Глава 458

Его глаза потемнели, и как раз когда он собирался снова заговорить, первым раздался характерный высокий голос евнуха: «Наложница Шу прибыла!»

Взгляд Шэнь Лисюэ стал обострённым. Консорт Шу? Мать Е Цяньмей, она здесь!

«Консорт Де чувствует себя лучше?» Чистым и элегантным женским голосом поднялся полупрозрачный занавес, и медленно вошла грациозная и благородная женщина в окружении дворцовых служанок.

Женщина была элегантна и красива. Ее глаза, величественные и одновременно притягательные, поразительно напоминали пленительные глаза Е Цяньмэй. Хотя внешне они не были очень похожи, она много лет поддерживала себя в хорошей форме во дворце, и годы почти не оставили следов на ее лице. На первый взгляд, она выглядела как женщина лет двадцати пяти.

«Эта смиренная женщина приветствует наложницу Шу!» Госпожа маркиза Чжэньго поклонилась, и Шэнь Лисюэ последовала её примеру. Госпожа маркиза Чжэньго прикрыла Шэнь Лисюэ большей частью своего тела. Дело было не в том, что она боялась увидеть наложницу Шу, а в том, что ей нужно было заняться важными делами.

«Значит, госпожа Хоу, пожалуйста, встаньте!» — грациозно села на стул, принесенный дворцовой служанкой, ее прекрасные глаза скользнули по полумертвой наседке Дэ, и она с улыбкой произнесла.

Госпожа маркиза Чжэньго не встала, а громко сказала: «У этой смиренной женщины есть дело, которое она хочет попросить Ваше Величество решить!»

Наложница Шу слегка улыбнулась, а затем, глядя на его прекрасные брови, слегка нахмурилась: «Что случилось? Говорите, пожалуйста, свободно, госпожа!»

Госпожа Чжэньго Маркиз подняла голову и внезапно указала на императорского врача, который давал ей лекарство: «Он хотел использовать лекарство, чтобы убить наложницу Дэ!»

Наложница Шу подняла бровь и посмотрела на императорского врача: «Неужели это правда?»

«Служанки и евнухи дворца Чансинь своими глазами видели это. Только что императорский врач собирался силой запихнуть в рот наложнице Дэ смертельно опасное лекарство, лежащее на полу!» — тихо обвинила госпожа маркиза Чжэньго.

«Императорский врач, как вы смеете плести заговоры против наложницы Де!» Прекрасные глаза наложницы Шу вспыхнули холодным светом, она ударила по ручке стула и, встав, строго отчитала ее.

Императорский врач с глухим стуком опустился на колени, дрожа и многократно преклоняя колени, умоляя о пощаде: «Ваше Величество, пощадите мою жизнь! Я спешил спасти человека и был неосторожен, поэтому использовал не то лекарство!» Использование не того лекарства по неосторожности гораздо менее серьезно, чем умышленное убийство.

«Императорские врачи прошли строгие экзамены, чтобы попасть во дворец, и несколько лет занимались медицинской практикой, ни разу не допустив ошибки. Как же они могли совершить такую серьезную ошибку, леча супругу де?»

Слова госпожи маркизы Чжэньго поразили императорского врача как гром среди ясного неба, оставив его в оцепенении, и он долгое время не мог двигаться. Придя в себя, он стиснул зубы. Достоинства, которыми он только что хвастался, теперь стали доказательством его вины в умышленном причинении вреда людям. Госпожа маркизы была полна решимости убить его: «Ваше Высочество, я много лет занималась медицинской практикой во дворце. Ваши Высочества и император знают мой характер. Неужели вы думаете, что я плохой человек, который намеренно причиняет вред другим?»

За годы пребывания в императорском гареме его безупречный характер был очевиден для всех, и никто не мог найти в нем никаких недостатков.

Наложница Шу нежно покрутила золотой фиксатор для ногтей на мизинце: «Императорский врач добр, и его характер поистине безупречен!» Наложница Шу была очень умна; она лишь упомянула хорошо известную порядочность и больше ничего не сказала.

«Я также считаю, что императорский врач благородного характера и не питает неприязни к супруге Де. Он не причинил бы никому вреда без причины. Весьма вероятно, что кто-то угрожал ему, поэтому он и совершил такой презренный и бесстыдный поступок».

Леди Хоу повторила слова наложницы Шу, бросив искоса взгляд на императорского врача: «Императорский врач, наложница Шу здесь, вам нечего бояться. Просто скажите нам, кто этот презренный зачинщик, и Её Высочество обязательно заступится за вас!»

