Глава 511

Люди обменялись недоуменными взглядами. Что случилось с герцогом Му? Неужели смерть собственного сына и тяжесть этого тяжкого преступления довели его до безумия?

Среди шепота народа герцог Му внезапно поднял голову, запрокинул ее назад и громко рассмеялся. Его смех был одновременно безумным и меланхоличным, полным перемен. После многих лет интриг и борьбы за власть при дворе, как он мог не видеть истину?

Кто-то замышлял заговор против сына герцога Му, спровоцировав его на признание в непризнании хищения жалованья и в том, что почерк можно подделать. Затем его убили, не оставив следов, не оставив никаких улик, подтверждающих преступление. Герцогу Му пришлось бы нести ответственность за хищение денег. После его смерти особняк герцога Му оказался бы на грани разрушения.

Ха-ха, его противники всё спланировали до мелочей, шаг за шагом доводя его и его сына до грани гибели, не проявляя милосердия в преследовании и уничтожении.

«Герцог Му, вы признаёте себя виновным?» Префект Цзинчжао, не получив ответа, глубоко нахмурился и ударил молотком.

«Могу ли я спросить, Ваше Превосходительство, в каком преступлении меня признают виновным?» Герцог Му внезапно поднял взгляд на чиновников префектуры Цзинчжао и Министерства юстиции, его взгляд был безутешен, а ответ не имел отношения к вопросу.

Префект Цзинчжао откашлялся и громко объявил: «Сумма серебра, фигурирующая в этом преступлении, огромна, и по закону человека следует казнить. Однако, учитывая выдающиеся военные заслуги герцога Му, ему может быть назначено более мягкое наказание: пожизненное заключение!»

Герцог Му, глядя на табличку с надписью «Честный и порядочный», висящую высоко над главным залом, молча усмехнулся. Пожизненное заключение — вот результат его многолетней преданности стране. Ха!

«Герцог Му, вы признаёте себя виновным?» — префект столицы, глядя на герцога Му, снова сердито спросил.

Теперь все взгляды были прикованы к герцогу Му, полные гнева, насмешек и злорадства: имея свидетелей и вещественные доказательства, а также смерть сына, который мог бы взять вину на себя, герцогу Му некуда было бежать, и он наверняка попадет в тюрьму. В конце концов, он присвоил столько серебра.

Герцог Му поднял взгляд на префектуру Цзинчжао, его взгляд был острым, как нож. Под пристальным взглядом всех присутствующих он произнес слово в слово: «Этот генерал не признает себя виновным!»

Как только он закончил говорить, он резко встал, отбросил ладонью констебля, выхватил свой длинный меч и, совершив прыжок, мгновенно появился перед префектом столицы. Под потрясенным взглядом префекта он поднял руку и приставил острый меч к шее констебля, взревея: «Этот генерал невиновен, зачем мне признаваться?»

Цзинчжаофу отчетливо чувствовал острый меч, прижатый к его шее, леденящая душу аура, проникавшая в кожу. Если бы он осмелился пошевелиться хотя бы немного, меч перерубил бы ему шею.

Он был государственным чиновником, проживавшим в процветающей столице, и никогда прежде не видел такой опасной сцены. Его тело слегка дрожало, но он отказывался отступать: «Герцог Му, что вы делаете? Я чиновник, назначенный двором. Вы пытаетесь взбунтоваться, приставив меч к моей голове?»

Герцог Му, глядя в гневные глаза префекта Цзинчжао, зловеще усмехнулся: «Вы правы, я действительно хочу взбунтоваться!»

Резким движением запястья голова чиновника, отвечавшего за столицу и носившего служебный колпак, взлетела в воздух, разбрызгивая кровь, когда его голова и тело разделились.

Люди застыли на месте, застыв перед ужасающей картиной, пока кто-то не крикнул: «Убийство! Убийство!»

Толпа впала в хаос, крича и разбегаясь во все стороны: «Помогите! Герцог Му убил человека!»

Чиновники отреагировали, их лица изменились, и они вытащили свои длинные мечи, нанося удары по герцогу Му.

