Король расхитителей гробниц - Глава 210

Глава 210

Находиться рядом с таким педантичным человеком, изрекающим такие зловещие вещи, одновременно смешно и раздражает, но я не мог зацикливаться на этом. Внезапно я почувствовал, что вот-вот развернется еще больший ужас, и указал на палатку: «Ли Кан, послушай…»

Не знаю, когда именно, но прерывистый храп прекратился. После стольких дней долгого пути, проведенного в постели, было невозможно не разговаривать или не бормотать во сне, но я ничего не слышал. Только мертвые хранили полную тишину, поэтому мне показалось, что людей в палатке тоже отравили.

Я повернулся к ближайшей палатке, выдвинул ствол ружья и раздвинул занавеску. В темноте рядом лежали три человека, тихие и безмолвные. Ли Кан включил фонарик, и при свете на теле каждого из них виднелись ужасные вертикальные раны. У одного из них даже одеяло было разорвано пополам.

В палатке ощущался слабый запах крови. Когда я опустил занавеску, воздух наполнился запахом крови, который становился все сильнее и сильнее.

Ли Кан бросился в бешеном беге, выглядывая из-за занавесок каждой палатки, затем переходя к следующей, и так далее.

Я знаю, что никто не сможет спастись. Убийство этих людей заключалось уже не в простых боевых искусствах или оружии, а в таинственной силе, превосходящей человеческое воображение. Эта ночь была обречена на то, чтобы быть совсем не мирной. С момента неожиданного появления Сяо Гуаня и до настоящего момента события разворачивались как захватывающий роман ужасов с преувеличенным сюжетом.

Вернувшись к костру, я уставился на спящего Сяо Гуаня, пытаясь что-то разглядеть на его бледном лице. Мерцающий свет огня отбрасывал тени на его лицо, в том числе и на ноздри. Его веки были опущены, но глаза бегали под ними.

Был ли он причастен к этой внезапной бойне? Может быть, он руководил... этим кровожадным демоном? Ситуация становится все более запутанной. Сила убийцы поистине поразительна, он способен убивать так много людей одновременно, не беспокоя никого.

«Они все мертвы». Это были первые слова Летающего Орла, произнесенные им по возвращении. Он был так убит горем, что не выказал никаких эмоций. Он только что сказал, что отправится из гор ради своих братьев, но теперь в этом не было необходимости.

Тан Сяогу прижалась к Фэйюэ, ее глаза все еще были сонными, она совершенно не помнила, что произошло. Помимо тех, кто находился рядом с огнем, она была единственной выжившей.

«Кто это сделал?» — пробормотал Лян Вэй себе под нос.

Каждый задавал себе этот вопрос, но ответа не было. Ночной запах крови разносился по воздуху, постепенно проникая в туннель.

«Возможно, нам стоит немного отступить, верно?» — Лян Вэй посмотрел на темный вход в туннель, все еще испытывая гнетущий страх.

«Да». Точно так же, как кровь в воде может привлекать свирепых акул, на суше кровь может привлекать и кровожадных зверей. Костер стал самым опасным местом, не говоря уже о том, чтобы находиться среди такого количества трупов.

Мы отступили на два километра и выбрали слегка выступающий склон холма, чтобы отдохнуть и дождаться рассвета.

Это было невероятно трудное время; малейшее беспокойство могло заставить Летучего Орла направить пистолет на кого-нибудь. Когда на горизонте появились первые лучи рассвета, я увидел, что его лицо было чрезвычайно бледным, и аура главаря гангстера полностью исчезла.

«Ночь наконец закончилась». Лян Вэй, наблюдавший за происходящим с ближайшей ветки дерева, тяжело вздохнул, спрыгнув вниз.

Необычная экспедиция превратилась в бойню, устроенную таинственной силой, чего я никак не ожидал. Раньше я бы не смог сдержать свой импульс и бросился бы в туннель или собрал бы большую группу людей на поиски убийцы, но теперь я ничего не предпринял.

«Наше подкрепление скоро прибудет, пожалуйста, наберитесь терпения». Только я мог сохранять спокойствие и самообладание — качество, необходимое любому выдающемуся исследователю или расхитителю гробниц. Я верил, что Сурен, оказавшись в таком затруднительном положении, будет обладать таким же терпением и уверенностью, как и я.

"Подкрепление?" — Игл горько усмехнулся. Я понял, о чём он думает. Подкрепление — это всего лишь обычные люди, и их вполне могут безжалостно перебить, как и его братьев.

Я отошёл от них и набрал номер Гу Цинчэна. Звуковой сигнал был сильно повреждён, и я слышал голоса друг друга лишь отрывочно, но в разговоре я слышал пение птиц, мелодичное и продолжительное.

