Глава 510

Му Тао смотрел на трупы своих охранников, всё ещё пребывая в шоке. Как могли его охранники, которых он так тщательно тренировал, не пережить ни одного боя против других? Может быть, дело в том, что эти тайные охранники в чёрных одеждах внезапно появились, застав его врасплох? Должно быть, это так, безусловно.

Му Тао попытался утешить себя, даже не успев вытереть пот со лба. Он снова испепеляющим взглядом посмотрел на Дунфан Хэна и сердито крикнул: «Убей его! Убей его сейчас же!» Его глаза замерцали, а голос слегка дрожал.

Без единого слова взгляды стражников похолодели, и их острые мечи стремительно обрушились на Дунфан Хэна. Пять телохранителей Дунфан Хэна взмахнули мечами навстречу, и между ними завязалась схватка.

Му Тао наблюдал за хаотичной битвой и за тем, как охранники один за другим падали. Его взгляд был глубоким. Охранников было много, но их навыки боевых искусств не превосходили навыки секретных охранников Дунфан Хэна.

Охранники действовали организованно и скоординированно. С каждым взмахом мечей один охранник получал серьёзное ранение. Менее чем за две чашки чая все его охранники были бы мертвы. В этот момент Дунфан Хэн определённо сосредоточил бы своё внимание на борьбе с ним, и он не хотел бы умереть жалкой смертью от рук врага.

Му Тао стиснул зубы, собрался с духом и приготовился бросить охрану и бежать, спасая свою жизнь. Внезапно он обернулся и увидел неподалеку элегантную фигуру в белом, которая смотрела на него глубокими глазами: «Я никогда не думал, что генерал Му Второй из резиденции государственного герцога Му в Силяне действительно дезертирует перед лицом битвы. Он действительно опозорил народ Силяна».

В его равнодушном голосе звучали презрение и насмешка.

В ярости Му Тао обрушил на Дунфан Хэна всю свою мощь, стиснув зубы и ударив его ладонью: «Ты покалечил меня, поэтому я сжигаю тебя заживо в отместку. Что в этом плохого?» Только таким воплем, укрепившим его уверенность, Му Тао осмелился напасть на Дунфан Хэна.

Дунфан Хэн легко развернулся, увернувшись от мощного удара ладонью Му Тао. Легким движением запястья он сильно ударил Му Тао в грудь. Высокое тело Му Тао отлетело на четыре-пять метров и с грохотом рухнуло на землю. Он испытывал сильную боль, его грудь тяжело вздымалась, и с громким «буфом» из него хлынула струя крови.

Равнодушный голос Дунфан Хэна разнесся по улице: «Ты сам присвоил жалованье пограничников, но при этом свалил вину на собственного отца. Характер генерала Му совершенно презренный, и все должны осудить тебя…»

Му Тао был потрясен. Кроме его тети, никто в Министерстве юстиции или в префектуре Цзинчжао не знал о его тайных делах. Откуда же об этом знал Дунфан Хэн?

Он что, строил необдуманные предположения и пытался меня проверить? Я не должен попасться на его уловку: «Дунфан Хэн, если ты хочешь меня подставить, пожалуйста, придумай подходящую причину. Я человек сыновней почтительности. Даже если мне понадобится, чтобы кто-то взял вину на себя, я никогда не попрошу об этом собственного отца!»

Когда он присвоил зарплату, он думал лишь об использовании имени герцога Му, чтобы облегчить себе задачу. Он также тайно использовал множество уловок, полагая, что всё сделал безупречно и Министерство войны не сможет его найти. Он и представить себе не мог, что это скомпрометирует его отца. В противном случае он бы обязательно нашёл другого козла отпущения и полностью разорвал бы связи с поместьем герцога Му.

Дунфан Хэнмо поднял бровь: «Значит, эти зарплаты действительно были присвоены герцогом Му?»

«При наличии свидетелей и вещественных доказательств, в чем тут сомневаться?» Му Тао, превозмогая острую боль в груди, свирепо посмотрел на Дунфан Хэна: «Ты принц Цинъяня, вмешиваться в дела нашего Силяна – это слишком большая проблема!»

«Я слышал, что подпись на присвоенном серебре не совпадает с почерком герцога Му. И префектура Цзинчжао, и Министерство юстиции заподозрили неладное. Неужели это действительно дело рук генерала Му Второго?» — Дунфан Хэн нахмурился, глядя на Му Тао.

