Luzhou Moon - Chapitre 90

Chapitre 90

Он слегка повернул голову, чтобы рассмотреть ее профиль, и увидел, что она выглядит серьезной. Он задумался, помнит ли она еще, что произошло в тот день.

«Я оставлю тебя здесь. Хотя здесь больше не будет никаких скрытых ловушек, тебе все равно нужно быть осторожным. Возможно, найдутся эксперты, которые смогут взломать механизмы». Зная, что в разных сектах действуют разные правила, посторонним никогда не следовало вмешиваться. Обычно его это не волновало, но сейчас, столкнувшись с учителем Девятнадцатой, Шэнь Юньтань все же надеялся произвести хорошее впечатление.

«Почему ты не пошёл со мной? Что это за ловушка? Кто-то устроил здесь ловушку?» — Тан Шицзю выглядел озадаченным. «Учитель очень открытый человек; ему всё равно, если это чужак».

Шэнь Юнь был поражен: «Вы прожили здесь больше десяти лет и не знали, что отсюда до вершины горы весь путь представляет собой сочетание Пяти Стихий, Восьми Триграмм и Цимэнь Дуньцзя? Любой, кто не знает этих секретов и пойдет туда, либо заблудится и умрет от голода на несколько дней, либо даже активирует какой-то механизм и погибнет».

Тан Шицзю был явно удивлен даже больше, чем он: «Кто слышал о том, чтобы в нашем поместье Сяояо было что-то подобное?»

«Вам не нужно об этом слышать; любой, кто хоть немного разбирается в этом, поймет с первого взгляда. Иначе почему вы думаете, что те праведники с горы не напали раньше?» Шэнь Юньтань был одновременно удивлен и раздражен. Видя ее недоверие, он мог лишь спросить: «Вы много лет живете в поместье; сюда не приходили посторонние?»

Тан Шицзю была поражена; это действительно было правдой. Она выросла в поместье Сяояо, где повара и дровосеки были постоянными жителями. За все эти годы единственным чужаком, с которым она столкнулась, был Гу Янь, незваный гость. И этот незваный гость был тем, кого ее хозяин привел в горы.

«Ты вырос здесь с детства и привык к горам и долинам. Конечно, эти ловушки для тебя ничего не значат, — сказал Шэнь Юнь. — Твой учитель был влиятельной фигурой в мире боевых искусств в те времена. Как он мог так легко уйти на покой? Без этих ловушек он, вероятно, не смог бы жить спокойно».

«Значит, Мастер настолько могущественен. Я и не знал. На горной тропе, где я живу с детства, полно ловушек. Что за чудовище этот Мастер?» — подумал Тан Шицзю молча, внезапно почувствовав укол грусти. Всего за несколько месяцев все стали ему чужими. Сначала Сюй Цзыцин, его возлюбленная детства; затем честный и добрый Шэнь Юньтань; а теперь даже его уважаемый и любимый Мастер, который был ему как отец, стал чужим.

Она помахала Шэнь Юньтаню: «Пойдем со мной в горы».

Шэнь Юнь кивнул, затем внезапно схватил её за руку и озорно улыбнулся: «На горной дороге много ловушек. Если ты будешь держать меня за руку, мне будет безопаснее».

Гора была покрыта густыми деревьями, которые Тан Шицзю хорошо знала. Во многих местах, где не было тропы, она просто сворачивала в сторону, создавая тем самым новый мир. Изначально предложение Шэнь Юньтаня взять ее за руку было всего лишь шутливым намеком, чтобы сблизиться, но по мере того, как они шли ближе, а горная тропа становилась все более запутанной и полной ловушек, шутливое замечание действительно сбылось.

Пройдя около получаса, Шэнь Юньтань наконец не удержался и спросил: «Ты никогда здесь не терялся в детстве?»

Тан Шицзю сказал: «В любом случае, я здесь с детства, поэтому совсем не помню, чтобы когда-либо терялся. Но часто некоторые младшие братья и сестры, только что поднявшиеся в горы, теряются в лесу. Учитель часто просит меня привести их обратно. Некоторые из них такие неуклюжие, что могут упасть и получить травму даже на ровных горных тропах».

Шэнь Юнь прямо сказал: «Ты не видишь всех ловушек на горе, неудивительно, что считаешь их глупыми».

Во время разговора Тан Шицзю слегка наклонил голову и сказал: «Кто-то зовет на помощь».

Как только она заговорила, Шэнь Юньтань тут же услышал это. Он был потрясен. Тан Шицзю услышал крик о помощи раньше него. Хотя он был рассеян и не привык ходить по горам, такую внутреннюю силу нельзя было недооценивать.

Прежде чем он успел что-либо сообразить, Тан Шицзю уже схватил его за руку и повёл сквозь кусты, поворачивая то налево, то направо.

