Luzhou Moon - Chapitre 43

Chapitre 43

Шэнь Юнь усмехнулся: «Возможно, он не сравнится с Девятнадцатым». Но его взгляд был прикован к старику в чёрном в углу, держащему в руке чашку чая.

Не успел он договорить, как Тан Чжэи уже вытащил из-за пояса мягкий кнут: «Могу я попросить вашего совета, юная госпожа?» Слово «совет» едва слетело с его губ, как длинный кнут уже был выдвинут. Его движения были крайне странными, словно змея, высовывающая язык, а длинный кнут следовал за ним, как тень, обвиваясь вокруг тела Шицзю, от которого невозможно было избавиться.

Девятнадцатая поначалу вела себя неосторожно и несколько раз чуть не получила удар. Она, естественно, знала о силе яда семьи Тан и о том, что ни в коем случае не должна позволить себе, чтобы ее коснулся этот длинный кнут.

Она металась влево и вправо, словно огненная лиса, пробираясь сквозь щели в кнуте.

Однако Тан Чжэи был не обычным человеком. Чем дальше он отступал, тем агрессивнее становился длинный кнут, приближаясь все ближе. Он намеренно демонстрировал свое мастерство, целенаправленно направляя длинный кнут на сердце, пах и другие непристойные места.

Губы Шэнь Юньтаня слегка изогнулись в улыбке, отчего Тяньсю почувствовал холодок: «Не говори мне, когда будешь кого-нибудь убивать. У меня есть связи с кланом Тан».

Пока они разговаривали, Девятнадцатого уже загнали в угол длинным кнутом.

Девятнадцатилетняя была в ярости.

Он был в ярости.

Девятнадцатилетняя была прямолинейной личностью; в порыве импульса она забыла об яде на кнуте. Словно широкий меч, она целилась прямо в кончик кнута. Левой ногой она осторожно прокралась вдоль стены, подпрыгивая, словно огненно-рыжий рок, пикирующий на Тан Чжэи.

Выражение лица Тяньсю изменилось. Он впервые увидел, как Шицзю сражается всерьез, и невольно криво усмехнулся: «Не кажется ли вам, что ее стиль боя очень похож на наш?»

Юнь Тан молчал, но его брови уже были нахмурены.

Их ссора была довольно ожесточенной, и многие жильцы сверху, включая Сюй Цзыцин и Гу Яня, выглядывали из-за угла.

Тан Шицзю взмахнула своим широким мечом, подняла обе руки горизонтально и взмыла в воздух. Ее прежде сдержанные движения внезапно стали плавными и размашистыми, словно облака и вода, поднимая в небо клубы пыли. Тан Чжэи потерял равновесие из-за ее внезапной перемены, его техника владения кнутом дала сбой, и Тан Шицзю нанесла ему жестокий удар по щеке.

Запах крови обрушился на вас мгновенно.

Губы Тан Шицзю изогнулись в легкой улыбке, его движения стали еще более безжалостными, когда он нанес последний удар. Вскоре Тан Чжэи получил удар в бедро, его тело покачнулось. Однако он, в конце концов, был известной фигурой в мире боевых искусств; он уперся левой рукой и, едва коснувшись земли, отскочил назад. Его движения были стремительными, и горсть серебряных игл уже вылетела наружу.

«Как и ожидалось, все члены клана Тан творят такие гнусные вещи!» Тан Шицзю не останавливался, его тело уже вращалось, как волчок. Клинок Сюаньбэй, словно огромная сеть, взмахнул в горизонтальном направлении и захватил серебряные иглы.

"Нет... это метод духовного совершенствования Туаньфу... метод духовного совершенствования Туаньфу!" Тяньсю пристально посмотрел на него и невольно прошептал.

Шэнь Юньтань слегка приподнял бровь, но выражение его лица оставалось бесстрастным.

Стеклянные глаза Тяньсю сузились. Она подняла чашку и сделала глоток: «Юнь Тань, теперь я понимаю, почему ты был готов притворяться бесполезным человеком, не умеющим заниматься боевыми искусствами, и оставаться рядом с ней. Неудивительно, что ты медлил и не мог добраться до поместья Цзиньху. Оказывается, ты раздобыл Сутру Сердца Туаньфу и кое-что понял. Ты действительно заслуживаешь быть учеником номер один у Мастера».

Шэнь Юнь молчал, не выражая ни согласия, ни несогласия, лишь глядя на старика в углу.

У него были свои мысли. Кто-то выдал себя за него и разрушил поместье Цзиньху, чтобы подставить его и привлечь к нему внимание. Эта тактика напоминала методы его учителя, но, увидев членов клана Тан, он засомневался. Разрушение поместья Цзиньху в основном привело к гибели незначительных героев боевых искусств; степень причастности клана Тан к этому до сих пор неизвестна.

Сюаньбэй Дао уже отразил удар длинного кнута Тан Чжэи.

Улыбка на губах Шицзю становилась все более выразительной, а страх в глазах Тан Чжэи усиливался.

Однако, как только меч Сюаньбэй едва не задел его шею, он остановился.

«Я никого не убью. Убийство тебя только запачкает мой нож».

Кто-то поднялся из угла, вышел в коридор и помог покачивающемуся Тан Чжэи. Глаза этого человека были как молнии, и от него исходила удушающе властная аура.

