Luzhou Moon - Chapitre 4
Yue Ruzheng s'est empressé de dire : « Attendez un instant. »
Le garçon se retourna sans dire un mot, mais la regarda de ses yeux profonds et clairs, où se lisait une pointe d'interrogation.
« Sais-tu où se trouve la cascade de Longqiu ? » Yue Ruzheng plaçait en lui tout son espoir, le regardant avec attente.
Le garçon marqua une légère pause, puis demanda : « Tu es venu voir Long Qiu ? »
Yue Ruzheng hocha rapidement la tête et dit : « Oui, j'ai besoin de trouver quelqu'un de toute urgence ; il habite près de la cascade de Longqiu. »
Le jeune homme hésita un instant, puis dit calmement : « Vous vous êtes trompé d'endroit. Il n'y a pas de Bassin du Dragon ici. »
« Quoi ?! » s'exclama Yue Ruzheng, sous le choc. Son corps se redressa brusquement avant de retomber sur le lit, souffrant le martyre. Des gouttes de sueur froide perlèrent sur son front et elle haleta : « Ce n'est pas le mont Yandang ?! »
«
Nous sommes à Yandang Sud
», dit calmement le jeune homme. «
Le Bassin du Dragon que vous cherchez se trouve à Yandang Nord. Le Mont Yandang est composé de plusieurs endroits
; ce n’est pas une montagne unique.
»
Yue Ruzheng était à la fois anxieuse et en colère. C'est alors seulement qu'elle comprit : lorsqu'elle demandait son chemin à Wenzhou, les gens pointaient sans cesse vers le sud puis vers le nord – c'était bien de cela qu'il s'agissait. Elle avait fait tout ce chemin pour rien. Un profond sentiment de tristesse l'envahit, mais elle garda espoir en le regardant toujours et demanda : « Les monts Yandang du Nord et du Sud ne sont-ils pas très proches l'un de l'autre ? »
« Pas très près. » Le jeune homme, totalement insensible à ses sentiments, répondit sans émotion : « Ici, c'est Pingyang, et Bei Yandang est à Yueqing. »
Bien que Yue Ruzheng ne sache rien de Yueqing, à en juger par son ton, il était clair qu'il s'agissait d'un tout autre monde, et le dernier fantasme qui subsistait dans son cœur fut impitoyablement brisé par lui.
Depuis sa capture par Su Muchen et ses hommes, elle avait enduré toutes ces épreuves, uniquement pour retrouver au plus vite ses frères et oncles aînés et ainsi soulager son maître des agissements du perfide Mo Li. À présent, grièvement blessée et ayant emprunté la mauvaise voie, elle ne pouvait plus contenir son chagrin et des larmes lui montèrent aux yeux, coulant lentement sur ses joues jusqu'à l'oreiller.
Le garçon la regarda pleurer en silence, l'observant attentivement comme s'il n'avait jamais vu personne pleurer auparavant. Yue Ruzheng pleura un moment, puis se força à rester calme et demanda : « Combien de temps faut-il pour aller d'ici à Bei Yandang ? »
Le garçon réfléchit un instant et dit : « Cela peut se faire en une journée. »
Yue Ruzheng baissa ses cils striés de larmes, calculant silencieusement son itinéraire, mais la douleur à son pied la fit froncer les sourcils. Le jeune homme dit : «
Tu comptes vraiment faire tout le chemin à pied jusqu’à Bei Yandang
?
»
Yue Ruzheng dit d'un ton maussade : « Je me reposerai une journée demain, et je devrais pouvoir me relever, même si je marcherai un peu plus lentement. »
Le garçon ricana : « C'est faire des vœux pieux. À ton âge, tu ne pourras pas voyager loin pendant au moins dix jours. »
Yue Ruzheng essayait simplement de se montrer forte, mais après avoir reçu un tel coup, elle refusait bien sûr d'abandonner. Elle se força à se redresser et dit : « Je ne peux plus attendre !... » Elle n'eut le temps de finir sa phrase qu'elle perdit l'équilibre et dut s'appuyer contre la tête de lit, serrant fort sa courte robe de chambre.
Le garçon s'accroupit, regarda son visage pâle et demanda : « Qui cherchez-vous ? »
« Mon maître principal est Yu Hezhi, l'ermite de Longqiu », dit Yue Ruzheng d'un air abattu.
Le garçon hocha la tête sans rien dire, mais en regardant le peignoir court qu'elle tenait à la main, il dit : « Même si tu es inquiète maintenant, ça ne sert à rien. Change-toi d'abord, et on trouvera une solution demain. »
Yue Ruzheng, le visage empreint de tristesse, s'appuya contre la barre du lit, fixant d'un regard vide les vêtements qu'elle tenait entre ses mains. Voyant qu'elle était toujours plongée dans ses pensées, le jeune homme ne dit rien de plus et quitta la chambre.
Dans la pénombre, Yue Ruzheng baissa la tête et déplia la courte robe brune qu'elle tenait à la main. Bien que le tissu fût d'une extrême simplicité, il semblait n'avoir été porté que quelques fois et paraissait encore neuf. Elle se glissa péniblement sous les couvertures, enlevant ses vêtements déjà sales dans un léger bruissement de tissu pour enfiler la robe. Le garçon n'était pas particulièrement grand, mais Yue Ruzheng était menue, et la robe lui paraissait ample et flottante. Elle resserra le col de la robe, inspira profondément l'air humide et froid de la montagne, puis ferma les yeux, à moitié épuisée, à moitié somnolente.
