Глава 477

Взгляды всех присутствующих мгновенно сузились, и они устремили на Му Тао насмешливые взгляды: у него была серьёзная травма запястья, он был калекой, а он всё ещё предавался любовным утехам с дворцовой – вот уж действительно утончённый вкус.

Лицо наложницы Шу побледнело, и она с разочарованием посмотрела на Му Тао. Изначально она планировала поручить стражникам лишить девственности Зелёную Ветвь, но Му Тао, у которого были повреждены сухожилия, был взволнован и нетерпелив. Узнав о заговоре против Шэнь Лисюэ, он вызвался помочь и старательно взял Зелёную Ветвь под свою опеку.

Кто бы мог подумать, что Шэнь Лисюэ окажется на голову выше остальных и перевернет ситуацию с ног на голову? Дело дошло до того, что у Му Тао и Лючжи завязался роман, а наложница Шу, чтобы защитить своего племянника, попыталась подставить Шэнь Лисюэ. Семья Му оказалась на грани потери лица, а наложница Шу подверглась бы насмешкам в гареме и не смогла бы гордиться собой.

«Ваше Высочество, как следует поступить в этом вопросе?» — с улыбкой спросила Шэнь Лисюэ у наложницы Шу.

Чистый, мелодичный голос, услышанный наложницей Шу, был полон сарказма. Наложница Шу стиснула зубы и произнесла слово за словом: «Я не выполнила свой долг дисциплины. Я оставляю все на усмотрение принца Янь!»

Она полностью проиграла этот раунд. Она сама совершила ошибку, так как же она могла иметь право наказывать других? Царь Янь был безжалостен и не проявлял милосердия, но ей было наплевать на всё остальное, и она могла лишь пожертвовать пешкой, чтобы спасти царя.

«Бесстыдная служанка, измена и посмевшая подставить других, твоя репутация презренна, уведите её и обезглавьте!» — отдал приказ принц Янь с проницательным взглядом.

Охранники отреагировали и, подхватив Грин Бранч на руки, оттащили её прочь. Грин Бранч, словно проснувшись от сна, отчаянно сопротивлялась, истерически рыдала, слёзы текли по её лицу: «Ваше Величество, помогите мне! Спасите меня…»

Наложница Шу слегка опустила голову, игнорируя ее, ее маленькие руки были крепко сжаты в кулаки, а в темных глазах вспыхнул холодный свет. Она сама оказалась в опасном положении и не могла спасти никого другого. Она ненавидела это чувство беспомощности и бессилия. Она ненавидела его очень сильно!

«Молодой господин Шэнь, пожалуйста, пощадите меня! Я буду служить вам как рабыня!» Наложница Шу осталась невозмутимой. Зелёная Ветка вместо этого взмолилась к Шэнь Лисюэ, её прекрасные глаза наполнились слезами.

Шэнь Лисюэ молча усмехнулась. Если бы не принц Янь, она бы точно оказалась в окружении стражников и, возможно, уже была бы мертва. Когда она задумала подставить Лючжи, тот не проявил к ней никакой пощады, так почему же она должна жалеть её? «Я не могу принять награду Лючжи!»

«Помогите мне, пожалуйста…» — в ужасе закричала Зелёная Ветка, когда стражники вытащили её из дворца Цяньцин. Резким взмахом мечей её крики внезапно оборвались.

Во дворце Цяньцин царила необычайная тишина. Стражники, наложница Шу и Му Тао молчали, и атмосфера была зловеще неподвижной.

«Генерал Му Тао, пренебрегая этикетом и законом, вы силой забрали дворцовую служанку у Его Высочества наследного принца, уклонились от ответственности и подставили других. Ваша наглость возмутительна. Учитывая ваши заслуги, вы приговариваетесь к пятидесяти ударам плетью, лишаетесь генеральского звания и навсегда лишаетесь права занимать государственные должности при дворе. Вы согласны с этим?» — снова раздался холодный голос принца Янь.

«Спасибо, принц Ян!» Лицо Му Тао исказилось, его большие руки сжались в кулаки, а тигриные глаза сверкнули холодным светом. Встретившись с острым, предупреждающим взглядом наложницы Шу, гневные слова, вертевшиеся на языке, он тут же подавил. Спустя долгое время он наконец выплюнул эти слова с негодованием.

