Capítulo 246

Прежняя мрачность рассеялась, и он, как и прежде, протянул руки, чтобы обнять Ю Тан за шею, нежно прижимаясь к ней.

«Мне тоже нравится Тантанг!»

Я так люблю Тантанг!

Увидев, что к нему вернулись силы, Юй Тан вздохнул с облегчением. Он позволил другому обнять себя на некоторое время, прежде чем оттолкнуть Му Наньчэна и намеренно принял суровое выражение лица, чтобы установить правила: «Однако, хотя я и не считаю тебя обузой, поскольку мы собираемся жить вместе в будущем, тебе также нужно взять на себя некоторые обязанности, чтобы наша жизнь становилась все лучше и лучше, понимаешь?»

Му Наньчэн энергично кивнул: «Понял!»

Юй Тан прижал голову, чтобы тот не двигался, и указал на миски и палочки для еды, замоченные в тазу с водой: «Иди, вымой посуду. После того, как ты ее вымоешь, тебе нужно будет выкопать червей для цыплят. Нам нужно вместе вырастить цыплят, и тогда у нас будет много яиц, которыми можно питаться».

"хороший!"

В Му Наньчэне недостатка в энергии нет.

И они особенно послушны.

Ю Тан занимал его весь день, и в конце концов даже заставил убирать двор, но тот нисколько не жаловался.

В тот вечер Юй Тан научил его чистить зубы и снова стирать нижнее белье, а после того, как они оба привели себя в порядок, они легли спать.

Как только его накрыли одеялом, прежде чем Юй Тан успел что-либо сказать, Му Наньчэн снова громко захрапел.

Он выглядит точь-в-точь как маленький поросенок.

Юй Тан был бессилен.

Он сунул одеяло в руку мальчика, и тот начал размышлять о будущем.

Сегодня я сходил на рынок и помимо еды купил много товаров первой необходимости, потратив в общей сложности десять юаней.

И это только расходы за один день. В будущем нам нужно будет покупать обувь, одежду, зимние одеяла и сотовые брикеты для печи, и всё это обойдётся нам в деньги.

Кроме того, расходы на отправку Му Наньчэна обратно в семью Му в будущем возрастут.

Поэтому ему пришлось задуматься о том, как заработать больше денег.

Ю Тан и Сяо Цзинь обсудили это.

Немного подумав, Сяо Цзинь предложил: «Хозяин! А как насчет того, чтобы заняться животноводством?»

Юй Тан на мгновение замолчал, а затем спросил: «Аквакультура? Какой вид аквакультуры?»

Мысли Сяо Цзиня на мгновение закружились, а затем он внезапно расхохотался. Он ответил Юй Тану: «Например, как насчет того, чтобы выкопать пруд? Разводить рыбу?»

Глава 7

Умер за злодея в восьмой раз (07)

Ю Тан поднял бровь и поддразнил: «Маленький Цзинь, о каком пруду ты говоришь? Что, ты хочешь, чтобы я заводил больше романов с мужчинами и женщинами и стал плейбоем, обманывающим людей, лишая их денег и сердец?»

"Ха-ха, это ведь не совсем невозможно, правда?"

Сяо Цзинь не мог перестать смеяться: «Хозяин, вы такой очаровательный, даже если на самом деле откроете пруд с рыбой…»

Даже я, будучи сознательно обманутым, захотел бы оказаться рыбой в вашем пруду.

Юй Тан цокнул языком и серьезно сказал: «Ладно, хватит дурачиться. Неужели ты не понимаешь, что у первоначального владельца денег даже на пруд для рыбы не хватило?»

Даже если я выкопаю пруд, мне все равно придется поливать его известью, покупать мальков и удобрять. Я просто не могу себе позволить такие расходы.

«Хм, это имеет смысл». Сяо Цзинь тоже осознал серьезность проблемы. Немного подумав, он спросил Юй Тана: «А как насчет разведения кур? Или уток?»

Юй Тан: Эти пять кур на улице вполне выживают. Если хочешь разводить кур в больших масштабах, нужно строить курятники и птицефабрики. С пятьюстами юанями у меня это не получится.