«Мы уже... въехали в горы и прибудем до 11 утра. Мы... берём с собой некоторое... снаряжение и будем ехать на горных джипах американского типа... не волнуйтесь».

Было 5:30 утра, на пять с половиной часов раньше указанного ею времени.

Её слова принесли мне огромное облегчение. Весь отряд «Летающих орлов» был уничтожен из-за недостатка опыта и подготовки. Более того, их первоначальной задачей было лишь сопровождение Сурена в его экспедиции, а не участие в основной экспедиции, поэтому их снаряжение было крайне скудным.

«Госпожа Гу, но я должна вас предупредить, здесь только что произошла ужасная бойня. Какая-то неизвестная, таинственная сила убила всех членов команды в лагере…»

Гу Цинчэн тихонько усмехнулся: «Надеюсь, это не сказка. Но дядя Вэй всё устроит, так что не волнуйся. Я обязательно помогу тебе завоевать сердце твоей красавицы, и я говорю это серьёзно».

Она неоднократно упоминала по телефону имя «дядя Вэй», но я ничего не знал об этом человеке, исходя из своих знаний о преступном мире, и понятия не имел, кто он такой.

Ситуацию внутри туннеля невозможно было описать несколькими словами, но я изо всех сил старался кратко донести до неё, насколько странными были эти возвышающиеся каменные столбы. Поисковая операция, которая должна была состояться сегодня, была отменена из-за резни. На самом деле, я должен был волноваться больше всех, потому что только я отчётливо слышал вздох Сурена.

«А, неужели? Вы думаете, мисс Сурен… находится за каменным столбом? Вы на 100% уверены? Но, судя по моей интуиции, звук распространяется самыми разными путями. Даже если это действительно был её вздох, он мог донестись откуда-то издалека. Мы же не можем просто слепо предполагать, что она находится совсем рядом, за каменным столбом, верно? Мы можем верить только тому, что видим своими глазами. Даже «видение» может привести к галлюцинациям, не говоря уже о простом «слышании»?»

Часть 3: Монстр с квадратными глазами

— Глава 2 — Гу Цинчэн и дядя Вэй —

Я вздохнул: «Неудивительно, что древние говорили: „Увидеть — значит поверить, услышать — значит обмануться!“»

Вздыхая по этому поводу, Су Лунь, независимо от того, отрицают ли другие это с презрением или твердо признают, ни один из его аргументов не приносит мне столько пользы, как рациональный анализ Гу Цинчэна.

«Мир огромен и полон чудес. Слишком сильная зависимость от слуха может сбить с пути истинного. Я изучал музыку и имею некоторое представление о характеристиках звука. Помните? Несколько месяцев назад один греческий знахарь заявил в газете, что слышал голос Бога, который говорил, что «Судный день» скоро наступит и Земля ускорит свой упадок в течение нескольких лет, пока…»

Внезапно помехи сигнала усилились, и через несколько секунд я снова услышал её голос: «Мы приближаемся к упомянутой вами каменной стене. Помехи сигнала слишком сильные, и мощность сильно ослаблена. Поговорим, когда встретимся. Берегите себя».

Я также искренне сказал: «Берегите себя, и вы тоже».

Вновь размышляя о вздохе Су Лун, я почему-то сильно вспомнил образ из стихотворения династии Тан: «Птицы ночуют на деревьях у пруда, монах открывает залитые лунным светом ворота», словно она, одна, вышла из какого-то пространства, окруженная одиночеством, и вздохнула, испытывая глубокую печаль. Это «пространство» могло быть древней гробницей под Небесной Лестницей, но как она вдруг попала туда?

Что касается темы «загадочных исчезнений», то есть прецедент в Тэнцзя в Египте и инцидент на Хоккайдо, когда мы с Гуань Баолин внезапно оказались в подводном мире. Эти таинственные, мгновенные сдвиги во времени и пространстве просто не могут быть объяснены принципами физики. Единственное, что меня утешает, это то, что Су Лунь всё ещё жив.

Я вернулся во временный лагерь, где Игл осматривал свой пистолет, его глаза были налиты кровью.

«Скоро прибудет подкрепление, и если все пойдет хорошо, мы сможем встретиться здесь в полдень», — спокойно сказал я ему. Потеряв столько братьев, он был в невообразимом отчаянии, и больше всего его раздражало отсутствие возможности отомстить, то, что ему не на кого было выплеснуть свою злость.

Он поднял голову, пристально глядя на дорогу, с которой пришел с севера, его глаза были налиты кровью.

