Глава 392

Герцог Вэнь был хитрым старым лисом, долгое время занимавшим чиновническую должность. Всего несколькими словами он, ловко избежав собственных ошибок, поднял вопрос о сотнях тысяч солдат под командованием Дунфан Хэна.

Взгляд императора внезапно устремился на Дунфан Хэна: «Принц Ань, почему армия на границе с провинциями Субэй вдруг вернулась в столицу?»

Цинь Цзюньхао знал, что Дунфан Хэн тайно мобилизовал армию на границе с Субэем, Дунфан Чжань тоже знал, и император, естественно, тоже получил эту новость. Он заподозрил Дунфан Хэна, но не мог спросить его открыто. Предлог герцога Вэня дал ему подходящий повод для расследования.

«Ваше Величество, из этих десятков тысяч человек только десять тысяч — солдаты; остальные — гражданские лица!» — спокойно и безразлично произнес Дунфан Хэн.

«Простые люди?» Император был ошеломлен, его взгляд стал более острым. «Что происходит?»

Взгляд Дунфан Чжаня внезапно стал еще острее. Десять тысяч солдат, остальные — мирные жители? Что-то не так.

Взгляд Дунфан Хэна, полный глубокого понимания, небрежно скользнул по Дунфан Чжаню, прежде чем остановиться на императоре:

«Приближается день рождения Его Величества. Ваше Величество, я приказал солдатам отправиться из Субэя в столицу. В каждой деревне, через которую мы будем проходить, мы будем подбирать нескольких жителей, чтобы они представляли весь народ деревни, и приезжать в столицу, чтобы отпраздновать день рождения Его Величества. Путь из Субэя в столицу составляет тысячи километров и включает в себя бесчисленное количество деревень. По прибытии в столицу число людей будет варьироваться от десятков тысяч до сотен тысяч. Это подарок на день рождения, который я приготовил для Его Величества — настоящий праздник для народа!»

Император, восседающий на троне и владеющий всем миром, хранит в государственной казне все драгоценнейшее золото, серебро и драгоценности, а также прекрасные шелка и атласы. Он совершенно не заинтересован в них!

Чтобы произвести глубокое впечатление на императора, нужно быть оригинальным и отправить что-то уникальное. Народное почтение императору демонстрирует его благосклонность, оно ново и неповторимо. Императору это понравится: «Почему вы не сказали об этом раньше?»

«Ваше Величество, я хотел сделать Вам сюрприз, но не ожидал, что Ваше Величество узнает об этом заранее!» — Дунфан Хэн приподнял уголки губ, изобразив извиняющуюся улыбку.

Удивление? Это действительно было сочетание удивления и восторга! Император чуть не принял Дунфан Хэна за предателя.

Увидев одобрительный взгляд императора на Дунфан Хэна и постепенно поверив его словам, взгляд герцога Вэня помрачнел. Он ни в коем случае не мог позволить Дунфан Хэну избежать подозрений, иначе его непременно ждало бы суровое наказание: «Я слышал, что эти ряды солдат выстроены аккуратно и стройно. Простые люди не носили бы доспехов и не ходили бы так стройно и стройно?»

«Я мобилизовал 10 000 солдат из Субэя. Они отвечают за обеспечение безопасности населения. Естественно, они должны стоять впереди, позади, слева и справа, чтобы защищать людей в центре. Возможно, потому что солдаты высокие и сильные, они загораживают обзор людям. Издалека их плохо видно. Люди видят солдат повсюду, даже в траве и на деревьях!»

Дунфан Хэн посмотрел на герцога Вэня; его темные глаза были невероятно глубокими, словно безграничная, леденящая душу ночь, мгновенно окутывающая его, поглощающая все вокруг и стирающая все с лица земли!

Герцог Вэнь почувствовал громкий хлопок, и его стареющее тело неуклюже отшатнулось на несколько шагов назад. Он был в ужасе. Принц Ань, какая мощная аура! Одного его взгляда было достаточно, чтобы настолько потрясти его, что он чуть не сошел с ума. Дунфан Хэн, казалось, был даже могущественнее, чем тогдашний Воинственный Король.

«Понятно, что герцог Вэнь, ради страны и её народа, подозревает в нелояльности придворных чиновников. Однако я принц королевской семьи. Сообщил ли герцог Вэнь о своих подозрениях императору?» Дунфан Хэн — бог войны Лазурного Пламени, командующий сотнями тысяч воинов и совершивший выдающиеся военные подвиги. Подозрения в его адрес — серьёзное дело, и не следует действовать опрометчиво. Сообщить об этом императору — наиболее подходящий вариант действий.

Герцог Вэнь вздрогнул, опустил голову и молчал.

Дунфан Хэнъюй взглянул на Дунфан Хуна и Дунфан Чжаня, на его губах играла легкая улыбка: «Поскольку мы не сообщили об этом императору, не говорили ли мы об этом Его Высочеству наследному принцу или принцу Чжаню?»

Дунфан Хэн заподозрил его в неладном и начал тайно искать его организатора!

Герцог Вэнь был потрясен. Он не знал, что Дунфан Хэн тайно мобилизовал армию; ему об этом рассказал кто-то другой. Если он раскроет имя этого человека, это будет равносильно признанию его в том, что он был его вдохновителем. Если же он промолчит, его непременно сурово накажут.

что делать?

Он тихо поднял голову и быстро огляделся, не понимая, на кого смотрит – на Дунфан Чжаня или на Дунфан Хуна.

Дунфан Чжан и Дунфан Хун, казалось, не замечали его взгляда и пристально смотрели прямо перед собой.

В усталых глазах герцога Вэня мелькнула нотка грусти.