И действительно, неподалеку двое людей, один сидящий, другой лежащий, звали на помощь. Присмотревшись, они с удивлением обнаружили, что один держал в руках венчик, а у другого была бритая голова — на самом деле это были монах и монахиня!

Монах был огромным, весил не менее двухсот фунтов. Монахиня была стройной, с холодным и отстраненным выражением лица, от которой исходила аура отстраненности от мирских дел.

Увидев приближающегося человека, монах закричал о помощи еще громче: «Благодетель... благодетель, спаси меня!»

Тан Шицзю всегда была прямолинейной. Увидев, что монах, похоже, сломал ногу, она тут же приготовилась броситься на помощь. Но как только она двинулась, Шэнь Юньтань схватил ее за рукав: «Не будь такой беспечной по отношению к другу и врагу. Не действуй опрометчиво».

Он шагнул вперёд, сложил руки в приветствии кулаками и сказал: «Этот младший приветствует мастера Бучена из Царства Бессмертных Будд и настоятельницу Ниньинь с горы Линсу. Уже поздно, и я прошу прощения за то, что побеспокоил вас обоих, проводя здесь такую церемонию».

Его слова были довольно двусмысленны. В темную и ветреную ночь монах и монахиня, оставшиеся наедине в безлюдных горах, безусловно, могли бы стать поводом для сплетен.

И действительно, настоятельница Нинъинь покраснела и прошептала: «Мальчик, не говори глупостей». Ей было за сорок, но она все еще обладала прекрасными чертами лица, а ее глаза, как у феникса, были слегка приподняты, что придавало ей несколько холодный и высокомерный вид.

Однако монах не принял это близко к сердцу и громко похвалил: «У этого молодого героя отличное зрение; он с первого взгляда узнал нас».

Шэнь Юнь слегка улыбнулся, сказал: «Вы мне льстите», а затем поклонился настоятельнице Нинъинь: «Младший из нас не смеет оскорблять настоятельницу. Могу я спросить, желает ли настоятельница отправиться в поместье Сяояо?»

В этот момент Нинъинь почувствовала что-то неладное с этими двумя. Они осаждали поместье Сяояо пять дней, будучи союзниками Царства Бессмертных Будда-Камня, но каждая попытка прорваться сквозь их сложные магические построения терпела неудачу. Всё больше тревожась, она уже некоторое время изучала эти странные искусства, понимая сложную природу горного магического массива. Не осмеливаясь отправить своих учеников в самоубийственную атаку, она договорилась с мастером из Царства Бессмертных Будда-Камня, чтобы тот сопровождал её в ту ночь. Она надеялась провести дальнейшее расследование, но даже так, они попали в ловушку, сломав Бучен ногу и порезав ей левую руку. Она изучала этот массив годами безрезультатно, но эти двое молодых людей, мужчина и женщина, остались невредимы, приветствуя её улыбками и смехом. Как она могла не заподозрить неладное? Она холодно спросила: «Кто вы? Вы ученики того ублюдка Гэ Яна?»

Она прокляла Гэ Яна, назвав его бастардом, и проклятие звучало на удивление легко. Тан Шицзю уже собиралась что-то сказать, когда Шэнь Юньтань остановил её.

«Этому юноше не посчастливилось стать учеником Гэ Яна». Он говорил правду; «юноша» относился только к нему самому, а не к Тан Шицзю. Однако для Нинъиня это утверждение означало, что он учил их обоих.

Нинъинь молчала, одной рукой сжимая рану, губы ее были мертвенно-бледными, и она невольно села на землю. Тан Шицзю тихо воскликнула: «Учитель, вас отравили». Она тут же сорвала с ближайшей травы пурпурный кустик травы, разжевала его и, не обращая внимания на попытки остановить ее, разорвала рукав Нинъинь и приложила траву к ее ране. «На этой горе растет дерево, сок которого ядовит. Вы, должно быть, случайно до него дотронулись. Но ничего страшного, противоядие есть повсюду. Просто приложите его к ране, вернитесь и хорошо выспитесь, и на следующий день с вами все будет в порядке».

Бу Чен похвалил: «Госпожа, вы так много знаете. Пожалуйста, помогите этому старому монаху вправить кость в ноге».

Нинъинь холодно фыркнула и внезапно схватила Тан Шицзю за запястье. Испуганная ее внезапной атакой, Тан Шицзю инстинктивно оттолкнула ее, сердито воскликнув: «Учитель, я любезно помогла вам очиститься, а вы смеете так меня бить?»

Ее пощечина напугала Шэнь Юньтаня, Нинъинь и Бучена.

Мастер Нинъинь прославилась в юном возрасте, и её небольшая техника борьбы принесла ей известность повсюду. Теперь, когда она стала старше, она редко использует ближний бой, но её фирменная техника была легко побеждена младшим мастером, что её очень удивило. Она с неуверенностью посмотрела на Шэнь Юньтаня и Девятнадцатого.