«Фэн, как думаешь, Ведьма-Дракон придёт с той стороны?» Он вставил магазин в магазин и направил пистолет на север.

Дорога была пустынна, лишь высохшая трава колыхалась на ветру.

«Возможно, нам всем нужно сохранять спокойствие». Я не могу сказать больше тому, чьи глаза горят ненавистью.

После восхода солнца со стороны туннеля внезапно поднялся тонкий слой белого тумана. Южные ветры редко дуют зимой, но сегодня направление ветра изменилось с северного на южное, и туман, двигаясь на ветру, окутал нас.

Первым меня охватило плохое предчувствие. Когда до лагеря оставалось еще пятьдесят шагов, в ноздри уже проник слабый рыбный запах.

«В тумане яд, все немедленно эвакуируйтесь!» Я тут же предупредил, установил небольшой заградительный барьер и повел всех к низко расположенному горному ручью справа.

Лицо Лян Вэя побледнело, он бормотал проклятия себе под нос, волоча руку Ли Кана за моей спиной: «Это змеиный яд — когда ядовитые змеи видят первые лучи солнца утром, они выдыхают яд, который копился у них всю ночь, образуя туман. Судя по этому, здесь свернулось по меньшей мере несколько сотен змей. Это ужасно!»

Летающий Орел покинул лагерь только под тяжестью Летающей Луны. Ослепленный гневом, он, казалось, принял невидимый туман за врага и настоял на том, чтобы броситься вперед. Лян Вэй был прав; миазмы, выдыхаемые ядовитыми змеями, были одним из самых сильнодействующих ядов в горах и лесах, и у людей не было возможности противостоять им, и они могли лишь избегать их.

Фэйюэ всё ещё держала на руках Тан Сяогу. Эта маленькая девочка, появившаяся словно из ниоткуда, теперь стала частью экспедиционной команды и следовала за ними повсюду.

Ручей был мелким, вода тихо журчала, но никто из нас не подошел к кромке воды. Вода — идеальный переносчик ядовитых газов, и все были настороже, не смея переступить черту.

«В пещере водятся ядовитые змеи, вероятно, за каменным столбом. Легенда гласит, что в долине Лан обитают крылатые змеи, похожие на «гадюку Эрнстоу» из африканского Гранд-Каньона. Некоторые исследователи действительно ловили таких существ, и эксперименты показали, что количество яда, хранящегося в их клыках, и уровень его эффективности превосходят таковые у индийской королевской кобры. Поэтому за каменным столбом еще опаснее…» Я хотел поделиться всем, что знал, чтобы каждый мог сделать свой собственный выбор.

Ли Кан был лишь посредственной фигурой в мире боевых искусств. Его навыки и опыт оставляли желать лучшего, но он первым поднял руку и сказал: «Я не боюсь. Даже если я умру здесь, через восемнадцать лет я снова стану героем». Его слабая и неприметная внешность совсем не походила на героическую, но в его словах звучал героический дух.

Лян Вэй поднял руку, молча улыбнулся и наклонился, чтобы достать магазин, внимательно осматривая каждую пулю.

Летающий Орел и Летающая Луна одновременно покачали головами: «Давайте все вместе пойдем и посмотрим, к чему это приведет!»

Эта резня окончательно загнала Летающего Орла в угол. Если бы он вернулся в мир боевых искусств и случайно сбежал, его репутация и статус в мире боевых искусств были бы полностью утрачены. Ни один лидер боевых искусств не позволил бы всем своим братьям погибнуть, оставив в живых только себя.

Ему пришлось дать вразумительное объяснение стольким невинным семьям. Деньги больше не могли решить проблему, поэтому он должен был двигаться дальше, найти убийцу и отомстить за своих погибших братьев.

«Эй, вы разве не слышали о «Лазурно-кровавой ночной сияющей жабе»? Это заклятый враг всех ядовитых змей. Разве с ней мир не был бы в мире?»

Тан Сяогу усмехнулся и, раскинувшись на коленях у Фэйюэ, указал строго на север. Неудивительно, что он из клана Тан из Сычуани; в столь юном возрасте он уже помнит эти легендарные сказания о мире боевых искусств.

«Говорят, что у той уродливой женщины в деревне есть Лазурно-кровавая Ночная Сияющая Жаба. Моя тетя сказала, что она является членом Секты Пяти Ядов и может использовать пять видов ядовитых насекомых в качестве оружия по своему желанию. Ночная Сияющая Жаба ей бесполезна, и ее следует отдать тому, кто в ней нуждается».

Она говорила об этом легкомысленно, но для Хэ Цзишана светящаяся жаба была свидетельством той мучительной любви. Даже если бы она оказалась в её руках, вероятность того, что она добровольно отдаст её, была крайне мала.