Chapitre quatre : Un imperméable de paille apaise la tempête
Cette nuit-là, Yue Ruzheng fut hantée par des cauchemars. Dans ses rêves, Yinxi Xiaozhu n'était plus que ruines, et les fleurs de prunier, jadis d'un rouge éclatant, jonchaient le sol comme des taches de sang. Soudain, une lune décroissante apparut dans le ciel, et elle se retrouva enchaînée à un prunier par une chaîne de fer, incapable de se libérer malgré tous ses efforts. Prisonnière de son cauchemar, elle ne pouvait s'éveiller. Parfois, elle avait clairement conscience de rêver, mais elle restait incapable d'ouvrir les yeux, son corps lourd comme si un rocher de plusieurs tonnes l'écrasait.
Elle passa la nuit dans la peur et l'angoisse. Lorsqu'elle ouvrit les yeux, à moitié endormie, le jour commençait déjà à se lever, mais un bruissement se faisait entendre sur le papier peint, comme s'il pleuvait à nouveau.
La poudre médicinale appliquée sur sa plaie semblait faire effet
; la brûlure de la nuit précédente avait disparu, ne laissant qu’une douleur sourde. Elle se tourna sur le côté
; les vêtements qu’elle avait ôtés la veille au soir avaient disparu. Maintenant que la lumière dans la pièce s’intensifiait peu à peu, elle put les examiner de plus près. Comme dans la pièce d’à côté, le mobilier était tout aussi simple, à l’exception d’un bureau en bambou et en bois sous la fenêtre, avec des pinceaux, de l’encre, du papier et une pierre à encre. Sur l’étagère en rotin à droite du bureau se trouvaient plusieurs rouleaux dont elle ignorait le contenu.
À ce moment précis, la porte s'ouvrit et le garçon entra, un panier en bambou dans la gueule. Il se pencha devant le lit, posa le panier sur l'armoire et se tourna vers elle en disant : « Prends ton petit-déjeuner. »
Elle marqua une brève pause, puis se redressa, les mains sur les hanches. Effectivement, le panier contenait un bol de riz et un bol de soupe préparée avec des légumes sauvages de montagne inconnus. Les feuilles de ces légumes, finement hachées, flottaient dans la soupe, leur couleur vert clair exhalant un léger parfum.
« Vous avez des blessures internes, vous ne pouvez donc pas manger de viande. » Il s'assit sur la chaise, enleva ses chaussures, étendit les pieds et apporta deux bols l'un après l'autre.
Yue Ruzheng réfléchit un instant ; il semblait qu'ils étaient seuls dans la pièce. Elle haussa un sourcil et demanda timidement : « C'est toi qui as fait ça ? »
Les pieds du garçon étaient encore posés sur le comptoir. À sa question, il se redressa brusquement, lui lança un regard énigmatique et dit à voix basse
: «
Je me suis lavé les pieds, ils sont propres.
» Puis il reposa ses pieds, enfila ses sandales de paille et ne dit mot.
Yue Ruzheng réalisa alors sa susceptibilité et s'empressa de dire : « Non, ce n'est pas ce que je voulais dire. Je pense simplement que vous êtes meilleur que moi ; je ne suis pas très doué en cuisine. »
Le garçon gardait toujours les yeux baissés. Yue Ruzheng supporta la douleur, prit le bol de soupe et en but une petite gorgée. Elle sentit aussitôt le parfum persistant dans sa bouche et sourit, disant : « Non seulement c'est beau à voir, mais c'est délicieux aussi. »
Le garçon leva doucement ses yeux profonds et sombres et la regarda, une lueur de chaleur apparaissant sur son visage légèrement pâle. Yue Ruzheng ne l'avait aperçu que furtivement dans l'obscurité la veille, mais à présent, face à lui, elle constata qu'il était très beau, notamment ses sourcils et ses yeux, d'une finesse et d'une clarté exceptionnelles, sans le moindre défaut.
« Juste quelques légumes sauvages sans valeur. » Son ton restait calme et imperturbable. « Je n'ai rien de bon ici. »
Yue Ruzheng prit quelques gorgées, puis leva soudain les yeux et demanda : « Tu ne vas pas manger ? »
Le garçon se tourna légèrement sur le côté, vers la pièce extérieure, et dit nonchalamment : « J'irai manger dehors après que tu aies fini. »
En entendant ses paroles, Yue Ruzheng se sentit gênée de manger trop lentement. Le jeune homme, devinant ses pensées, fit une légère révérence et dit : « Inutile de se presser, mangez lentement. »
Yue Ruzheng rougit légèrement et dit en mangeant : « Au fait, je ne sais toujours pas comment m'adresser à vous ? »
Le garçon marqua une pause, puis dit : « Mon nom de famille est Tang. »
"Soie?" Yue Ruzheng a souri et a dit : « Mon nom de famille est Yue, Yue Ruzheng.
En l'entendant dire cela, le jeune homme sembla réaliser qu'il était inapproprié de ne mentionner que son nom de famille, et il ajouta : « Tang Yanchu ».
« Tang Yanchu… » Yue Ruzheng lut à voix haute, puis demanda : « Quel âge as-tu cette année ? »
« Dix-neuf », dit-il calmement.
« Oh ? Le même âge que moi. » Elle haussa les sourcils et dit : « Je te croyais plus jeune que moi. »
Tang Yanchu la regarda d'un air de dire qu'elle était un peu bavarde.
Elle semblait insensible à son mécontentement et continua, refusant d'abandonner : « Alors, en quel mois êtes-vous née ? »
Il pinça les lèvres, resta silencieux un long moment, puis dit : « Ce mois-ci. »
Les yeux de Yue Ruzheng pétillèrent et elle dit en souriant : « Février ? Quelle coïncidence, je suis née en janvier, je suis donc plus âgée que toi. Dans ce cas, je t'appellerai Petite Tang, d'accord ? »