Luzhou Moon - Chapitre 74

Chapitre 74

Говорят, что чай в этой гостинице привозили из Ханчжоу, но, попробовав его, он не смог сказать, что он очень хорош.

Просто так, просто так, на этом самом видном месте сидели два человека, тихо разговаривали и громко смеялись.

Он увидел, как Тяньсю что-то прошептал ему на ухо, и Тан Шицзю так сильно рассмеялся, что чуть не выплюнул чай. Он крепче сжал чашку, изо всех сил сдерживая желание броситься к Тяньсю и задушить его.

Тяньсю слегка прищурила свои длинные, манящие глаза, заметив, что похотливый старик в углу — это Шэнь Юньтань. Однако она не стала его разоблачать, а вместо этого намеренно отпускала остроумные замечания, от которых Тан Шицзю от души рассмеялся.

Тан Шицзю только откусила кусочек еды, которую для неё выбрала Тяньсю, когда она стала настолько острой, что её лицо покраснело. Она высунула язык и попросила воды. Для Шэнь Юньтаня это зрелище было одновременно невероятно милым и невероятно раздражающим.

Тяньсю ярко улыбнулась: «Сычуаньская кухня – это сплошная острота; если она не острая, то и если она не кислая, то тоже не годится. Девятнадцать красавиц, вы справитесь?»

Тан Шицзю так сильно подавилась, что слезы текли по ее лицу, и она не могла говорить, язык ее вывалился наружу. Однако она также почувствовала, что, несмотря на острый вкус блюда, у него было сильное, незабываемое послевкусие. Острая, обжигающая еда попала ей в рот, вызвав слезы и обильное потоотделение, но она нашла это довольно освежающим.

«Кто сказал, что я не справлюсь! Меня бы вполне устроило, если бы было острее!»

Тяньсю щёлкнул пальцами: «Босс, принесите ещё одну миску маринованной рыбы».

Это вовсе не рыба...

В тот момент, когда блюдо подали, Тан Шицзю ужасно пожалел об этом; это была практически тарелка огненно-красного чили-супа!

Глаза Тяньсю загорелись: «Это самое вкусное знаменитое блюдо!» С этими словами она засучила рукава и набрала большую миску.

Кто такой Тяньсю? В глазах Тан Шицзю Тяньсю — бессердечный плейбой и женоподобный тип с дурной привычкой не возвращать деньги!

Как он мог позволить такому человеку смотреть на него свысока? Поэтому он стиснул зубы, топнул ногой, схватил таз и залпом выпил все содержимое.

Она пила до тех пор, пока у нее не загорелось горло, а глаза не затуманились. Казалось, огненный шар прожигает ей пищевод до нижней части живота, вызывая ощущение смещения внутренних органов. И все же она была очень счастлива, вся в поту и чувствовала себя невероятно отдохнувшей!

Тяньсю сначала был озадачен, но затем не смог удержаться от одобрительных хлопков в ладоши.

Румянец на ее лице, сияющие глаза и смущенное выражение лица, когда она пила воду из-за остроты, — все это надолго запечатлелось в его памяти. Тяньсю добавил в миску Шицзю немного уксуса: «Так будет лучше».

Девятнадцать человек попробовали это и обнаружили, что стало намного лучше, но при этом снизилась интенсивность удовольствия.

«Тяньсю, почему ты так добр ко мне?»

В последнее время Тяньсю невероятно добр к ней, стараясь, чтобы она не пропустила ни одной вкусной еды и прекрасных пейзажей по пути в Сычуань. Редкие сокровища, конечно же, не являются чем-то само собой разумеющимся. Однако Шицзю не очень понравились жемчужные украшения, поэтому она конфисковала большую их часть, но Тяньсю ничего не сказала, просто посмеялась.

«Потому что ты напоминаешь мне Тан Вэйци. При её жизни я не мог позволить себе такую роскошную жизнь, о чём я глубоко сожалею». Он произнёс это с очаровательной улыбкой, лёгким и весёлым тоном, без тени грусти. «Девятнадцать, ты ведь не сердишься?»

Тан Шицзю сделал большой глоток чая и рассмеялся: «На что сердиться? Я рад, что вы сказали мне правду. Раз уж так, я с радостью приму вашу доброту. Хм... а поблизости есть что-нибудь вкусное?»