Герцог Му усмехнулся и презрительно взглянул на чиновников. Он указал на одну половину зала и сделал жест. Из ниоткуда появилось множество охранников и начало убивать чиновников и констеблей в зале. Конечности и тела были разбросаны повсюду, кровь брызгала на пол. Даже табличка с надписью «Праведный и справедливый» была испачкана кровью. Некогда мирный зал суда превратился в сущий ад.

«Ха-ха-ха!» Герцог Му стоял в комнате, глядя на забрызганную кровью, и дико смеялся. Его белая тюремная одежда развевалась на холодном ветру. Он всю жизнь тяжело трудился и провел на поле боя. Даже не имея никаких заслуг, он все равно много работал. Император не проявил к нему никакой доброты и убил его по прихоти. Почему он должен был быть вежлив с императором?

Направившись к двери, герцог Му поднял голову и посмотрел на небо, его взгляд был острым, а дух восторженным: «Следуйте за мной во дворец, и после того, как мы добьемся успеха, все, кто внес свой вклад, будут возведены в ранг королей и маркизов!»

После многих лет напряженной работы по защите границы половина империи семьи Е перешла в собственность герцога Му. Сегодня он по праву вернет себе все это!

Кровопролитие и беспорядки в столице остались незамеченными во дворце. Императорский кабинет оставался таким же спокойным, как и прежде. Яркий солнечный свет проникал сквозь решетчатые окна, создавая теплую и уютную атмосферу. Император сидел у окна, наслаждаясь солнцем, и осматривал мемориалы.

На круглом столе в углу комнаты горел слабый, освежающий и приятный аромат амбры. Тонкие струйки аромата поднимались от горелки и медленно рассеивались, опьяняя чувства.

«Скрип!» Слегка приоткрытая дверь кабинета распахнулась, и медленно вошла стройная фигура: «Ваше Величество!»

Прекрасный голос был мелодичным и пленительным, но император слегка нахмурился, поднял взгляд на пришедшую и сердито сказал: «Наложница Шу, вы воспринимаете мои слова как пустые слова? Вы снова и снова нарушаете дворцовые правила!»

Наложница Шу, неся поднос, грациозно подошла к императору, ее прекрасное лицо сияло улыбкой, опьяняющей, как весенний ветерок: «Ваше Величество, я пришла, чтобы благословить Вас на долголетие. После этого я немедленно вернусь во дворец Чанлэ и буду находиться в своих покоях!»

Император фыркнул, и его взгляд упал на поднос, который несла наложница Шу. Бронзовый поднос был выстлан слоем бархатной ткани, красной, как кровь, а на нем лежал лист бумаги Сюань среднего размера, покрытый иероглифами долголетия различной формы. Каждый штрих был тонким и аккуратным, показывая, что император вложил в это много труда: «Спасибо за ваш труд, наложница Шу!»

«Рада, Ваше Величество, что Вам это нравится. Не смею жаловаться на трудности!» — улыбнулась наложница Шу и положила перед императором страницу с иероглифами, символизирующими долголетие: «Пусть Ваше Величество обретет вечное счастье и проживет жизнь, равную небесам!»

«Наложница Шу очень внимательна!» Император взглянул на иероглифы, обозначающие долголетие на бумаге Сюань, продолжил читать послания и молча отпустил наложницу Шу.

Взгляд наложницы Шу помрачнел, и она напомнила ему: «Ваше Величество, сегодня день совместного суда над герцогом Му!»

«Знаю!» — небрежно ответил император, закрывая один памятник и беря другой, явно лишь для того, чтобы угодить наложнице Шу.

Наложница Шу нахмурилась и посмотрела на императора: «Ваше Величество, если позволите, я хотела бы спросить, если есть неопровержимые доказательства того, что герцог Му растратил военные средства, в каком преступлении он будет признан виновным?»

Император нахмурился и спокойно сказал: «Герцог Му присвоил огромную сумму серебра, что вызвало народное негодование. Я не могу быть слишком снисходителен. Однако он внес много достойных заслуг в Силян и может считаться достойным чиновником. Я пощажу его жизнь, сниму с должности герцога Му и понижу его в звании до простолюдина».