«Меня зовут Тан Ди, и я благодарен вам за ваши навыки боевых искусств, юная леди. Но я не знаю, какие у вас отношения с Гэ Яном?»

Эти слова вызвали бурю негодования среди собравшихся героев.

Тан Шицзю никогда не питал добрых чувств к клану Тан, но, видя, что старик говорит вежливо, он не хотел быть слишком импульсивным и просто ответил: «Я не знаю Гэ Яна», а затем попытался вернуться к столу.

Тан Дику протянул руку, чтобы остановить её, и строго сказал: «Мы, странствующие по миру боевых искусств, больше всего ценим своих учителей. Неужели эта юная госпожа даже не признаёт своего великого учителя?»

Тан Шицзю был в ярости: «Неужели члены клана Тан не понимают человеческий язык? Мой господин — Се Дуншэн из поместья Сяояо, а не какой-то Гэ Ян».

Тан Ди никогда раньше не слышал названия поместья Сяояо и не смог сдержать усмешки: «Поместье Сяояо? Ветхие ворота, построенные деревенщиной, могут быть связаны с такими боевыми искусствами? Госпожа, не пытайтесь обмануть этого старика».

Тан Шицзю воспитывался Се Дуншэном, который был ему как отец, уважаемый и любимый человек. Теперь, услышав, как Се Дуншэн оскорбляет его учителя, как он сможет это проглотить?

Как раз когда он собирался что-то сказать, сверху раздался громкий крик: «Поместье Сяояо ходит по миру боевых искусств с честью, а клан Тан, со своими неортодоксальными и презренными обычаями, смеет упоминать имя моего учителя?»

Девятнадцатая удивленно подняла глаза, не ожидая, что говорящим окажется Сюй Цзыцин.

Сюй Цзыцин был человеком гордым, особенно когда дело касалось сохранения лица. Хотя он всегда считал, что Се Дуншэн несколько недостоин своего происхождения, в конечном итоге его спасли и воспитали в поместье Сяояо. Прочитав множество классических текстов, он, естественно, презирал нетрадиционные методы клана Тан, связанные с использованием яда и тайного оружия. Теперь, услышав, что Тан Ди унизил поместье Сяояо и что только его старшая сестра вмешалась, чтобы защитить его, он не мог не почувствовать прилив рыцарского чувства.

Тан Шицзю громко рассмеялся: «Отлично! Как и следовало ожидать от ученика моего поместья Сяояо! Младший брат, сегодня мы будем сражаться плечом к плечу, и я не верю, что мы не сможем забить этого старого монстра до смерти!»

Шэнь Юнь потряс веером: «Тан Дику — не старый монстр. Боюсь, даже Тан Шицзю и её младшие братья и сёстры не смогли бы его победить». Он вдруг зашатался и сильно закашлялся: «Шицзю…»

Тан Шицзю, который уже был готов атаковать, тут же убрал меч, услышав кашель Шэнь Юньтаня: «Давайте прекратим драться, давайте прекратим драться, моему другу плохо».

Лицо Шэнь Юньтаня было бледным. Он прислонился к руке Девятнадцатого и тихо сказал: «Не знаю почему, но у меня болит голова».

Тяньсю презрительно скривил губу; этот парень явно разыгрывал целое представление.

Тан Ди настаивал: «Госпожа, Сутра сердца Туаньфу — это нечто, что вы не можете контролировать. В конечном итоге это неизбежно обернется против вас. Почему бы вам не пойти со мной…»

Его слова вызвали ещё больше пересудов в толпе. Сюй Цзыцин, который тоже немного слышал об этом методе духовного совершенствования, невольно бросил на Тан Шицзю холодный взгляд, услышав это.

Он втайне задавался вопросом, не улучшилось ли вдруг мастерство Девятнадцатого в боевых искусствах настолько, что тот, должно быть, действительно приобрел какое-то выдающееся умение или технику.

Тан Шицзю был занят Шэнь Юньтанем и не имел времени уделять ему внимание.

Тан Ди долго и красноречиво пытался что-то сказать, но так и не получил ответа. Он растерялся и не знал, стоит ли ему предпринимать какие-либо действия.

Увидев, как лицо Тан Дику сначала пожелтело, а затем снова пожелтело, Тяньсю очень смутился и не удержался, чтобы не напомнить ему: «Девятнадцать, господин Тан обращается к вам».

Тан Шицзю встал и холодно сказал: «Господин Тан, я уважаю вас как старшего в мире боевых искусств и называю вас «господин». Но я также хочу смело спросить вас: есть ли у людей вашего клана Тан хоть какое-то здравомыслие? Мы просто непринужденно беседовали, и ваша старшая дочь из клана Тан прибегла к насилию. Когда она не смогла победить, она позвала на помощь брата. Когда и брат не смог победить, она привела своего деда. Одно дело, когда вы используете серию атак против новичка вроде меня, но эта семейная вражда — это просто использование того факта, что я, Тан Шицзю, один и у меня нет родственников?»

Ее голос был чистым и ясным, приятным для слуха. Все в мире боевых искусств одобрительно кивнули, и их взгляды, устремленные на членов семьи Тан, были полны задумчивости.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162