Тяньсю осторожно вытерла суп с губ и с улыбкой сказала: «Ты так много съела острой еды, не боишься, что сегодня вечером у тебя расстроится живот? Если не боишься наесться до отвала, я отведу тебя позже поесть суповых пельменей и кисло-острой лапши».

Девятнадцатилетняя подперла подбородок рукой, губы ее уже онемели от остроты: «Тяньсю, почему Тан Вэйци влюбилась в тебя, а не в того парня?»

«Почему я тебе не нравлюсь?» — с любопытством спросил Тяньсю. «Я красивый, талантливый и умею радовать девушек. Я в сто раз лучше этого ублюдка Шэнь Юньтана».

Девятнадцатый выглядел нерешительным, но подтвердил вторую часть своего заявления: «Шэнь Юньтань — ублюдок!»

Тяньсю взглянула на человека с подавленным видом неподалеку, затем бесстрашно обняла Шицзю за плечо: «Он ублюдок, я намного лучше него. Тебе не стоит больше его любить, пойдем со мной! Помнишь, я говорила тебе: следуй за мной, и ты будешь жить на широкую ногу? Я не лгала тебе».

Тан Шицзю осторожно убрала когти Лу Шаня: «Это правда. Но… эта сила… э-э…» Она никогда не привыкла лгать, и хотя она так ненавидела Шэнь Юньтана, что стиснула зубы, она все равно отказывалась признать, что Тяньсю сильнее его.

Тянь Шу был глубоко задет: «Чего мне не хватает по сравнению с ним?»

Тан Шицзю тщательно обдумал свои слова: «Тяньсю, ты действительно хочешь, чтобы я повторил это еще раз? Мне не нравятся женоподобные мужчины».

«Босс, запишите счет на свой счет! Павильон Цяньцзы!» Тяньсю взмахнул длинными рукавами, ударил рукой по столу и потянул Тан Шицзю наверх: «Ну же, ну же! Если я не дам тебе увидеть мою мужскую доблесть, я буду... слабаком!»

Тан Шицзю был застигнут врасплох и чуть не упал со стула, когда его потянули: «Даже если ты называешь себя Лаоцзы, это бесполезно… Кроме того, ты забыл одну вещь».

"Эм?"

«Мы жили в номерах Куньцзя и Туньчжоу… номер Цяньцзы был по соседству».

"Хм..." — Тяньсю небрежно улыбнулся, взглянул на Шэнь Юньтана и закрыл дверь.

Постоялец павильона Цяньцзы, опасаясь разоблачения своего местонахождения, не мог высказать своего мнения и мог лишь броситься в соседнюю комнату, чтобы подслушать, не занимается ли тот чем-нибудь непристойным.

«Я прямо сейчас докажу тебе, мужчина я или нет!» — раздался голос Тяньсю из соседней комнаты. От ее соблазнительной манеры руки Шэнь Юньтаня покрылись холодным потом.

«Тяньсю, даже если ты разденешься догола, ты все равно останешься просто вареной курицей». Этот смех и упрек Тан Шицзю звучали словно хрустящая пуля, скользящая по сердцу Шэня.

«Эй…» — простонал Тяньсю, соблазнительно, — «Хочешь потрогать?»

"А? Можно мне прикоснуться? Вы... на этот раз разрешили?"

"Ну же, ничего страшного, если ты его ущипнешь!"

"Хм..." Голос Тан Шицзю прозвучал немного странно, словно он с трудом вырвался из его горла.

«Вам нравится то, что вы видите?» — голос Тяньсю был мрачным и несколько хриплым.

"Неплохо..."

«Я могу стать ещё лучше...»

"Правда! Правда! Ой, опять тяжело!"

Шэнь Юньтань больше не мог сдерживаться и выскочил наружу, распахнув ногой деревянную дверь соседнего дома.

Тяньсю вскрикнул от удивления, а Шицзю встревоженно воскликнул. Они быстро подняли упавшую на землю мантию и накрыли ею Тяньсю.

Тяньсю быстро взяла это и прикрылась.

Шэнь Юньтань стоял в дверях, ошеломленный.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162