Глава 539

Все знатные дамы были проницательны и умели читать людей. Они давно поняли, что вдовствующая императрица и сама императрица недолюбливают Е Цяньмэй. Если бы она всё ещё была принцессой Силяна, они бы не осмелились ничего сказать.

Но теперь семья Му подняла восстание, весь их клан уничтожен, а мать и младший брат Е Цяньмэй убиты. Королевская семья Западных Лян больше не признает Е Цяньмэй принцессой. Другими словами, Е Цяньмэй теперь преступница, избежавшая наказания, и ни один простолюдин не захочет на ней жениться.

Император издал императорский указ о заключении брака, который было нелегко изменить. Сделать её главной женой и позволить ей войти в дом в тот же день, что и наложницы, уже само по себе было для неё выгодной сделкой.

Е Цяньмэй крепко сжала свои тонкие руки, лицо ее помрачнело, а в опущенных веках мелькнул холодный блеск. Главная жена и наложница вошли в дом в один и тот же день и должны были подчиняться ее приказам? Кого они пытались обмануть?

Она была сиротой, которой не на кого было положиться. У дочерей министров Цинъяня были влиятельные покровители. Что если одна из наложниц окажется волевой и воспользуется влиянием своей семьи, чтобы возвыситься над ней? Куда ей, сироте, обратиться за справедливостью?

Гостей женского пола в банкетном зале все косвенно насмехались над ней. Ха-ха, да, теперь она потомок мелкого преступника, а не высокопоставленная принцесса Силяна. Если бы они не насмехались над ней, над кем бы они тогда насмехались?

Она украдкой повернула голову, чтобы посмотреть на Шэнь Лисюэ, ее прекрасные глаза сверкали яростным светом: все это произошло по ее вине. Если бы она не была беременна, вдовствующая императрица не захотела бы держать на руках своего правнука, не захотела бы выбирать наложницу для Дунфан Чжаня, и ей не пришлось бы пережить такое унижение! Над ней издевались, и Шэнь Лисюэ тоже не стоит ожидать легкой жизни.

Насмешки дам были одновременно тонкими и чрезмерными. Шэнь Лисюэ думала, что Е Цяньмэй разобьет стол и начнет спорить с дамами, но в банкетном зале царила тишина, и она совсем не слышала гневного рыка Е Цяньмэй.

Она подняла бровь. Е Цяньмэй всегда была очень прямолинейной и не терпела ни малейшей обиды. А сейчас, столкнувшись с таким количеством насмешек, она не произнесла ни слова. Стала ли она мягче, или что-то замышляла?

«Ликсюэ, как ты себя чувствуешь?» — ласково спросила вдовствующая императрица, нежно похлопав по маленькой ручке Шэнь Лисюэ.

Шэнь Лисюэ улыбнулась: «Спасибо за вашу заботу, Ваше Величество. За исключением небольшой сонливости и недостатка аппетита, я ничем не отличаюсь от обычного».

«Женщинам, ожидающим двойню, нужно больше отдыхать и больше есть. Можно есть небольшими порциями чаще, чтобы обеспечить здоровье себе и своему ребенку…» Императрица-вдова, которая сама родила, деликатно поделилась своим опытом родов.

«Да». Шэнь Лисюэ поняла, что имела в виду императрица-вдова, и внимательно выслушала.

Подошли дворцовые служанки и расставили свежеприготовленные блюда. Аромат еды распространился повсюду, и Шэнь Лисюэ почувствовала, как ее накрыла волна тошноты. Она быстро прикрыла рот шелковым платком и вдохнула свежий аромат чая, оставленный на платке, чтобы не вырвать.

«Что случилось с принцессой Ан?» — равнодушный голос наложницы Ли раздался сбоку.

Шэнь Лисюэ нахмурилась и равнодушно ответила: «Я плохо себя чувствую».

«Принцесса-консорт, это банкетный зал. Его Величество чрезвычайно занят и наконец-то нашел свободное время, чтобы пообедать с вдовствующей императрицей, императрицей, министрами и их семьями. Кажется неуместным, чтобы вас здесь тошнило, если вы плохо себя чувствуете». Подразумевалось, что если вы хотите вырвать, то должны сделать это на улице, а не в банкетном зале, чтобы неприятный запах не распространялся по всему залу и не мешал другим посетителям.