Никто не отреагировал на слова Тан Сяогу. Она разочарованно вздохнула: «Значит, вы все тоже трусы. Неудивительно, что тётя сказала, что многие люди в мире, называющие себя героями, странствующими рыцарями или добрыми людьми, — всего лишь пустые имена. Столкнувшись с грозным противником, они тут же превращаются в трусов».

Лян Вэй вдруг крикнул: «Заткнись, малыш! Если будешь продолжать нести чушь, я тебя отшлёпаю!» Мужчины склонны злиться без причины, когда у них плохое настроение, и он не был исключением.

Тан Сяогу на мгновение опешился, затем поднялся с объятий Фэйюэ, наклонил голову и посмотрел на Лян Вэя, внезапно сделав вид, что что-то понял: «О, я знаю, ты тот самый человек, самый большой трус в мире боевых искусств. Тётя говорила, что всю твою семью убили и оставили гнить в заснеженных горах Непала семь дней и семь ночей, а ты даже не осмелился показаться. В истории ты действительно трус номер один в мире. Я восхищаюсь тобой».

«Ты напрашиваешься на смерть…» — взревел Лян Вэй, поднимая пистолет и без колебаний нажимая на курок.

С двумя резкими тресками пули попали в то место, где стояла Тан Сяогу, разбросав осколки камня, которые попали в Фэйюэ. К счастью, я вовремя среагировал, промчался мимо Тан Сяогу и обнял её.

Её слова вновь открыли самые глубокие и болезненные раны Лян Вэя. В тот момент, когда последнее слово сорвалось с его губ, я мгновенно догадался, что Лян Вэй сделает дальше.

Отстрелянная гильза упала на камни, издав характерный «звонкий» звук.

Лян Вэй рванулся вперёд, словно разъяренный леопард, направив пистолет на лоб Тан Сяогу, но я резко вытянул правую ногу, и мой палец ноги твёрдо приземлился на его кадык. Его реакция была немного медленнее; он поднял пистолет и направил его мне в грудь.

Пистолеты Фэйюэ уже были наготове, оба направлены ему в правый висок: «Лян Вэй, опусти оружие». Ее забота обо мне вызвала у меня чувство вины.

«Фэн, если ты мой друг, отойди в сторону. Клан Тан из Шу уничтожил всю мою семью, и я отомщу им тем же», — сказал Лян Вэй, обнажив свои ослепительно белые зубы. Его указательный палец дрожал на спусковом крючке, словно он мог в любой момент выстрелить. Конечно, если он убьет меня, его собственная голова будет пронзена стрелой Летящей Луны, что вызовет цепную реакцию смертей.

Я спрятала Тан Сяогу за спину, твердо встала на одну ногу и тихо покачала головой: «Она всего лишь ребенок».

Лян Вэй стиснул зубы и усмехнулся: «Когда клан Тан истребил мою семью, они не пощадили даже грудных младенцев…»

В мире боевых искусств обиды и неприязнь настолько сложны, что невозможно однозначно определить, кто прав, а кто виноват. Поэтому убийство главы семьи Тан и резня семьи Лан, устроенная семьей Тан, представляют собой сложные и запутанные истории.

«Нет, раз уж я решила её защитить, я не сдамся на полпути». Тан Сяогу — умная и сообразительная девочка, и Мияо контролировала её, когда она присоединилась к экспедиционной команде. Я знаю, что в этой истории должно быть что-то ещё. Мы же не мясники; как мы можем просто стрелять и убивать, не задавая вопросов?

«Я досчитаю только до трёх, Фэн, отойди с дороги». Лицо Лян Вэя было суровым. Я верил, что он сдержит своё слово, но Фэй Юэ определённо не собирался сидеть сложа руки.

«Раз, два…» Он стиснул зубы и отчетливо произнес первые две цифры. Учитывая его навыки, сомневаюсь, что смог бы контратаковать и захватить пистолет, защищая Тан Сяогу. Его целью были только дети семьи Тан; с пистолетом в правой руке у него наверняка есть и другие смертоносные приемы в левой.

«Три…» Я увидел, как его указательный палец указал вниз, и тут же бросился вперед, нанеся удар прямо в запястье Фэй Юэ, прежде чем она успела среагировать. Я не хотел, чтобы Тан Сяогу умер, и не хотел, чтобы что-нибудь случилось с Лян Вэем. Он был моим другом, и пока была хоть малейшая надежда, я бы спас его без колебаний.

Пуля Лян Вэя с тремя резкими тресками попала в камни, но затем опустилась вниз, снова направившись на Тан Сяогу.