Леди Хоу, казалось бы, заступилась за него, но на самом деле она намеренно пыталась его разозлить. Императорский врач был так разгневан, что задохнулся, его глаза метались по сторонам: «Ваше Величество, я невиновен! Никто меня не учил!»

Леди Хоу усмехнулась: «Только что дворцовые служанки и евнухи видели, как вы пытались подсыпать лекарство наложнице Де. Если никто вам не велел, значит, вы, императорский врач, хотели кому-то навредить!»

«Это…» Императорский врач умоляюще посмотрел на наложницу Шу: «Ваше Величество, я невиновна! Пожалуйста, проведите расследование!»

Шэнь Лисюэ внутренне усмехнулась. Госпожа маркиза знала, что императорский врач вступил в сговор с наложницей Шу, чтобы навредить наложнице Дэ, и всё же заставила императорского врача раскрыть организатора перед наложницей Шу. Разве это не вынуждало наложницу Шу убить императорского врача?

Если наложница Шу не убьет его, это расскажет другим, что они вдвоем сговорились навредить наложнице Де. Наложница Шу — умная женщина, и она обязательно сделает выбор, который будет для нее наиболее выгоден.

Обернувшись к наложнице Шу, она действительно слегка изменила цвет своего прекрасного лица. Холодно взглянув на императорского врача, она сказала: «Свидетели и вещественные доказательства налицо. Вы невероятно дерзки, пытаясь убить наложницу Дэ. Что вы еще называете несправедливостью? Стража, уведите императорского врача и обезглавьте его!»

Императорский врач был потрясен, его тело дрожало, как лист, голова сильно болела, и он закричал: «Ваше Величество, пощадите меня! Я невиновен! Я поистине невиновен!»

Двое охранников шагнули вперед и грубо оттащили императорского врача. Врач отчаянно сопротивлялся, его одежда была растрепана, он совсем не походил на своего прежнего решительного и рассудительного человека.

Он смотрел на отстраненную женщину, желая пригрозить ей воспоминаниями о прошлых событиях, чтобы спасти свою жизнь, но, вспомнив о ее жестоких методах, сдержал слова, вертевшиеся на языке. Она была безжалостна и бессердечна; угрозы лишь усугубили бы его положение.

Шэнь Лисюэ молча стояла, наблюдая, как императорского врача вытаскивают из внутренней комнаты. Затем его пронзительные крики внезапно прекратились и полностью исчезли в окружающем мире.

Когда наложница Де упала в воду, госпожа Хоу заподозрила наложницу Шу, но у неё не было никаких доказательств. Госпожа Хоу заставила наложницу Шу убить императорского врача, надеясь, что врач предаст её на смертном одре и даст показания против наложницы Шу. Неожиданно врач испугался наложницы Шу и предпочёл умереть, чем свидетельствовать против неё.

Если хорошенько подумать, у императорского врача всё ещё оставалась семья. Он умер с преступлением на совести, но у его семьи ещё был шанс выжить. Однако, если бы он дал показания против наложницы Шу, никто из членов его семьи не смог бы выжить.

«Императорские врачи в гареме — злобные люди; мне очень жаль, что я заставил вас, госпожа Хоу, смеяться надо мной!» — грациозно подошла наложница Шу, ее нефритовые подвески позвякивали и мерцали в лунном свете. — «Быстро давайте посмотрим, как поживает наложница Дэ?»

После прибытия она была занята расследованием дел и общением с императорскими врачами, что отнимало много времени. Естественно, состояние супруги Де также ухудшилось. Императорских врачей обезглавили, и состояние супруги Де ухудшилось, поэтому было решено, что спасти её уже не удастся. Одного императорского врача обменяли на другую супругу Де, но она не принесла никакой компенсации.

Ее встревоженный взгляд упал на резную кровать, и она увидела перед ней мужчину в белом одеянии. Он прищурился и холодно произнес: «Кто вы? Как вы смеете вторгаться в комнату супруги де?»

«Ваше Высочество, я дальний родственник семьи маркиза и обладаю некоторыми медицинскими знаниями. Я слышал, что Ваше Высочество больно, поэтому сопровождал жену маркиза и третьего молодого господина во дворец, чтобы навестить Ваше Высочество!» Шэнь Лисюэ обернулся, произнес приветствие младшего и улыбнулся Вашему Высочеству.

