подарила мать».

Целых две минуты этот маленький негодяй, от которого пахло молоком, обрызгал его слюной.

Они не упустили ни единого участка кожи от головы до пят.

Его освободили только тогда, когда Сяо Линь устал, отложил нефритовый кулон и был уведен кормилицей.

В ночной тишине Юй Тана положили в колыбель младенца. Лунный свет льлся в комнату, и он тихо пошевелился, наконец превратившись в крошечную фигурку и приблизившись к лицу Сяо Линя, чтобы внимательно рассмотреть румяного младенца.

Увидев, как Сяо Линь засовывает большой палец в рот и нежно сосет его, издавая тихий звук «ммм», мое сердце растаяло.

Но тут младенец внезапно нахмурился, открыл рот и тихонько заскулил, словно ему снился кошмар.

Улыбка Юй Тан исчезла, и она быстро подошла, опустилась на колени рядом с ребенком, нежно похлопала по одеялу, которым был укрыт Сяо Линь, попросила Сяо Цзиня найти слова колыбельной и тихонько напела их ему на ухо.

Лишь когда Сяо Линь расслабил брови, он наконец вздохнул с облегчением.

Он сопровождал Сяо Линя в детстве.

На праздновании стодневного юбилея ребенка перед ним были разложены длинные мечи, золотые слитки, книги и другие предметы, но Сяо Линь ничего из этого не взял. Он просто сидел и грыз свой нефритовый кулон.

Чэн Ваньцин рассмеялась, увидев это.

Когда Сяо Линь научился говорить, первым словом, которое он произнес, было «мать», а вторым — «нефрит».

Из-за странного акцента ребенок часто произносил слово «нефрит» как «рыба», и весь день либо звал императрицу, либо просил рыбу.

Обычно он очень хорошо себя ведет, никогда не капризничает и проявляет наибольшую послушность, когда грызет нефритовый кулон.

Ещё долгое время после этого Ю Тан чувствовал, что от него пахнет молоком.

Сяо Линь научился ходить чуть больше чем в год, но он неуверенно держался на ногах.

Однажды, держа в руках нефритовый кулон, он споткнулся о камень, и кулон упал на землю.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560