Глава 470

"Кашель, кашель, кашель!" Маленький евнух просто лежал и кашлял, кашлял и кашлял снова и снова.

Сначала все подумали, что он давится, и не обратили на это внимания. Постепенно его кашель стал громче и сильнее, и все поняли, что что-то не так. Их взгляды снова обратились к нему. Что же происходит?

После недолгого раздумья врач Хэ шагнул вперед, схватил евнуха за воротник и перевернул его. В тот же миг перед ним предстало необычайно румяное лицо. Он сильно кашлял, губы были бледными и без крови, что резко контрастировало с его кроваво-красным лицом, делая его похожим на призрака, нарисованного на бумаге.

«Туберкулез персикового цвета!» — тихо воскликнул врач. Лица присутствующих врачей мгновенно изменились. На глазах у всех совершенно здоровый человек внезапно заразился неизлечимой болезнью — туберкулезом персикового цвета — после того, как выпил тарелку крабового супа. Это было просто невероятно.

«Что именно произошло?» Величественный взгляд императора обратился к молодому евнуху, но его вопрос был адресован врачу Хэ.

Врач немного подумал, а затем осторожно произнес: «Ваше Величество, я слышал от своих старших, что существует некая трава, смешанная с крабом, которая по своей природе чрезвычайно иньская, и при употреблении в пищу может повредить легкие и внутренние органы, вызывая неизлечимый туберкулез, сопровождающийся кашлем с кровью на протяжении всей жизни до самой смерти. Я слышал об этой траве только от других и никогда раньше ее не видел…»

Шэнь Лисюэ усмехнулась: «Е Цяньлун — наследный принц. Если его отравят на банкете, император придет в ярость и обязательно прикажет провести тщательное расследование. Как бы искусно ни скрывался организатор, он не сможет противостоять грозному гневу императора».

Однако, если бы он заболел туберкулезом из-за повреждения легких, вызванного употреблением крабов, другие бы ничего не заподозрили, потому что все гости ели крабов вместе и чувствовали себя хорошо, заболел только он. Как бы ни волновался император, он бы подумал, что у него слабое здоровье, и никогда бы не связал это с тайным заговором против него, тем более не узнал бы о существовании организатора всего этого.

Хех, какой гениальный план! Он будет кашлять кровью всю жизнь, пока не умрёт. Этот человек хочет замучить Е Цяньлуна до смерти.

Все были в шоке, их глаза были полны недоверия. Неудивительно, что врач Хэ не обнаружил ничего плохого в крабах; суп содержал только одно лекарственное растение, а не яд. Конечно, серебряная игла не меняла цвет, когда её опускали.

Кто настолько безжалостен, чтобы использовать столь презренный и бесстыдный метод для убийства Его Высочества наследного принца?

Взгляд императора внезапно устремился на молодого евнуха, и он взревел: «Кто приказал тебе убить Его Высочество наследного принца?»

Молодой евнух сильно закашлялся, его легкие и внутренние органы были крайне бедны инь. Он кашлял до тех пор, пока глаза не наполнились слезами, но говорить не мог. Он медленно поднял голову и посмотрел на мрачное лицо императора. Уголок его рта слегка приподнялся, и по подбородку стекала струйка крови.

Убийство наследного принца было преступлением, караемым смертной казнью, к тому же он страдал от неизлечимой болезни. В любом случае, он все равно рано или поздно умрет, поэтому вместо того, чтобы терпеть боль и нечеловеческие мучения, он мог бы покончить со всем этим сам. Это была бы чистая и аккуратная смерть.

«О нет, он прикусил язык и покончил жизнь самоубийством!» — в шоке воскликнул доктор Хэ. Он бросился к евнуху, протянул руку и разжал ему рот, но обнаружил, что тот полон крови. Его яркие глаза быстро потускнели, и тело потеряло всякую жизнь, медленно падая на землю, как тряпичная кукла. В уголке его рта появилась странная улыбка.

