Luzhou Moon - Chapitre 30

Chapitre 30

Он наклонился и нежно поцеловал её бледные губы. С самоуверенным тоном он прошептал её имя, словно пытаясь запечатлеть его глубоко в своём сердце.

Когда Тан Шицзю открыла глаза, первое, что она увидела, были темные, яркие глаза Юнь Таня, расположенные близко к ее собственным, а затем звездное небо. Оказалось, что его глаза тоже были темными и яркими, словно черные жемчужины, переливающиеся ртутью. Ее лицо слегка покраснело, и внутри нее поднялась слабая радость, нежно обнимая его.

В лунном свете вода в ручье была чистой и сверкающей белой. Он держал её на одной руке, а другой черпал воду из ручья, кормя её. Рядом пылал большой костёр, ветви низко подгорали, и воздух был наполнен ароматом жареного мяса. Девятнадцатилетняя глубоко вздохнула, её живот урчал от голода. Немного смутившись, она отвернула лицо и заметила, что раны на её талии и плече были аккуратно перевязаны.

Ее лицо покраснело еще сильнее.

"Э-э, плевательница..." Ее голос был едва слышен.

«Я тебя перевязал», — сказал он с улыбкой, и на его обычно честном и утонченном лице внезапно появился хитрый блеск. «Девятнадцать, я видел тебя голой, у тебя нет выбора, кроме как выйти за меня замуж».

Девятнадцатилетняя так сильно волновалась, что у нее покраснела кожа головы, и она размахивала руками. Каждое движение ее рук усугубляло рану, и на плече снова появились пятна крови. Шэнь Юньтань поправил ей одежду и сказал: «Не двигайся. Я просто пошутил. Я не могу контролировать твоих младших братьев в горах».

Девятнадцатый неловко улыбнулся, но в его улыбке мелькнуло легкое разочарование.

Он потянулся к жареному мясу, отломил кусок и осторожно скармливал его ей. Мясо было невкусным; оно было жестким и имело рыбный запах.

«Плевательница…» Девятнадцатилетняя откусила кусочек, и вдруг ее глаза наполнились слезами. «Это та плоть, которую ты отрезала от бедра?»

"Что?" Рука Шэнь Юня задрожала, и он чуть не бросил мясо в огонь, чтобы оно не сгорело дотла.

«Когда я был маленьким, мой учитель рассказал мне историю о человеке по имени Цзе Цзитуй, который боялся, что его господин умрет от голода, поэтому он отрезал себе собственную плоть, чтобы накормить его. Ты тоже боишься, что я умру от голода?»

Шэнь Юньтань поднял бровь и усмехнулся: «Сколько историй у тебя в голове? Это волчье мясо, а не человеческое. Просто съешь его».

Увидев затаенное подозрение на ее лице, он сдержал смех: «Изначально я не мог заставить их отступить. Однако внезапно появился молодой человек в белой маске и помог мне прогнать волков. Один из них необъяснимо погиб, а я остался ни с чем».

Он был проницателен и уже заметил, что у одного из волков было три сломанных ребра, вероятно, из-за Девятнадцатого. Поэтому он намеренно сказал: «Этот молодой человек в белом, похоже, тот самый бессмертный, который спас тебя в прошлый раз».

«Ах… это он! Так и знала! Как ты могла в одиночку прогнать такую огромную стаю волков!» — с тоской воскликнула Девятнадцатая. «Этот человек… интересно, нашел ли он своего Седьмого? Он спас меня дважды. Я должна как следует поблагодарить его, когда снова увижу!»

Юн Тан не выразил ни согласия, ни несогласия, а просто улыбнулся.

Она вздохнула с облегчением: «Что касается того, о котором ты говорил, это, должно быть, тот, которого я отшвырнула. Ух ты, я не ожидала, что мой удар будет таким сильным. Плевательница, отныне ты будешь со мной. Я старшая сестра поместья Сяояо…»

«Его навыки боевых искусств весьма впечатляют», — небрежно ответил он.

"Ага...? Откуда ты знал, что я собираюсь сказать?"

«Вы уже это сказали».

«Чепуха! Когда я это говорил?»

Шэнь Юньтань замолчал и жарил мясо, но улыбка в его глазах и бровях стала еще шире. Неужели он собирался рассказать ей, что эти дерзкие слова она произнесла, будучи пьяной той ночью и настаивая на замужестве?

Юнь Тан, наблюдая за тем, как она хмурится, откусывая кусочек волчьего мяса, усмехнулся: «Разве это не вкусно?»