Насильственное завладение служанкой наследного принца и совершение сексуальных действий на его кровати является огромным неуважением к наследному принцу. По закону Му Тао должен быть обезглавлен. Тот факт, что принц Янь пощадил его жизнь, уже является актом снисхождения.

Му Тао когда-то был пограничным генералом. Хотя он был вспыльчивым, он знал, что важно, и больше не стал спорить с принцем Янь. Он принял наказание, считая себя невезучим. Император больше всех ценил наследного принца. Если бы принц узнал о презренных поступках Му Тао во дворце Цяньцин, он бы, безусловно, наказал его строже.

Его понизили в должности, выпороли и лишили права занимать государственные посты — и всё из-за Шэнь Лици! Му Тао испепеляющим взглядом посмотрел на Шэнь Лисюэ: он никогда не позволит ему сойти с рук это!

«Что касается наложницы Шу…» Взгляд принца Янь переместился на наложницу Шу, его лицо помрачнело. «Она наложница в гареме, и я не могу позволить себе наказывать её. Пусть наложница Дэ решит!»

В дворец Цяньцин также прибыла супруга Дэ!

Наложница Шу вздрогнула и резко обернулась. Наложница Дэ, мягко поддерживаемая дворцовой служанкой, грациозно подошла. На ее ухоженном лице читалась самодовольная усмешка: «Сестра Шу, вы не остановитесь ни перед чем ради своего племянника, используя все возможные средства, от интриг до подстав…»

«В конце концов, они же кровные родственники. Как я, их тетя, могу оставаться равнодушной, когда Таоэр в беде!» Наложница Шу не из тех, кто отступает. Она строила козни против чужаков ради своего племянника, заслужив тем самым репутацию заботливой женщины, которая о своих младших. И она не ушла с пустыми руками.

«Если наложница Шу действительно заботится о своем племяннике, ей следует хорошо его воспитать, вместо того чтобы ждать, пока он совершит большую ошибку, а затем изо всех сил пытаться исправить его проступок. Сегодня вы подставили моего племянника, и я, будучи великодушной и добросердечной, могу это простить. Но что, если однажды вы подставите Его Высочество наследного принца? Как Его Величество может так легко вас простить?» Наложница Де, долгое время прожившая во внутреннем дворце, естественно, знала, о чем думает наложница Шу. Она причинила кому-то вред и все еще хочет заслужить репутацию добродетельной женщины; какая же это несбыточная мечта.

«Сестра совершенно права, я многому научилась!» — сказала наложница Шу с мрачным лицом и стиснутыми зубами. — Это было всего лишь одно поражение, ничего серьезного.

Увидев просчет и разочарованное выражение лица наложницы Шу, наложница Дэ внутренне усмехнулась, но беспомощно вздохнула: «Поддержка родственников и заговоры против других оказывают очень плохое влияние. Если это не будет наказано, мои сестры последуют моему примеру, и гарем, скорее всего, погрузится в хаос…»

«Раз уж наложница Де управляет шестью дворцами, просто скажите, как вы хотите её наказать!» Наложница Шу слегка опустила веки, её прекрасные глаза вспыхнули холодным светом. Она позволит наложнице Де похвастаться несколько дней, а затем преподаст ей урок, когда получит власть.

Наложница Де слегка улыбнулась: «Я очень рада, что моя младшая сестра такая рассудительная. Я накажу ее, заставив провести полгода во дворце Чан Ле, чтобы она поразмыслила над своими ошибками и тысячу раз переписала священные тексты…»

Женщины в гареме были заперты во дворце на весь день и не могли выходить наружу. Их жизнь была крайне унылой. Прогулки по саду, позволяющие расслабиться, были их главным развлечением. Наложница Дэ наказала наложницу Шу, заперев её во дворце на полгода, чтобы она обдумала свои ошибки. Это казалось обычным делом, но на самом деле она хотела держать наложницу Шу взаперти во дворце Чанлэ полгода. Она не должна была покидать дворец полгода и не должна была контактировать с посторонними. Интересно, сошла бы наложница Шу с ума от скуки?