В зале мгновенно воцарилась тишина. Люди растерянно переглядывались. Евнух, которому не удалось совершить покушение на наследного принца, был пойман и, прежде чем успел раскрыть организатора, прикусил язык и покончил жизнь самоубийством.

Император, должно быть, в ярости; интересно, как он обойдется с трупом евнуха.

«Разрубите труп на восемь частей и бросьте в братскую могилу!» Величественный, холодный голос императора вызывал мурашки по коже. Император был действительно в ярости от того, что евнух убил наследного принца.

«Да!» Двое стражников шагнули вперед и унесли тело евнуха. Несколько дворцовых служанок поспешили к нему и как можно быстрее вытерли пятна крови на полу.

Зал вернулся в нормальное состояние, и банкет мог продолжиться. Глядя на мрачное лицо императора, все почувствовали, будто на них навалилась какая-то тьма, от которой стало трудно дышать.

«Ваше Величество, прошу прощения!» — сказала супруга Шу, поднявшись со своего места и грациозно опустившись на колени. Ее стройное тело стало еще более изящным и грациозным.

Император бросил на него холодный взгляд: «Какое преступление ты совершил?»

«Я неправильно оценила людей и необоснованно помогла евнуху, оскорбила наследного принца и неправильно поняла молодого господина Шэня. Умоляю Ваше Высочество наказать меня!» — наложница Шу слегка опустила голову, ее чистый голос звучал как рыдание. Все видели, что она заступилась за евнуха. Теперь, когда евнух покончил жизнь самоубийством, все подозрительные взгляды были прикованы к ней. Она должна была взять инициативу в свои руки, извиниться перед императором и очиститься от любых связей с евнухом.

«Иди и получи наказание после пира!» — холодно сказал император, а затем отвернулся от неё.

Хрупкое тело наложницы Шу слегка дрожало: «Ваше Величество, я повинуюсь вашему указу и благодарю вас за вашу милость!» Ее тихий голос был полон жалости, и так и хотелось обнять ее и утешить. Однако император никак не отреагировал. Он слегка опустил веки и отпил чаю.

«Его Величество уже простил супругу Шу. Поскольку вы нездоровы, пожалуйста, прекратите стоять на коленях и встаньте!» В мягком голосе супруги Де слышалась нотка злорадства.

«Благодарю вас за понимание, сестра!» — грациозно поднялась и снова села, нежно вытирая уголки глаз шелковым платком, словно проливая слезы.

Шэнь Лисюэ холодно посмотрела на наложницу Шу. Она помогла евнуху, совершившему тяжкое преступление. После банкета император определенно не оставит ее безнаказанной. Министры и их семьи также заподозрят ее в связи с евнухом. Ситуация для нее была крайне неблагоприятной.

Она извинилась перед всеми чиновниками, что показало её мужество в признании своих ошибок. Император не стал бы наказывать её слишком сурово, и все бы подумали, что она честна и порядочна, что она просто совершила ошибку и помогла не тому человеку. Никто бы не заподозрил, что она и евнух были сообщниками.

«Злодеи уничтожены, и Его Высочество наследный принц также невредим. Пожалуйста, продолжайте банкет!» — слегка улыбнулась наложница Дэ, исполненная достоинства и элегантности. Наложница Шу была наказана, и её аура уступала ауре наложницы Дэ. Теперь она могла спокойно отдавать приказы на банкете.

Все отреагировали и продолжили есть, опустив головы, но после инцидента с запором у Пич Блоссом они явно потеряли аппетит. Вкусный крабовый суп уже не казался таким аппетитным, как раньше, и они ели его без особого энтузиазма. Атмосфера была несколько мрачной и гнетущей.

Супруга императора Де приказала музыкантам играть музыку, а придворным служанкам — танцевать. Император и его чиновники наблюдали за происходящим с небольшим интересом. Затем юные дети чиновников продемонстрировали свои таланты, что вызвало всеобщее любопытство. Они смотрели и комментировали, постепенно забывая о своем прежнем недовольстве.