Шэнь Юнь был не менее удивлен, чем Нин Инь. Он давно знал, что Тан Шицзю после ухода из клана Тан уже не та, что прежде, но никак не ожидал, что ее мастерство в боевых искусствах так быстро улучшится. Обычно она выглядела такой растерянной и сбитой с толку, словно сама не осознавала своего огромного прогресса.

Приложенные к ране травы приятно охлаждали и освежали, а головокружение мгновенно значительно уменьшилось. Нинъинь тайно регулировала свою внутреннюю энергию, и она действительно стала течь более плавно. Зная, что у девушки перед ней не было злых намерений, она все еще сомневалась, но и чувствовала себя виноватой. Она тут же извинилась: «Госпожа, я только что вас обидела».

«Он бьет людей по любому поводу…» — пробормотал Тан Шицзю, затем улыбнулся и сказал: «Ты заблуждаешься, позволь мне тебя обезвредить».

Шэнь Юнь покачал головой, понимая, что она, должно быть, совершенно забыла его прежние указания. Тан Шицзю была простодушной, всегда веря, что если она не причинит вреда другим, никто не станет ей мешать. Она также легко поддавалась жалости; вид пострадавшего заставлял ее забыть обо всех своих злодеяниях. Она всегда думала, что это недоразумение, что объяснение все решит, не понимая, что многое в этом мире нельзя объяснить, и, кроме того, многие люди просто не слушают объяснений. Они хотели воспользоваться этим так называемым недоразумением, чтобы ограбить ее.

Шэнь Юнь беспомощно улыбнулся. К сожалению, больше всего ему нравилась простая доброта Тан Шицзю.

После того как Шэнь Юньтань вправил кость ноги Бу Чена, он поблагодарил их обоих, сказав: «Я глубоко благодарен этой молодой госпоже и молодому господину за то, что они спасли меня на этот раз. Между поместьем Сяояо и миром боевых искусств возникло недоразумение. В этот раз я поднялся в горы, чтобы увидеть господина Гэ Яна и попросить объяснений, чтобы избежать кровопролития и разрушений».

Нинъинь холодно фыркнула: «Гэ Ян ничего не объясняет, он только убивает».

Тан Шицзю сердито посмотрел на неё и парировал: «По крайней мере, он не убьёт своего спасителя». В этом утверждении был недостаток. Если бы такой проницательный человек, как Шэнь Юньтань, спросил: «Раз ты не знаешь Гэ Яна, откуда ты знаешь, что он не убьёт своего спасителя?», то, похоже, мастер Нинъинь и Бучэнь не обратили внимания на это серьёзное упущение.

Лицо Нинъинь необъяснимо покраснело.

Бу Чен ответил: «Этот старый монах тоже считает, что господин Гэ Ян — не такой уж и неразумный человек. Интересно, не могли бы вы вдвоём указать этому старому монаху правильное направление? Как только мы увидим господина Гэ Яна и выясним ситуацию, этот старый монах, естественно, восстановит справедливость по отношению к нему».

Девятнадцатая собиралась что-то сказать, когда Шэнь Юнь прервал её. Он вежливо улыбнулся и сказал Бу Чэню и Нин Инь: «Уже поздно, а вы двое ранены, поэтому, пожалуйста, отдохните пораньше». Затем он подмигнул Девятнадцатой и дернул её за рукав. У Девятнадцатой сложилось очень плохое впечатление о Нин Инь, оскорбившей её учителя, и она свирепо посмотрела на неё. Скрепя сердце, она указала ей путь: «Пройдите пять шагов отсюда, затем десять шагов на восток, и, увидев валун, поверните на юг. Это выведет вас из леса».

Нинъинь и Бучен больше ничего не смогли сказать, поэтому поблагодарили их и ушли. Перед уходом настоятельница Нинъинь посмотрела в сторону поместья Сяояо и нахмурилась с оттенком негодования.

Наблюдая, как двое уходят, Тан Шицзю сказал: «Эта монахиня — настоящая негодяйка. Монахи более рассудительны».

Шэнь Юнь усмехнулся: «Монах полон глупостей и коварных замыслов, а вот у монахини есть хоть какой-то настоящий характер». Он знал, что Бу Чен уже разглядел лазейку в словах Шицзю и понял, что она, должно быть, знает Гэ Яна и путь на гору. Что касается разговоров о примирении, это всего лишь предлог, чтобы угодить и обмануть. Как только она узнает, как подняться на гору, первым, кто вытащит нож и убьет ее, вероятно, будет этот лысый мужчина, который постоянно повторяет имя Амитабхи.

Тан Шицзю была ошеломлена, совершенно не подозревая о закулисных интригах. Шэнь Юньтань тоже ничего не объяснил, лишь поторопил ее уйти.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162