Глава 162

Шэнь Минхуэй сердито посмотрел на Шэнь Лисюэ: «Ты молод и здоров, так что неважно, ешь ты капусту или что-то другое. Но твоя тетя Цзинь беременна и ей нужно питаться. Как она может есть капусту каждый день!»

Шэнь Лисюэ мило улыбнулась, словно распустившийся весенний цветок, очаровывая всех, кто на нее смотрел: «Отец меня неправильно понял. Я имела в виду, что резиденция премьер-министра принадлежит знатной семье, и все, что находится внутри и снаружи, требует внимания. Никакой халатности быть не может. Поскольку госпожа находится на карантине и не может заниматься делами внутри резиденции, лучше временно поручить эти дела другим…»

Взгляд Шэнь Минхуэя стал более острым. Эта дочь очень умна!

«Кто это сделает, ты?» — презрительно усмехнулась Лэй. Воспользовавшись её заключением, чтобы захватить власть, Шэнь Лисюэ продемонстрировала поистине гениальную фантазию.

Шэнь Лисюэ вежливо улыбнулась: «Я недостаточно компетентна, чтобы брать на себя такую тяжелую ответственность. Наложницы уже довольно давно живут в резиденции премьер-министра и в определенной степени в ней разбираются. Почему бы нам временно не передать им это дело…» Дела в резиденции премьер-министра сложны, и Шэнь Лисюэ не хотела в них вмешиваться. Ей не хотелось бы даже управлять внутренним двором, если бы ей доверили эту власть.

Тёти Чжао, Ли и Цзинь были в шоке. Старшая из молодых женщин сказала, что передаст им власть над резиденцией премьер-министра. Они ведь не ослышались, правда? Это произошло слишком внезапно, и им троим было трудно это принять. Они сжимали руки сквозь одежду, и им было очень больно. Они не спали.

«Премьер-министрский особняк, где власть находится в руках наложницы, словно главной жены и не существует? Если об этом станет известно, не боишься, что над тобой будут смеяться?» — усмехнулся Лэй, холодно глядя на Шэнь Лисюэ. Пытаешься захватить её власть? Мечтай дальше.

Шэнь Лисюэ мягко улыбнулась: «Я просто думаю об отце и госпоже. Отец — премьер-министр Цинъяня, и он должен держать своё слово. Отдав приказ, он не может легко его изменить. Госпожа находится в роддоме, усердно молится и не думает ни о чём в поместье. Поместье нашего премьер-министра принадлежит высокопоставленной дворянской семье. Что будет, если мы будем есть капусту каждый день? Кроме того, отец занят делами, а наложница Цзинь беременна и нуждается в питательной пище для поддержания здоровья…»

Взгляд Лэй метался между светом и тенью, в глазах мелькнул холодный блеск. Она медленно и обдуманно произнесла: «Ли Сюэ вежлив. Это была моя ошибка. Сегодня я выйду из уединения и верну резиденцию премьер-министра в нормальное состояние!» Власть не должна попасть в чужие руки. Она была готова пойти на компромисс и покинуть уединение. План, над которым она работала несколько дней, был сорван ею самой. Какая же она негодяйка!

«Госпожа находится в заключении. Если она выйдет и будет руководить важными делами в поместье, то отец, премьер-министр Цинъяня, нарушит свое обещание и проявит недоверие…» Шэнь Лисюэ ярко улыбнулась. Это были слова самой Лэй Ши, и она не хотела использовать их в качестве оправдания.

Шэнь Лисюэ! Лэй Ши уставился на Шэнь Лисюэ, его взгляд был холоден, как тысячелетний лед. Она действительно была остроязычной и раздражающей.

«Наложницы никогда не вмешивались в дела особняка, как же они справятся? Особняк премьер-министра принадлежит знатному роду, и мы не можем допустить возникновения проблем, которые выставили бы нас на посмешище. Инсюэ много лет была рядом со мной и достаточно хорошо разбиралась в делах внутреннего двора. Давайте передадим ей власть над особняком премьер-министра!» Инсюэ — дочь Лэя, поэтому передача ей полномочий по управлению домашним хозяйством не станет потерей для других. Власть над особняком премьер-министра по-прежнему находится в руках матери и дочери.

«Сестра Инсюэ получила серьёзные травмы и нуждается в полноценном отдыхе. Её нельзя перегружать работой. Хотя наложницы не разбираются в делах внутреннего двора, я думаю, с помощью нянь ничего серьёзного не произойдёт. Интересно, что думает отец о том, чтобы доверить им управление резиденцией премьер-министра?»