Му Тао презрительно усмехнулся. Дунфан Хэн питал неприязнь к особняку герцога Му и надеялся, что это принесет ему неприятности. Он никогда не заступится за своего отца и не будет добиваться справедливости. На первый взгляд, его слова казались направленными на благо герцога Му, но на самом деле он хотел использовать другой способ, чтобы погрузить особняк герцога Му в еще одну пропасть, из которой он уже никогда не сможет выбраться.

«Дунфан Хэн, разве ты не знаешь, что почерк можно изменить? Хитрые люди, которые присваивают деньги, пишут совершенно другим почерком, чем обычно».

Дунфан Хэн слегка опустил веки, многозначительно кивнул и пробормотал: «Понятно!»

Увидев, что Дунфан Хэн отвлёкся, Му Тао был вне себя от радости. Какая прекрасная возможность!

С холодным блеском в глазах он поднял с земли разбросанный длинный меч и с молниеносной скоростью направил его прямо на Дунфан Хэна. "Бог войны Лазурного Пламени, умри!"

Дунфан Хэн поднял взгляд на Му Тао, который в ярости летел к нему. На его губах появилась едва заметная улыбка, крайне слабая, но с неописуемой зловещей ноткой. Легким движением ноги он взмахнул острым длинным мечом, лежащим на земле, и тот вонзился прямо в грудь Му Тао.

Его скорость резко остановилась, и огромная сила длинного меча отбросила его назад, он с силой врезался в стену. Кровь залила его одежду, глаза налиты кровью, и из уголков рта текла кровь. Волны боли, словно иголки, быстро распространились по всему телу.

Дунфан Хэн не стал наступать ближе, а мягко обернулся: «Вы все слышали, что только что сказал генерал Му, верно?» Его спокойный голос, в котором звучала властная интонация, свойственная только тем, кто занимает более высокое положение, заставил сердца всех присутствующих затрепетать.

После просмотра представления констебли и охранники префектуры Цзинчжао в один голос ответили: «Мы всё прекрасно слышали!» Они не могли вмешаться, когда Дунфан Хэн и Му Тао так яростно дрались, но теперь, когда Му Тао был прижат к стене и бой закончился, пришло время приступить к делу.

Му Тао, ошеломленный, уставился на ряд чиновников, а затем осознал, что произошло. Он яростно посмотрел на Дунфан Хэна, его глаза буквально пылали огнем. Дунфан Хэн обманом заставил его сказать эти вещи, пытаясь свалить вину за растрату на герцога Му и приговорить его к тяжкому преступлению.

Это был он, это он навредил отцу! Он скорее умрет, чем позволит плану Дунфан Хэна осуществиться. Его рот был широко открыт, глаза слегка выпучены, и он отчаянно хотел объяснить: «Я присвоил зарплату, это не имеет никакого отношения к герцогу Му, абсолютно никакого!»

Однако меч пронзил его грудь, и он получил серьёзное ранение. Каждый раз, когда он открывал рот, из него хлынула бесчисленная пена крови, и он не мог произнести ни одной полноценной речи. Для других его отчаянное объяснение было лишь свистящим звуком поднимающейся пены крови.

«Принц Ань, принцесса-консорт, прощайте!» Полицейские и офицеры вежливо поклонились Дунфан Хэну и Шэнь Лисюэ, после чего повернулись и ушли.

Му Тао был крайне встревожен. Полицейские ушли, но Дунфан Хэн не отпускал его, и его отца тоже могли бы привлечь к ответственности и посадить в тюрьму. Его глаза расширились, и он левой рукой отбросил свой длинный меч, крепко сжимая рукоять перед грудью и пытаясь вытащить его изо всех сил.

Движением пальца Дунфан Хэн направил мощную силу на левую руку Му Тао. Левая рука Му Тао неконтролируемо задрожала, и острый клинок мгновенно пронзил его сердце. Зрачки резко сузились, и в груди раздался звук разбивающегося сердца. Веки поднялись, и он с ненавистью посмотрел на Дунфан Хэна, его гневные глаза постепенно стали мертвенно-серыми. Руки медленно опустились вдоль тела, а голова безвольно поникла…

Шэнь Лисюэ тихо кашлянула, глядя на безжизненное тело Му Тао, и нахмурилась: «Он мертв!»