Когда Шэнь Лисюэ медленно подняла голову, наложница Шу ясно увидела ее лицо: брови и глаза были словно картина, кожа — бела, как снег, ресницы — завиты и приподняты, губы — нежные, как вишни, а глаза — холодные, как лед, словно она могла в одно мгновение заглянуть в человеческое сердце.

Ее взгляд внезапно обострился: «Могу я узнать ваше имя и адрес, господин?»

Шэнь Лисюэ почувствовала, что в тот момент, когда наложница Шу увидела её, в её глазах мелькнуло какое-то потрясение, подобное тому, которое испытали люди в столице Цинъянь, знавшие Линь Цинчжу при первой встрече с ней. Глаза наложницы Шу быстро сузились, и она не была уверена, не мерещится ли ей это.

«Ваше Высочество, моя фамилия Шэнь, мое имя Ли, и я живу в Инчжоу, в двух тысячах миль отсюда!» Шэнь Лисюэ и Дунфан Хэн уже сфабриковали свои личности по пути в Силян, поэтому она бегло отвечала на вопросы наложницы.

«Инчжоу, какое чудесное место!» — элегантно и лучезарно улыбнулась наложница Шу. — «Я слышала, что его пионы известны по всей стране, и давно мечтала увидеть их своими глазами!»

Шэнь Лисюэ улыбнулась наложнице Шу. Она была очень умна. В её нежной улыбке сквозила тонкая ирония. Кто бы мог подумать, что её, казалось бы, непринужденные слова полны ловушек? Если бы не очень подробная информация от тайных охранников, она могла бы попасться на её уловки.

Он притворился ничего не знающим и, немного помолчав, сказал: «Ваше Величество, должно быть, ошибается. Инчжоу славится своими цветами баухинии, но не пионами!»

«Неужели?» — наложница Шу нахмурила свои прекрасные брови и тихо вздохнула. — «Я однажды побывала в Инчжоу. Пейзаж острова посреди озера Дамин на окраине города был просто прекрасен…»

«Ваше Величество, озеро Дамин и остров посреди озера находятся в Янчжоу, который граничит с Инчжоу. Ваше Величество, должно быть, перепутало их». Шэнь Лисюэ слегка улыбнулась, легко отклонив очередные вопросы наложницы Шу.

«Посмотрите на мою память, я старею, она уже никуда не годится». После двух отказов наложница Шу не стала повторять этот трюк. Она улыбнулась и посмотрела на большую кровать: «Молодой господин Шэнь, вы разбираетесь в медицине, быстро проверьте пульс наложницы Дэ и посмотрите, как она себя чувствует?»

«Ваше Величество, будьте уверены, эта смиренная подданная уже проверила пульс наложницы Дэ. Она упала в озеро, простудилась и выпила холодной воды. Теперь она вывела всю выпитую холодную воду. После горячей ванны и приема лекарства, вызывающего потоотделение, с ней все будет в порядке!» Шэнь Лисюэ не сказала наложнице Шу, что тайно дала наложнице Дэ драгоценное спасительное лекарство от королевской семьи Цинъянь. В противном случае наложница Дэ действительно оказалась бы в серьезной опасности.

Яркая улыбка наложницы Шу на мгновение замерла, а затем вернулась к своему обычному виду: «Как хорошо, что с наложницей Дэ всё в порядке!» В её взгляде, устремлённом на большую кровать, мелькнула нотка остроты. Ей действительно повезло выжить после такого утопления.

«Уже поздно. Поскольку наложница Дэ вне опасности, я вернусь сейчас и приду к ней завтра!» Императорский врач умер, но наложницу Дэ вернули к жизни. С госпожой Хоу, Шэнь Лисюэ и Лу Цзянфэном на месте наложница Шу ничего не могла сделать. Оставаться дольше было бы бессмысленно. Она слегка прикрыла рот шелковым платком, зевнула и вернулась во дворец Чанлэ.

Вернувшись в свои покои, она отпустила всех дворцовых служанок и евнухов. Вместо того чтобы молча проклинать наложницу Дэ за то, что ей повезло остаться в живых, она немедленно закрыла двери и окна и вызвала свою тайную охрану: «Возвращайтесь в особняк герцога Му и попросите их прислать кого-нибудь в Инчжоу, чтобы расследовать дело Шэнь Ли!»

«Да!» Наложница Шу много лет прожила во дворце и всегда оставалась спокойной и жизнерадостной, несмотря на провокации и трудности со стороны других наложниц. Стражники никогда не видели её с таким серьёзным выражением лица и таким глубоким тоном. Понимая, что всё не так просто, они не стали медлить и быстро улетели.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643