Дунфан Хэн усмехнулся. Дунфан Чжань был готов пожертвовать герцогом Вэнем, чтобы спастись.

«Герцог Вэнь, обвинения без доказательств называются клеветой. Вы знаете, в каком преступлении вас следует обвинить?» Голос Дунфан Хэна внезапно повысился, его взгляд был прикован к герцогу Вэню, его резкие слова пронзили уши Дунфан Чжана.

Дунфан Чжань крепко сжал свои большие бледные руки, в его нежных глазах мелькнул холодок. Тайная мобилизация армии Субэй, осуществленная Дунфан Хэном, была не для восстания, а для того, чтобы устроить ловушку и выманить организатора подставы!

Хотя герцог Вэнь ничего не сказал, Дунфан Хэн, благодаря своему уму, наверняка уже догадался, что именно он был организатором его заговора. Он попался на уловку герцога Вэня и раскрыл его личность, поэтому больше не мог тайно быть его врагом.

Лицо герцога Вэня было мертвенно бледным, его высокое тело слегка дрожало, когда он медленно опустился на колени, выражение его лица было совершенно безутешным: «Этот старый министр не исполнил свой долг и обидел принца Аня. Умоляю Ваше Величество наказать меня!»

Дунфан Хэн был хорошо знаком с сотнями тысяч солдат из Субэя, прибывших в столицу. Он называл их армией, и как только они входили в столицу, они становились армией; он называл их гражданскими лицами, и как только они входили в столицу, они становились гражданскими лицами. Сколько бы герцог Вэнь ни пытался ему возразить, он не мог победить Дунфан Хэна. Теперь ему оставалось только смириться с судьбой.

В Императорском кабинете больше никто не говорил; атмосфера мгновенно затихла, стала зловеще тихой и гнетущей, отчего стало трудно дышать. На лбу герцога Вэня выступили тонкие капельки холодного пота.

Будучи принцами королевской семьи, принц Чжань и наследный принц могут поставить под сомнение мобилизацию войск Дунфан Хэном. Одним словом они могут спасти герцога Вэня. Однако это выявит их фракционность и использование министров в качестве пешек против Дунфан Хэна.

Император ненавидел междоусобицы среди собственного народа. Защита герцога Вэнь лишь вызывала у императора обиду и недовольство по отношению к ним, что было проигрышной затеей.

«Герцог Вэнь Су Ли ложно обвинил принца Аня, и это преступление непростительно. Однако он двадцать лет усердно трудился на благо страны и внес большой вклад. В связи с этим он понижен в должности до префекта Линчжоу четвертого ранга и оштрафован на сумму, равную трехлетней зарплате!» Хотя герцог Вэнь ложно обвинил Дунфан Хэна, он также был всецело предан стране. Императору нравится такой верный министр, и он не хочет наказывать его слишком сурово!

«Спасибо, Ваше Величество!» — герцог Вэнь склонил голову, выражая свою благодарность. Его сердце, до этого пребывавшее в напряжении, мгновенно успокоилось. Он втайне вздохнул с облегчением. Император лишь понизил его в должности, а не низвел до простолюдина. Это было сделано из уважения к их прошлым отношениям и в знак особой милости. Пока он добросовестно исполняет свои обязанности и служит народу, еще есть надежда на его восстановление в должности.

«Принц Ань, довольны ли вы моим наказанием герцога Вэня?» Дунфан Хэн — столп нации, выдающийся молодой человек и племянник императора. Император очень доверяет ему и надеется, что тот признает свое наказание.

Глядя на табличку с надписью «Честный и доблестный», висящую высоко на стене за императором, Дунфан Хэн спокойно произнес: «Ваше Величество мудр!»

«Ваше Величество, это те документы, которые вам необходимо сегодня просмотреть!» Евнух Чжао вошел в Императорский кабинет с кнутом в руке, за ним следовали два младших евнуха, каждый из которых нес поднос из парчи со стопкой документов!

«Ваш герой прощается!»

«Ваш покорный слуга прощается!»

После урегулирования вопроса император собирался осмотреть мемориалы, поэтому Дунфан Хэн, Дунфан Чжань, Дунфан Хун и герцог Вэнь тактично покинули его.

Выйдя из Императорского кабинета, Дунфан Хун многозначительно посмотрел на герцога Вэня, в его глазах мелькнула нотка гнева. Он повернулся и, не оглядываясь, направился к Восточному дворцу наследного принца.

Дунфан Хэн промолчал и сразу же вышел из дворца и направился обратно в резиденцию Святого Короля.

Дунфан Чжань остановился у павильона. Когда герцог Вэнь шагнул вперед и прошел мимо него, он прошептал: «Ваше Высочество Чжань, этот старый министр…»

«Сначала отправляйся в Линчжоу, чтобы занять свой пост, а я найду способ перевести тебя обратно в столицу». Губы Дунфан Чжаня шевелились, но голос был настолько тихим, что его почти не было слышно.

«Да!» — кивнул герцог Вэнь, прошел мимо Дунфан Чжаня и шагнул вперед.

Со стороны они могли просто пройти мимо друг друга, но сами они и представить себе не могли, что уже сказали все, что хотели.

Дунфан Чжань поднял глаза и увидел Дунфан Хэна, медленно идущего к дворцовым воротам под лазурным небом и золотыми лучами солнца. Его белые одежды развевались на ветру, отражая древние и величественные дворцовые ворота, придавая ему благородный и элегантный вид, от которого захватывало дух!

Дунфан Хэн — Бог войны Лазурного Пламени, поэтому он, безусловно, не менее искусен, чем он, в интригах и заговорах. Он недооценил способности Дунфан Хэна и неправильно оценил его характер, поэтому Дунфан Хэн перевернул ситуацию в свою пользу.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643