«Спасибо за напоминание, наложница Ли. Я просто немного плохо себя чувствую; я не буду рвать в банкетном зале. Утренняя тошнота — это то, что случается во время беременности, и только те, кто уже был матерью или собирается ею стать, по-настоящему понимают радости и печали этого состояния».

Шэнь Лисюэ холодно посмотрела на наложницу Шу. Банкетный зал был местом для трапезы, и она никогда не стала бы блевать и мешать другим наслаждаться едой. Изначально она планировала поговорить с вдовствующей императрицей и найти дворец для отдыха, но неожиданно наложница Ли безжалостно захотела выгнать её.

Она украдкой взглянула на Дунфан Хэна в мужском отделе. Он неторопливо потягивал вино, держа в одной руке кувшин, а в другой — бокал, изредка поглядывая на нее. Мужчины и женщины находились на некотором расстоянии друг от друга, поэтому Дунфан Хэн не мог слышать разговор Шэнь Лисюэ и наложницы Ли. В противном случае он бы обязательно преподал наложнице Ли урок.

Выражение лица вдовствующей императрицы слегка похолодело. На улице стоял сильный мороз. Ли Сюэ была принцессой-консортом. Даже если ей нельзя было вырвать в банкетном зале, её нельзя было выгнать на улицу замерзать. Наложницы в гареме всегда были воспитанными и образованными. Как же наложница Ли могла быть такой высокомерной и властной?

Наложница Ли стиснула зубы от гнева. Рвота Шэнь Лисюэ, безусловно, будет отвратительной. Если ее действительно вырвет, зловоние наполнит весь банкетный зал. Как же тогда они смогут есть?

На улице было холодно, что идеально подходило для облегчения утренней тошноты. Благодаря Шэнь Лисюэ, все могли спокойно поесть. Это была беспроигрышная ситуация, но Шэнь Лисюэ не только не оценила этого, но и безжалостно высмеяла её за то, что у неё никогда не было детей. Она была совершенно отвратительна.

Лицо наложницы Ли помрачнело, было ясно, что она разгневана. Шэнь Лисюэ было лень спорить с ней, и она равнодушно сказала: «Мне нехорошо, я вернусь во дворец отдохнуть…» Не успела она договорить слово «отдохнуть», как наложница Ли внезапно согнулась, схватившись за грудь, и начала давиться, но ничего не вышло. Ее прекрасные глаза быстро наполнились слезами.

Взгляд Шэнь Лисюэ стал более пристальным. Неужели наложница Ли тоже беременна?

«Ваше Высочество, что случилось?» Дворцовая служанка поставила поднос и осторожно похлопала наложницу по спине, чтобы успокоить её.

Все взгляды обратились к наложнице Ли. Она только что чувствовала себя прекрасно, так почему же ее вдруг вырвало?

Наложница Ли выпрямилась, ее прекрасные глаза наполнились слезами. Голос ее был слабым и хриплым: «Только что я почувствовала запах еды, и вдруг мне стало очень плохо в груди, меня вырвало».

Взгляд императрицы стал более пристальным, затем она улыбнулась и сказала: «Неужели наложница Ли беременна?»

"Это... я не знаю." Наложница Ли была ошеломлена, слегка опустила голову, в ее прекрасных глазах читались робость и застенчивость.

Императрица-вдова спокойно сказала: «Бабушка, сходи и приведи императорского врача, чтобы он осмотрел наложницу Ли».

«Да!» — ответила няня и ушла, поспешив в мужской отдел и приведя с собой королевского врача.

Императорский врач, обладавший более чем сорокалетним опытом и спокойным нравом, быстро подошел к наложнице Ли. Под пристальным взглядом толпы он осторожно положил пальцы на ее запястье, почувствовав слабый пульс. Его глаза загорелись, и он несколько раз кивнул: «Поздравляю, Ваше Высочество, вы беременны».

«Правда?» — так удивилась наложница Ли, что долгое время не могла прийти в себя. Она много лет, с тех пор как попала во дворец, мечтала о ребёнке, но её живот никак не показывал признаков беременности. С возрастом император стал посещать её дворец всё реже и реже. Она уже потеряла надежду забеременеть, но никак не ожидала получить такие хорошие новости.