Шэнь Лисюэ снова села и допила крабовый суп. Она ясно чувствовала на себе взгляд Е Цяньлуна каждую минуту. Она прикоснулась к лбу своей маленькой белой ручкой. Она знала, что как только ее личность будет раскрыта, она больше не сможет оставаться в тени.

Она не смогла рассказать Е Цяньлуну истинную цель своего приезда в Силян, поэтому просто сказала, что приехала осмотреть достопримечательности, и он, вероятно, ничего не заподозрит.

Он взглянул на грациозно танцующую девушку из семьи чиновника и мысленно вздохнул. Казалось, довольно много молодых девушек демонстрировали свои таланты. Когда же наконец закончится Хризантемовый банкет?

«Далее выступит генерал Му Тао с танцем с мечами!» — характерный высокий голос евнуха разнесся по арене.

Му Тао, облаченный в ярко-красный плащ и держа в руках сверкающий серебряный меч, гордо направился к центру арены. В отличие от остальных, он не стал сразу же демонстрировать свое мастерство владения мечом. Вместо этого он поклонился императору и сказал: «Ваше Величество, каждый год практиковать Пьяный танец с мечом в одиночестве довольно утомительно. Почему бы не пригласить кого-нибудь продемонстрировать мне свои боевые искусства? Мы могли бы обменяться опытом и сделать Праздник Хризантем более оживленным!»

Услышав это, все мгновенно заинтересовались. Индивидуальные танцы с мечами — это просто одни и те же старые движения, и людям надоедает видеть их каждый год. Но когда два человека демонстрируют свои боевые искусства вместе, что по сути является состязанием на ринге, вот что делает это интересным.

Услышав это, император улыбнулся: «Это весьма интересно. Интересно, с кем из молодых господ генерал Му захочет бросить вызов!»

Все взгляды были прикованы к Му Тао. Всем было известно, что Му Тао — пограничный генерал, известный головорец в столице и высококвалифицированный мастер боевых искусств. Если в бою с ним сдерживаться, все будет в порядке, но если он выложится на полную, то сможет вас покалечить!

Однако это Банкет Хризантем, и бой — всего лишь демонстрация боевых искусств для развлечения. Он, вероятно, не будет сражаться до последнего и причинять кому-либо вред, но неизбежны незначительные травмы. Интересно, какому из молодых мастеров не повезёт и Му Тао выберет именно его.

Высокомерный взгляд Му Тао скользнул по толпе и остановился на Му Цзянфэне. В солнечном свете он тихо сидел в белоснежной мантии, безмятежный и неземной, словно начитанный, но хрупкий учёный. Му Тао, однако, знал, что боевые искусства Му Цзянфэна непостижимы, и если бы им пришлось сражаться, он, возможно, не смог бы с ним сравниться.

Му Тао сражается с другими, чтобы продемонстрировать свою силу, а не для того, чтобы его избили!

Его проницательный взгляд скользнул по Лу Цзянфэну и остановился на Шэнь Лисюэ, стоявшей рядом. Одетая в белое, она была нежной и элегантной, с тонкой фигурой. Она выглядела как слабый и хрупкий мужчина. Он не мог победить Лу Цзянфэна, поэтому мог выместить свой гнев на ней.

Обернувшись, Му Тао посмотрел на императора и почтительно сказал: «Ваше Величество, я желаю продемонстрировать свои навыки боевых искусств этому молодому господину Шэнь Ли!»

Глава 174: Подставленные и насильно похищенные дворцовые служанки?

В тот момент, когда Му Тао заговорил, в зале поднялся шум.

Шэнь Ли — хрупкая целительница; несмотря на знание боевых искусств, она едва может защитить себя.

Му Тао — второй законный сын герцога Му, проживавшего в его владениях, и прославленный доблестный полководец.

Эти двое, очевидно, на первый взгляд, сильно отличаются друг от друга в плане боевых искусств, и сравнивать их просто невозможно. Как они вообще могли вместе танцевать с мечами? Почему Му Тао выбрал Шэнь Ли в качестве своего противника?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643