Власть во внутреннем дворе символизирует статус и положение человека, и семья Лэй не собиралась от неё отказываться. Поэтому Шэнь Лисюэ привела к власти Шэнь Минхуэя, главу семьи, чтобы подавить влияние семьи Лэй.

«Слова Ли Сюэ вежливы. Давайте сделаем, как говорит Ли Сюэ, и пусть тётя временно присмотрит за внутренним двором…» Шэнь Минхуэй кивнул в знак согласия с предложением Шэнь Ли Сюэ.

Он давно вынашивал эту мысль, но поскольку наложницы в особняке были не столь способны, как госпожа Лей, он никогда не поднимал этот вопрос. Но сегодня госпожа Лей, полагаясь на свою власть, высокомерно бросила ему вызов и поступила беззаконно. Он лишил её власти, чтобы она ясно увидела, что истинным хозяином особняка премьер-министра является он.

Они захватят власть, они действительно захватят власть!

Тёти Чжао и Ли были вне себя от радости и с трудом сдерживали своё волнение. Если бы вокруг не было столько людей, они бы вскочили и закричали в ярости.

Лицо тёти Джин сияло от радости, сердце бешено колотилось от волнения. Это было чудесно! Наконец-то она получит власть! Власть, о которой она всегда мечтала, наконец-то оказалась в её руках, пусть даже и в небольшой её части — это всё равно была власть, символ её статуса и положения…

«Поскольку наложница Цзинь беременна, ей не следует участвовать в делах семьи. Наложница Чжао должна взять на себя руководство, а наложница Ли должна ей помогать. Что думает отец?» Наложница Цзинь недальновидна и жадна до мелочей. Если ей отдадут власть, она непременно начнет тайно присваивать и расхищать прибыль. Шэнь Лисюэ ненавидит таких мелочных людей.

Тётя Ли изначально была близкой подругой Лэя и очень боялась его. Она во всём следовала за Лэем. Передача власти ей ничем не отличалась от передачи её Лэю. С другой стороны, только тётя Чжао осмеливалась бросить вызов Лэю. Она ненавидела его. Как только власть оказывалась в её руках, Лэю было трудно её вернуть.

«Хорошо, как вы и сказали!» — с улыбкой согласился Шэнь Минхуэй. Предложение Шэнь Лисюэ было разумным, и у него не было возражений.

Неистовая радость тети Цзинь мгновенно сменилась ледяным порывом, ее лучезарная улыбка исчезла, и она свирепо посмотрела на Шэнь Лисюэ. «Сука, как ты смеешь красть власть над домом, о которой я всегда мечтала! Я наконец-то достигла этого, я не сдамся так легко».

«Господин, ей всего чуть больше месяца, малышка ещё маленькая, она может помочь своей сестре разделить бремя содержания резиденции премьер-министра!» — тётя Цзинь неохотно потрясла Шэнь Минхуэя за руку и кокетливо сказала: «К тому же, беременные женщины очень привередливы в еде, если бы у меня была такая власть, я могла бы приказывать людям приносить еду, когда захочу, и хорошо заботиться о нашем ребёнке!»

Опасаясь, что Шэнь Минхуэй не согласится, тётя Цзинь упомянула о плоде в его утробе, который он ценил больше всего.

«Ты беременна больше месяца, поэтому твое здоровье – самое главное. Не перенапрягайся. Если захочешь поесть, попить или поиграть, просто скажи тете Чжао, и она все устроит…» Шэнь Минхуэй нежно похлопал тетю Цзинь по спине, улыбаясь и мягко утешая ее.

Улыбка на лице тети Джин снова померкла, зубы сжались от ненависти. Как могло то, что было организовано кем-то другим, иметь такое же символическое значение, как то, что она заказала сама...?

«Спасибо вам, господин, и за ваше доверие, юная госпожа. Я сделаю все возможное, чтобы хорошо управлять домом!» Тетя Чжао, оправившись от шока, сделала реверанс Шэнь Минхуэю и Шэнь Лисюэ, ее глаза сияли уверенностью и радостью.

«Эта наложница также благодарит господина и молодую госпожу за доверие!» — тётя Ли шла следом, благодарно реверанснув, и, подняв глаза, встретилась с холодным взглядом Лэя. Она вздрогнула и быстро отступила за тётю Чжао, опустив голову и замолчав.

«Я Жун, передай все дела поместья наложнице Чжао. Я не хочу больше видеть капустные пиршества!» — Шэнь Минхуэй подчеркнул последнюю фразу, отчего наложница Чжао задрожала. «Не беспокойтесь, Ваше Превосходительство, я устрою роскошный обед!»