«Тогда мне придётся найти стабильную работу».

Сяо Цзинь сказал: «В наши дни порог для поступления на профессию учителя невелик. Думаю, вы могли бы попробовать устроиться на работу в городе; у вас не должно возникнуть проблем с тем, чтобы стать учителем начальной школы».

Наконец услышав от Сяо Цзиня что-то достоверное, Юй Тан немного подумал и ответил: «Хм, стать учителем — хороший выбор. И, возможно, я даже смогу раздобыть учебные материалы для старшей школы, чтобы помочь Му Наньчэну восстановить память».

Путь отсюда и обратно довольно долгий; расстояние отсюда до города немалое.

Кроме того, работа учителем подразумевает проведение всего дня в школе и возвращение домой только вечером, поэтому Му Наньчэну было бы очень опасно оставаться дома одному.

Ему нужно найти способ удержать Му Наньчэна рядом с собой.

Определившись со своим будущим, Юй Тан быстро заснул. Проснувшись на следующий день, он обнаружил, что человека, которого он держал на руках, снова нет.

Войдя в комнату, они обнаружили, что Му Наньчэн снова наблюдает за восходом солнца.

Эти яркие, сверкающие глаза, словно цветки персика, отражали теплое желтое утреннее солнце, полные надежды и радости.

Юй Тан присел рядом с ним и спросил: «Наньчэн, можешь рассказать, почему тебе так нравится наблюдать восход солнца?»

«Потому что это красиво!» Му Наньчэн смотрел на солнце, в его голове роились воспоминания.

Но он смутно помнил бескрайнее море и яркое золотое солнце, ожидающее рассвета.

Этот свет принадлежал ему.

Мальчик повернул голову, и в его глазах отобразилось не восходящее солнце, а человек перед ним.

Неожиданно он опустил голову и поцеловал Юй Тана в щеку, хлопнув в ладоши и засмеявшись: «Вы все такие же красивые, как и ты, я вас всех очень люблю!»

"О-о-о!"

Сяо Цзинь первым взорвался: «Почему мне вдруг показалось, что он вовсе не глупый!»

Они действительно заключили очень выгодную сделку!

Юй Тан тоже на мгновение опешился и подсознательно потянулся, чтобы прикоснуться к его лицу. Взглянув на Му Наньчэна, он не увидел никаких признаков притворства со стороны собеседника.

Он ответил Сяо Цзинь: «Даже дурак стал бы так близко подходить к тому, кто ему нравится. В конце концов, его уровень привязанности всё ещё застрял на отметке в пятьдесят, а это значит, что у него нет ко мне никаких других чувств».

Сказав это, он погладил Му Наньчэна по голове и сказал: «Да, ты мне тоже нравишься. Давай вместе почистим зубы и умымся. После еды нам еще нужно сходить в город».

Глаза Му Наньчэна загорелись, и он выпалил: «Вы всё ещё хотите купить цыплят!»

«Дело не в покупке цыплят, а в поиске работы».

Что такое работа?

«Э-э…» — попытался объяснить ему Ю Тан: «Это способ заработать деньги на покупку цыплят».

"Значит, мы всё ещё хотим купить цыплят, верно?"

Юй Тан понял, что если они продолжат обсуждать это, то обязательно навлекут на себя неприятности с курами, поэтому он решительно замолчал и принялся готовить.

В любом случае, он был убежден, что Му Наньчэн — идиот, и даже если появится великий бессмертный, он все равно останется идиотом.

После того как они поели, Юй Тан подождал, пока Му Наньчэн и цыпленок закончат свой разговор на курином языке, прежде чем отправиться в город.

В городе всего одна школа, включающая начальную и среднюю школу. В начальной школе обучаются ученики с первого по шестой класс, а в средней школе — с первого по третий. Территория кампуса небольшая, состоит из одноэтажных зданий, соединенных между собой. Если посчитать, то классных комнат всего около двадцати.