В этот момент оба пистолета Фэй Юэ одновременно упали в траву, а указательный палец правой руки Лян Вэя без колебаний нажал на курок.

Вполне понятно, что он убил членов клана Тан в провинции Сычуань, чтобы отомстить за свою семью. Однако Тан Сяогу был всего лишь наивным ребенком и действительно невиновен.

В тот момент у меня не было другого выбора, кроме как прикрыть Лян Вэя от пуль собственным телом.

Словно молния, вспыхнула серая фигура, и с треском пистолет в руке Лян Вэя мгновенно сломался пополам и упал на землю. Оружием в руке этого человека, несомненно, был непревзойденный меч, способный разрезать железо, как грязь, и сталь, как тофу. Его мастерство в управлении оружием было еще более превосходным; когда он прыгнул и приземлился на вершину засохшего дерева, он остался совершенно неподвижен, несмотря на завывающий ветер.

Напряженный спор повлиял на наш слух, и никто не заметил, когда этот человек тихо подошел.

Внешность у него была обычная: короткие волосы, короткая борода и одинарные веки — ничего особенно примечательного. Одежда тоже была очень повседневной: простая серая пуховая куртка, серые брюки и серые кроссовки.

Лян Вэй уронил пистолет из руки и сердито посмотрел на мужчину: "Кто вы?"

Голос мужчины был глубоким и хриплым: «Кто я, неважно. Я просто хочу предостеречь вас от легкомысленных мыслей об убийстве в этих горах и лесах. Горные духи и древесные чудовища по своей природе кровожадны и любят околдовывать тех, кто импульсивен в эмоциональном плане. Когда вы убиваете, они пьют вашу кровь, и тогда их сила бесконечно возрастает, позволяя им убивать еще больше людей. Молодой человек, вы ведь этого не хотите, правда? Так называемый «импульс к убийству» — это всего лишь невидимая внешняя сила, влияющая на ваши эмоции. Успокойтесь и подумайте об этом. Вы только что впервые встретили эту девочку. Откуда вся эта ненависть к ней?»

Он абсолютно прав. Лян Вэй столько лет был терпелив, как он мог достать пистолет из-за одного-единственного предложения? Если бы он не умел контролировать свои эмоции, его бы давно убили.

Лян Вэй, пошатываясь, отступил на шаг назад, сильно ударившись лбом о лоб, на его лице читались разочарование и раздражение.

«Хорошо, что ты понимаешь, что был неправ. Забудь об этих обидах в мире боевых искусств как можно скорее, и ты быстрее от них освободишься. В конце концов, ни убийство, ни смерть не приносят удовольствия».

Его взгляд наконец остановился на мне, он окинул меня взглядом с ног до головы. Внезапно на его бледном лице появилась улыбка: «Молодой человек, вы обладаете хорошим самообладанием и очень точно оцениваете ситуацию».

Я отпустил руку Тан Сяогу. Теперь, когда Лян Вэй успокоилась, ей больше ничего не угрожало.

Летающий Орел хранил молчание. Обладая огромным опытом в мире боевых искусств, он совершенно не смог распознать происхождение противника.

Тан Сяогу поклонилась человеку на вершине дерева: «Спасибо, что спасли мне жизнь, старший». Несмотря на юный возраст, она очень хорошо подражала манерам взрослых.

Мужчина кивнул, грациозно приземлился и остановился перед Тан Сяогу. Ему, вероятно, было около сорока лет, он был немного худее и ниже меня, но его спина и грудь были очень прямыми, а за скромностью и смирением скрывалась нотка высокомерия.

«Кто твои родители?» Он протянул руку и приподнял подбородок Тан Сяогу.

«У меня нет родителей, только тётя Тан Цин». Тан Сяогу был с ним знаком и пристально смотрел на него.

Внезапно веки мужчины приподнялись, и в его глазах появился проблеск света. Я тут же подняла правую руку и прикрыла глаза Тан Сяогу, и тут же почувствовала странную жгучую боль на тыльной стороне ладони.

«Она ещё ребёнок. „Техника поиска души“ только повредит её нервы. Пожалуйста, проявите милосердие». Я оттащил Тан Сяогу назад. Она оказалась в центре внимания. Она только что пережила выстрел Лян Вэя, а теперь чуть не погибла от рук этого человека.

«Техника поиска души? Старший, вы из Тайного Демонического Утеса на Хайнане?» — выпалил Летающий Орел, но явно ошибался. Секта Тайного Демонического Утеса на протяжении поколений принимала только женщин и никогда не имела учеников-мужчин. Как мог такой мужчина средних лет признаться в этом?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306