В главном зале префектуры Цзинчжао чиновники из префектуры и Министерства юстиции, а также собравшиеся вокруг наблюдали за происходящим, и им стало немного скучно. Почти догорела благовонная палочка, а Му Тао так и не арестовали. Может быть, он оказывал сопротивление аресту и дрался с чиновниками?

Сердце герцога Му сжалось. Он понял, что план по заключению Му Тао в тюрьму был разработан им и наложницей Шу. Они не сообщили об этом Му Тао заранее, опасаясь, что он будет против. Как только Му Тао прибудет в главный зал, герцог Му тихо объяснит ему последствия, а затем, как отец, окажет на него давление, чтобы тот признался в своих преступлениях и спас особняк герцога Му. Затем он найдет способ спасти Му Тао.

Жители префектуры Цзинчжао отправились арестовывать людей из-за дела герцога Му. Таоэр не должен избивать людей без разбора, не различая добро и зло.

Губернатор Цзинчжао смотрел на высоко в небе солнце. Было почти полдень. Третий судебный процесс должен был завершиться сегодня. Почему Му Тао до сих пор не привели? Он решил послать кого-нибудь, чтобы тот снова его подтолкнул.

Его губы зашевелились, и он уже собирался что-то сказать, когда из дверного проема раздались голоса чиновников: «Молодой господин Му здесь, пожалуйста, пройдите!»

Хорошо, что вы здесь!

Префект столицы выпрямился и посмотрел в окно. Толпа автоматически расступилась, чтобы освободить ему место, и двое офицеров внесли носилки. На носилках лежал мужчина с закрытыми глазами, в растрепанной одежде и в крови. Это был Му Тао. Он внезапно опешился: «Что случилось?» Неужели он оказал сопротивление аресту и был жестоко избит?

Чиновник сложил руки и почтительно произнес: «Ваше Превосходительство, Му Тао поджег ресторан и был серьезно ранен принцем Цинъянем. Возможно, чувствуя себя неполноценным, он не смог здраво мыслить и покончил жизнь самоубийством!» Внутренняя сила Дунфан Хэна была использована очень умело, и констебли и чиновники этого не заметили. С их точки зрения, Му Тао держал в руках меч и покончил жизнь самоубийством.

«Невозможно!» — взревел герцог Му, его глаза горели яростью, когда он смотрел на своего безжизненного сына. Его сын действительно был бесполезен, но он был очень стойким и никогда бы не покончил жизнь самоубийством только потому, что был хуже других: «Его убили, он не покончил жизнь самоубийством».

Констебль недовольно нахмурился. Любой бы расстроился, если бы его показания подверглись сомнению: «Герцог Му, многие люди были свидетелями самоубийства Второго Молодого Господина. Я могу вызвать их, чтобы они дали показания!»

Герцог Му молча смотрел на труп Му Тао. В его престарелых глазах мелькнул холодный блеск, и он крепко сжал кулаки. После смерти Му Тао у него не было возможности дать показания против него. Он мог свалить всю вину на него и успешно оправдать себя. Однако он никогда не позволит убийце Тао остаться безнаказанным.

Префект столицы нахмурился. Допросить труп было невозможно. Он поднял взгляд на стражников и серьезно спросил: «Молодой господин Му что-нибудь говорил перед смертью?»

«Ваше Превосходительство, Второй Молодой Господин перед смертью признался, что не присваивал никаких средств; эти подписи были фактически изменены герцогом Му…»

«Заткнись!» — резко перебил констебля герцог Му. — «Таоэр никогда бы так не сказал!» Он очень хорошо знал своего сына; он никогда не потянет его за собой в пучину смерти.

Лицо констебля похолодело: «Господин Му, у этого смиренного слуги нет прошлых обид или недавних ссор со Вторым Юным Господом, и он никогда не причинит ему зла. Мы ясно слышали слова Второго Юного Господина, и многие прохожие тоже их слышали; все они могут служить свидетелями…»

Констебль подал сигнал, и несколько офицеров и более десяти пешеходов вошли в зал, хором воскликнув: «Этот смиренный слуга (простолюдин) действительно слышал, как второй молодой господин отрицал хищение жалованья и даже свидетельствовал о возможности подделки подписи!»

Префект столицы ударил молотком и холодно произнес: «Герцог Му, доказательства неопровержимы. Если второй молодой господин присвоил серебро, что еще вы можете сказать?»

"Ха-ха-ха!" Герцог Му, глядя на труп Му Тао, тихонько усмехнулся.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643