В то время обязательное образование было введено в действие лишь несколько лет назад, и школам не хватало учителей.

К сожалению, в этом месте слишком мало образованных людей. Даже если государство направляет сюда квалифицированных учителей, они остаются лишь на несколько лет, потому что местность слишком бедная.

Поэтому, когда Ю Тан сказал, что подает заявку на эту должность, директор был весьма удивлен.

Однако, после первоначального удивления, он попросил Юй Тана предъявить рекомендательное письмо и подтверждение его академической квалификации.

Услышав, что у Юй Тана ничего нет, он нахмурился.

Он спросил Юй Тана: «Ты планируешь приехать сюда, чтобы попытать счастья и получить работу в правительстве?»

«Работа в школе — это не шутка! Если вы некомпетентны и не имеете квалификации, убирайтесь отсюда! Не заставляйте меня кого-нибудь выгнать вас!»

Его раздраженный вид испугал Му Наньчэна, стоявшего рядом с Юй Таном, и выражение лица мальчика стало напряженным.

Но, немного поколебавшись, прежде чем Юй Тан успел что-либо сказать, он шагнул вперед и преградил мужчине путь.

Несмотря на страх, он попытался повысить голос и сказал директору: «Давайте обсудим это! Нет, вам нельзя быть грубым с Тантангом!»

Юй Тан был удивлен, что Му Наньчэн, обычно робкий человек, совершил такой поступок, и испытал смешанные чувства грусти и благодарности.

Директор сердито посмотрел на него: «А кто ты такой?!»

«Он мой младший брат». Юй Тан потянул Му Наньчэна за собой и сказал директору: «Прошу прощения за то, что отнял ваше время и заставил вас принять такого человека, как я, у которого нет никаких документов».

«Однако, поверьте мне, я здесь, чтобы подать заявку на эту работу, и делаю это с предельной искренностью».

Кроме того, я обладаю знаниями и навыками, необходимыми для того, чтобы стать учителем.

«Если вы дадите мне шанс проверить свои способности, я думаю, я преподнесу вам неожиданные сюрпризы».

Слова Юй Тана были громкими и сильными.

Услышав это, стоявший перед ним мужчина средних лет успокоился.

Он оглядел Юй Тана с ног до головы и обнаружил, что этот человек, одетый в простую куртку и брюки, похожий на обычного крестьянина, ничем не уступал учителям города, которых он видел раньше.

Более того, другая сторона говорила очень вежливо и искренне.

Это вызвало у него любопытство: какой сюрприз преподнесет ему этот человек?

«Я дам вам шанс, — сказал директор. — Если вы хотите преподавать в начальной школе, вы должны хотя бы уметь правильно отвечать на вопросы учеников средней школы».

«Пойдем со мной, я найду тебе место, ты можешь сделать это прямо сейчас передо мной».

«Если мы всё сделаем правильно, тогда сможем поговорить и о других вещах».

Услышав это, Юй Тан пришел в восторг и тут же последовал за ним.

Получив ручку и экзаменационный бланк, а также увидев вопросы, Юй Тан изогнул уголки губ в улыбке.

Хотя он и не был отличным учеником, он, по крайней мере, прошёл изнурительный период подготовки к вступительным экзаменам в колледж.

В наше время задачи для средней школы проще, чем раньше, поэтому их, естественно, легче решить.

Директор собрал немногочисленных учителей, работавших в школе, чтобы проверить работы Юй Тана. После получения результатов отношение директора к Юй Тану изменилось.

После этого директор поручил Ю Тану провести урок для учеников начальной и средней школы.

Выступление Ю Тана было весьма профессиональным, создавалось даже впечатление, что он справляется со всем с легкостью.

Это заставило всех взглянуть на это по-новому.

Му Наньчэн уставился на него своими сияющими глазами и радостно захлопал в ладоши.

Они всё кричали: "Тангтанг — это что-то невероятное! Тантанг — лучший!"

Он в одиночку сумел вызвать энтузиазм у целой группы поддержки.

Увидев это, директор уже искренне одобрил кандидатуру Юй Тана.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560