Шэнь Минхуэй коротко ответил, вышел из элегантного сада и направился в кабинет. Тётя Цзинь прикусила губу, свирепо посмотрела на Шэнь Лисюэ и быстро бросилась за ним, полная решимости убедить господина даровать ей силу: «Господин, подождите меня…»

Тётя Чжао и тётя Ли взяли ключи и жетоны и не могли дождаться, чтобы воспользоваться своими правами.

Шэнь Лисюэ подошла к Лэй Ши и с улыбкой поддразнила её: «Дело в поместье улажено, госпожа теперь может спокойно молиться и писать Сутру Мира. Написать Сутру Мира тысячу раз — это непросто, госпожа приложила огромные усилия!»

Лэй разработала этот план, чтобы договориться о выгодных условиях и проучить своих врагов. Однако в итоге ей не только не удалось достичь соглашения на выгодных условиях, но и она потеряла власть в семье. Это было похоже на попытку украсть курицу, а вместо этого потерять рис, и жену, и армию.

Лэй посмотрел на Шэнь Лисюэ взглядом, холодным, как тысячелетний лед, и на его губах появилась едва заметная улыбка: «Не будь таким самодовольным. Еще ничего не кончено, и до сих пор неизвестно, кто выйдет победителем!»

«Мадам, сначала вам следует тысячу раз переписать Сутру Мира, а затем запереться в комнате на тридцать дней, прежде чем мы начнём обсуждать, кто одержит победу!» Шэнь Лисюэ слегка улыбнулась и, не оглядываясь, вышла из Элегантного Сада. Её ясные и холодные глаза сверкнули холодным светом. Она уже передала власть, но семья Лэй всё ещё хотела её забрать. Какая глупая мечта.

"Сука, сука, сука!" После того, как все ушли, Лэй пришла в ярость и разнесла вдребезги всё в комнате. Её прекрасные глаза горели такой злостью, что казалось, будто из них вырывается огонь. Шэнь Лисюэ, подожди, я никогда не позволю тебе сойти с рук это!

«Бабушка Ми, тихо отдай приказ: никто не должен подчиняться приказам тети Чжао или тети Ли. Посмотрим, как этим двоим удастся захватить власть!» Выплеснув свой гнев, госпожа Лэй значительно утихла, ее разум прояснился, и она придумала блестящий план:

Когда тётя Чжао и тётя Ли превратят внутренний двор в хаос и полный беспорядок, они, несомненно, послушно вернут себе власть. В тот момент у неё будет достаточно власти, чтобы договориться об условиях и посмотреть, как она с ними справится!

Во дворе тети Чжао и Ли собрали всех служанок, нянь и прислугу особняка. Тетя Чжао, слегка поддерживая руку служанки, гордо расхаживала взад-вперед перед слугами и надменно говорила:

«Как вы, наверное, уже знаете, в течение следующего месяца я буду отвечать за внутренний двор резиденции премьер-министра. Больше ничего не скажу; вы все продолжите выполнять свои обязанности. Продолжайте делать то, что делали раньше. Скоро обед; соберите деньги, чтобы купить продукты и приготовить обед. Помните, что еда для премьер-министра, старшей госпожи и наложницы Цзинь должна быть обильной и хорошо приготовленной. Не пренебрегайте ею…»

«Да!» — рассеянно ответили слуги, их голоса были слабыми и вялыми, явно не приняв слова тети Чжао близко к сердцу.

Управляющий принес к столу серебро и бухгалтерские книги. Служанки по очереди вышли, чтобы собрать серебро. Внезапно одна из служанок закричала: «Тетя Чжао, этих пяти таэлей серебра недостаточно, чтобы оплатить всю рыбу в особняке…»

Тётя Чжао нахмурилась и холодно посмотрела на старушку: «Вы всегда тратили столько серебра на рыбу, почему раньше этого было достаточно, а сейчас недостаточно?»

«Тетя, вы не знаете, но цены на овощи и мясо взлетели до небес. Каждая рыба продается почти за сто медных монет. Пяти таэлей серебра явно недостаточно!» Старушка тихо вздохнула, с грустью глядя на тетю Чжао.

Лицо тети Чжао тут же помрачнело. Она знала, что цены колеблются, но никогда не управляла домом и не знала, как поступать в подобных ситуациях: «Сколько медных монет нужно, чтобы хозяевам дома хватило на рыбный обед?»

«Доклад тёте хватит десяти таэлей серебра!» — усмехнулась старуха, в глубине её глаз мелькнула зловещая нотка.

«Тётя Чжао, у нас даже на продукты не хватает…»

«Тетя Чжао, у нас нет денег, чтобы это купить…»

Увидев, что жалобы старухи возымели эффект, старухи, отвечавшие за закупки, закричали, держа в руках серебро, и весь внутренний двор погрузился в хаос.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643