Девятнадцатилетняя девушка покачала головой, глубоко потрясенная: «Ты, никчемный человек, смог выпотрошить мертвого волка, вырвать ему сухожилия и кости, чтобы зажарить его. Я уже очень тронута. Ты, должно быть, никогда раньше не делал ничего подобного. Столько крови, это должно быть ужасно, правда? Таков мир боевых искусств: много крови, много трупов. Ты ведь не только что заходил в храм, правда? Там наверняка были какие-то эксперты, которые расчленили людей, захвативших меня». Ее тон был как у опытного мастера боевых искусств, искренний и серьезный.

Взгляд Шэнь Юня стал многозначительным, и он тихо произнес: «Неужели это так страшно?»

Девятнадцатый несколько раз кивнул: «Хотя тот, кто меня похитил, был никудышным, я думаю, что демон, который меня расчленил, еще страшнее».

Ее отвращение на ее лице немного огорчило его, но он ничего не сказал, лишь нежно погладил ее волосы. Девятнадцатилетняя, подумав, что он снова испугался, быстро сказала: «Но все в порядке, я тебя защищу! К тому же, этот злой дух не питает к тебе никакой неприязни, он не будет тебя беспокоить без причины». После этих слов она почувствовала странное беспокойство.

Тянь Шу не держал на неё зла, так почему же он вдруг решил к ней подойти?

У неё ещё оставалось много вопросов: Откуда он знал, что она здесь? И где Тяньсю?

Она размышляла, стоит ли сказать ему, что Тянь Шу — нехороший человек.

Однако в этот момент она не хотела ни о чем думать. Она просто хотела прислониться к нему, съесть жареную свинину, которую он держал в руке, выпить воду, которую он ей подносил, и поболтать и посмеяться под звездным небом и не очень яркой луной.

Шэнь Юнь понимала, что у неё много вопросов, но не знала, как на них ответить. Если сказать одну ложь, то придётся сказать ещё много, чтобы её скрыть. Как снежный ком, она становилась всё больше и больше.

К счастью, она, похоже, не собиралась углубляться в это. За время их общения Шэнь Юньтань обнаружил, что Тан Шицзю на самом деле боялась неприятностей и размышляла. Нет, вернее, она прошла через весь мир боевых искусств с беззаботным отношением, считая все невероятно простым.

Лунный свет падал на ручей, создавая искрящийся эффект. Внезапно глаза Девятнадцатой загорелись: «Бесполезный мусор, ты знаешь, как ловить вьюнов?»

"Вьюн?" Он был ошеломлен.

«Да! Вьюны!» — взволнованно воскликнул Девятнадцатый, выпрямившись. «В этом ручье должны быть вьюны! Жареные вьюны намного вкуснее, чем это вонючее волчье мясо!»

Шэнь Юньтань дотронулся до носа: «Как такой, как ты, может заходить в воду ловить рыбу?»

Глаза Девятнадцатой расширились: «Кто сказал, что я пойду и поймаю их? Ты сильная и здоровая, конечно, тебе следует пойти и поймать их! Для ловли вьюнов не нужны боевые искусства. Не становись ленивым, никчемным ученым, который даже пальцем пошевелить не может!» Говоря это, она подняла свой меч с черной спинкой и взмахнула им: «Ты пойдешь или нет? Если не пойдешь, я тебя разрублю! Я тебя разрублю!»

На лице Шэнь Юньтаня читалась горечь: «Но я действительно этого не понял».

«Все бывает в первый раз, не веди себя как идиот! Вперед, вперед!» Она подняла свой широкий меч, легонько постучала его тыльной стороной клинка, а затем подробно объяснила технику ловли вьюнов. «Если ты не пойдешь, я тебя хорошенько порублю!»

Щеки девятнадцатой слегка раскраснелись от волнения, словно прекрасная камелия. Шэнь Юньтань вдруг улыбнулся. Ради этого румянца на ее щеках он был готов на все, даже сорвать луну с неба, не говоря уже о том, чтобы поймать рыбу-мутанта.

Поймать вьюнов непросто.

Поплескавшись в ручье полчаса, Шэнь Юнь пришел к вышеуказанному выводу.

Не думаю, что сегодня мне удастся поймать хотя бы одну!

После часа борьбы Шэнь Юнь подумал про себя:

Боже! Кто мне даст вьюна?

Когда девятнадцатый принц не выдержал и лично присел на корточки на берегу, чтобы отдать распоряжения, Шэнь Юньтань был на грани слез.

Ему потребовалось почти два часа, чтобы поймать хотя бы одну вьюновую рыбу. Если бы об этом стало известно, куда бы делась его репутация отшельника? Девятнадцатилетняя покачала головой: «Бесполезно, совершенно бесполезно». Она просто закатала штаны, игнорируя свои раны и боль, и медленно вошла в ручей. В мгновение ока она поймала несколько рыбин. Она хлопнула в ладоши, не обращая внимания на грязь и воду, покрывавшие её, небрежно вытерла лицо и рассмеялась: «Видите? Это называется мастерством! Понимаете?»

Понимать!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162