Императорский врач усмехнулся: «Я много лет занимаюсь медицинской практикой и абсолютно уверен, что не могу ошибаться. Ребенку наложницы Ли уже больше месяца».

«Поздравляем, наложница Ли! Поздравляем, наложница Ли!» Ближайшие к наложнице Ли знатные дамы слегка улыбнулись и в унисон поздравили её.

«Спасибо». Наложница Ли погладила свой плоский живот, ее прекрасные глаза сияли от улыбки; она действительно была беременна.

Императрица-вдова с легкой улыбкой посмотрела на наложницу Ли: «Его Величество уже в среднем возрасте, и в дворце давно не рождались принцы. Беременность наложницы Ли – это, несомненно, большая радость».

Супруга Ли беременна!

Выражения лиц императрицы и наложниц на мгновение напряглись, но затем вернулись к нормальному состоянию, они улыбнулись и поздравили наложницу Ли.

Наложница Ли ответила лучезарной улыбкой, ее прекрасные глаза были полны счастья от того, что она станет матерью. Ребенок, о котором она мечтала несколько лет, наконец-то появится на свет.

Императорский врач доложил о результатах своего диагноза, и император был вне себя от радости, на его губах играла легкая улыбка: «Пушка найдена, и наложница Ли беременна — двойное счастье! Издайте приказ об освобождении жителей Цинъяня от налогов на шесть месяцев».

«Ваше Величество мудр!» — поздравили министры, и весь банкетный зал наполнился мирной, гармоничной и радостной атмосферой.

«Принцесса-консорт, я тоже беременна». Консорт Ли подняла бровь, глядя на Шэнь Лисюэ, в её прекрасных глазах читались самодовольство и провокация. Шэнь Лисюэ только что высмеяла её за отсутствие детей, а в мгновение ока она забеременела. Она отплатит Шэнь Лисюэ за её насмешки стократно.

«Поздравляю, наложница Ли». Шэнь Лисюэ вежливо улыбнулась, но интуиция подсказывала ей, что лучезарная улыбка наложницы Ли определенно не сулит ничего хорошего.

«Что на запястье у принцессы-консорта?» Шэнь Лисюэ была одета в юбку сян с широкими рукавами, открывающую ее прекрасное запястье. Ее запястье украшала нить фиолетовых нефритовых бусин, которые красиво контрастировали со светло-фиолетовой юбкой сян.

Бусинки на ее запястье излучали слабое теплое свечение. Шэнь Лисюэ взглянула на них и улыбнулась: «Это нить фиолетовых нефритовых бусин. Хэн подарил их мне, сказав, что частое ношение полезно для плода».

Взгляд наложницы Ли помрачнел, и она пробормотала: «Принц Ань так добр к Ли Сюэ, что подарил тебе Фиолетовую Нефритовую Бусину для защиты твоего будущего ребенка. Моя беременность несколько нестабильна, и без помощи Фиолетовой Нефритовой Бусины я не знаю, смогу ли я сохранить ребенка».

Неужели наложница Ли заставляла его отдать ей фиолетовую нефритовую бусину?

Она была наложницей в императорском гареме и носила сына императора; я же, жена принца, носила ребенка придворного чиновника.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584 Глава 585 Глава 586 Глава 587 Глава 588 Глава 589 Глава 590 Глава 591 Глава 592 Глава 593 Глава 594 Глава 595 Глава 596 Глава 597 Глава 598 Глава 599 Глава 600 Глава 601 Глава 602 Глава 603 Глава 604 Глава 605 Глава 606 Глава 607 Глава 608 Глава 609 Глава 610 Глава 611 Глава 612 Глава 613 Глава 614 Глава 615 Глава 616 Глава 617 Глава 618 Глава 619 Глава 620 Глава 621 Глава 622 Глава 623 Глава 624 Глава 625 Глава 626 Глава 627 Глава 628 Глава 629 Глава 630 Глава 631 Глава 632 Глава 633 Глава 634 Глава 635 Глава 636 Глава 637 Глава 638 Глава 639 Глава 640 Глава 641 Глава 642 Глава 643