Методы наложницы Дэ были безжалостны и не оставляли следов. Методы наложницы Шу были безжалостны лишь на первый взгляд. Учитывая, что Шэнь Лисюэ был мужчиной, если бы план наложницы Шу удался, Шэнь Лисюэ был бы либо убит, либо сурово наказан. Наложница Шу успешно устранила этого грозного врага, успешно посеяла раздор между Шэнь Лисюэ и Е Цяньлуном и даже воспользовалась возможностью, чтобы затеять козни против наложницы Дэ за небрежное управление дворцом, тем самым вернув контроль над шестью дворцами. Это был блестящий план, достигший сразу трех целей.

Женщины в императорском гареме — действительно непростые личности!

С наступлением ночи и разрешением вопроса наложницы Дэ и Шу вернулись в свои дворцы. Му Тао также был сопровожден стражей обратно в особняк герцога Му. Принц Янь вернулся в свой кабинет, чтобы повидаться с императором и Е Цяньлуном, а Шэнь Лисюэ покинула дворец и на быстром коне вернулась в особняк маркиза Чжэньго.

Ночь была прохладной и безветренной, улицы тихие и пустынные, ни души вокруг. Подул порыв ветра, несущий пронизывающий холод. В тишине особенно отчетливо слышался стук копыт лошади Шэнь Лисюэ.

Шэнь Лисюэ совсем недавно научилась ездить верхом. Ехая вперед, она боялась ехать слишком быстро. Ночной ветер прояснял ее мысли. Наложница Шу заключена в тюрьму, Му Тао искалечен, и он лишен своей должности, что лишает его возможности снова создавать проблемы. В ближайшее время она должна быть избавлена от дальнейших неприятностей!

Внезапно по ночному ветру пронеслась странная аура. Взгляд Шэнь Лисюэ обострился: какая сильная жажда убийства! Внимательно прислушиваясь, она услышала приближающиеся легкие, торопливые шаги. Холодная улыбка появилась на ее губах. Кто-то хотел ее убить!

"Вжик!" В кромешной темноте ночи острая стрела пронзила небо, направляясь прямо на Шэнь Лисюэ, скачущую на своем быстром коне...

---В сторону---

(*^__^*) Хе-хе... С Национальным праздником всех! Мва...

<.....

Глава 176: Скатываясь по склону, бесконечная неопределенность.

Шэнь Лисюэ наблюдала за летящей стрелой, ее ясные, холодные глаза были спокойны и непоколебимы. Легким движением запястья ее бирюзовый кнут изящно очертил дугу в воздухе и с силой ударил по стреле. Неудержимая черная стрела мгновенно сломалась надвое и упала на землю.

По легкому взмаху ее тонкой руки в темное ночное небо взмыл красный сигнальный снаряд, излучающий ослепительный свет. Это был сигнал, который ей дал Дунфан Хэн; она должна была активировать его, если столкнется с опасностью, и он придет ей на помощь как можно скорее.

«Вжик-вжик-вжик!» Бесчисленные стрелы с черными перьями летели со всех сторон, их сила была яростной и смертоносной. Шэнь Лисюэ смотрела на темную ночь вдали, на ее губах играла холодная улыбка. Кто-то устроил здесь засаду, желая убить ее.

Убить её будет не так-то просто!

Взмахнув рукой, ее стройное тело взмыло в воздух, а бирюзовый кнут безжалостно хлестал, надежно защищая ее в центре и сбивая все приближающиеся стрелы.

Стрелы сыпались без остановки. Шэнь Лисюэ прищурилась. На открытом пространстве она была одна, в меньшинстве и неспособна противостоять нападающим. Ассасины, группами, скрывались в тени, готовые устроить ей засаду. Некоторое время она имела преимущество, но со временем ее силы иссякли, а отдохнувшие и полные энергии ассасины превратились в рыбу на разделочной доске, оказавшись в их власти.

Она не может пассивно терпеть избиение; она должна вырваться из окружения и взять инициативу в свои руки.

Резко повернувшись, Шэнь Лисюэ снова оседлала лошадь и заставила её скакать галопом на высокой скорости.

На нее обрушился град стрел, но ни одна из них не задела ее; все они были сбиты с ног, когда оказались на расстоянии вытянутой руки.

Вдали, острая стрела бесшумно целилась ей в спину, тщательно корректируя положение для наиболее точного попадания, прежде чем внезапно выпустить тетиву.

"Вжик!" Стрела, несущая резкий порыв ветра, с молниеносной скоростью полетела в сторону Шэнь Лисюэ.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643