Лишение герцога Му титула и понижение его в звании до простолюдина было сродни падению с высочайших облаков на землю, разбив его вдребезги. Это было больнее, чем потерять жизнь. Император был так снисходителен к семье Му. Хех, он был поистине редким и мудрым правителем. Она сегодня в этом убедилась.

«Ваше Величество, позвольте задать еще один вопрос?»

«В чём проблема? Говори!» В спокойном голосе императора слышалось лёгкое нетерпение.

«Ваше Величество намерено, чтобы наследный принц взошел на престол?» — супруга Шу пристально смотрела на императора, не упуская ни единого выражения его лица.

Император внезапно поднял взгляд на наложницу Шу, его голос был холоден как лед: «Наследный принц — мой старший сын, и согласно родовым заповедям царской семьи Западных Лян, его восшествие на престол совершенно законно. Что в этом плохого?»

Как и ожидалось! Сердце императора принадлежит только Е Цяньлуну! Наложница Шу встретила проницательный взгляд императора, в ее прекрасных глазах появилась легкая улыбка, в ней не было ни малейшего страха: «Ваше Величество, Е Цяньлун простодушен и не подходит на роль императора. Почему вы настаиваете на том, чтобы сделать его императором?»

«Это мое решение — выбирать, кто станет императором. Когда это стало твоим правом, наложницей в гареме, комментировать это?» Император правил Силяном много лет, и никто никогда не осмеливался ему ослушаться. Наложница Шу, будучи наложницей в гареме, не только вмешивалась в дела двора, но и задавала ему вопросы. Его гнев вспыхнул, и он пришел в ярость.

«Мой сын тоже принц. За исключением того, что он родился позже Е Цяньлуна, он во всем лучше его. Почему бы вам не сделать его наследным принцем?» Слова наложницы Шу были резкими, и казалось, она оказывала на него давление шаг за шагом.

Гнев императора разгорелся еще ярее, и его взгляд, устремленный на наложницу Шу, был настолько яростным, что казалось, будто он извергает огонь: «Наложница Шу, осознай свое место. Когда это тебе было позволено ставить под сомнение мои действия? Древние учения Силяна гласят, что наложницы, вмешивающиеся в государственные дела, будут немедленно казнены. Если ты посмеешь произнести еще хоть слово, я убью тебя на месте».

«Ваше Величество, я всего лишь заступалась за своего сына. Почему вы так сердитесь?» — наложница Шу высоко подняла голову и холодно посмотрела на императора. — «Или вы тоже считаете, что Е Цяньлун не подходит на роль императора, и из-за своих эгоистичных соображений настаиваете на том, чтобы сделать его наследным принцем? Я задела вас за живое, поэтому вы так разгневаны?»

«Ты, очень хорошо!» Император был в ярости. Он указал на наложницу Шу и трижды подряд произнес «очень хорошо», его глаза были полны гнева. «Кто дал тебе наглость ослушаться меня? Ты навлекаешь на себя смерть, поэтому я исполню твое желание. Стража, уведите наложницу Шу и обезглавьте ее!»

Снаружи царила тишина. Ни евнухов, ни стражников не появилось. В ответ император получил лишь молчание.

Император, разгневанный, повернулся к двери и закричал: «Где все? Неужели все глухие? Стража, стража, скорее!»

«Ваше Величество, я забыла сказать вам, что евнухи и стражники, стоявшие у дверей, долго стояли и очень устали, поэтому я отпустила их отдохнуть. Сейчас у дверей никого нет, и вы никого не можете позвать». Наложница Шу посмотрела на разъяренного императора и злорадно усмехнулась.

«Наложница Шу, как ты смеешь!» Глаза императора похолодели, и он уже собирался собрать все свои силы, чтобы ударить наложницу Шу, когда внезапно его охватило головокружение. Он потерял равновесие и пошатнулся на несколько шагов. Его мощная внутренняя сила мгновенно испарилась, тело обмякло, он не мог собраться с силами. Его острые глаза были полны потрясения: «Наложница Шу, что ты со мной сделала?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643