Luzhou Moon - Chapitre 79

Chapitre 79

Перед глазами Тяньсю потемнело — теперь ей ничего не оставалось, как притвориться женщиной.

Прежде чем он успел его остановить, Тан Шицзю сложил руки в приветственном жесте и сказал: «Спасибо за вашу помощь, храбрый воин!»

Поскольку «хозяин» уже высказался, А Сю, как служанка, естественно, ничего не могла сказать. Она могла лишь стиснуть зубы и наблюдать, как Ху Туцзюнь радостно ведет лошадь позади себя, застенчиво и очаровательно произнося: «Спасибо за вашу работу, брат Ху».

Тигровый Земной Владыка был поистине джентльменом; он просто следовал за нами издалека и не подходил, чтобы просто так завязать разговор.

Девятнадцать похвалили: «Молодец, сестра Сю, просто уступи ему».

Тяньсю прислонился к карете, наблюдая, как навыки вождения Девятнадцатого становились все более умелыми: «Я бы хотел подчиниться, но мое тело не позволяет...»

По дороге Шицзю сказал: «Он не просит вас завести ему детей. Однажды я нашел несколько сказок в Тан... нет, я нашел их в кабинете моего отца. Оказывается, мужчины могут быть мужем и женой».

Тяньсю чуть не упала с мягкого дивана: «Девятнадцать красавиц, что это за исследование такое! Как именно оно тебя развратило?»

Тан Шицзю взглянул на него и небрежно сказал: «Не волнуйтесь, это не эротическая книжка с картинками. Просто в некоторых книжках с картинками упоминается, что некоторые высокопоставленные чиновники любят держать актеров в качестве любовниц».

Тяньсю чуть не упал в обморок: «Зачем твоему отцу в кабинете такая книга?»

Тан Шицзю с некоторой гордостью сказал: «У него есть всевозможные книги, аккуратно разложенные и даже пронумерованные. С 1 по 99 — классика, исторические труды, философские произведения и литературные сборники; с 100 по 200 — все народные сказки; а выше 200 — всевозможные эротические произведения…»

Она взглянула на недоверчивый взгляд Тяньсю и с некоторым сожалением сказала: «Жаль, что Тан Юй застала меня врасплох, как только я открыла порнографическую книгу. Она опустилась на колени и долго умоляла меня не смотреть на эту мерзкую гадость. У меня еще не было возможности ее увидеть. Тяньсю, ты когда-нибудь читал ее? О чем она?»

Она произнесла самые шокирующие слова, но ее глаза оставались чистыми и невинными, без тени притворства или лицемерия.

Тяньсю хотел немного подшутить над ней на эту тему, например: «Почему бы тебе не попробовать со мной, и ты увидишь?» или «Рассматривать картинки совсем не весело», но в конце концов он ничего не смог сказать. Он просто погладил её по голове и сказал: «Девочка, не думай об этом».

Тан Шицзю сердито посмотрел на него.

Тяньсю сказал: «Почему бы мне не сесть в карету, а тебе пойти поспать? Когда у тебя началась бессонница? Последние несколько ночей, что я делил с тобой комнату, я наблюдал, как ты ворочаешься в постели до самого рассвета».

Тан Шицзю отвернула лицо и молчала.

Как она могла сказать ему, что не спала спокойно с того момента, как узнала, что Шэнь Юньтань ей солгал?

Она каждый день кокетничала и смеялась с Тяньсю, вызывая смех у окружающих и обманывая саму себя, но в тишине ночи обманывать себя она уже не могла.

Тяньсю вздохнула и достала из груди эмалированную заколку: «Я оставила её тогда на вилле Цзиньху, но потом вернула. Эта заколка оказывает успокаивающее действие; я могу положить её на подушку на ночь, чтобы лучше спать».

Он добавил: «В этот раз это всего лишь транквилизатор; другого яда нет».

«Спасибо». Девятнадцатая улыбнулась, ее улыбка сияла, как весенний закат. «Но когда ты планируешь принять предложение руки и сердца от Тигрицы Земли?»

«Мы же не можем позволить ему следовать за поместьем Сяояо, правда?»

Тан Шицзю лукаво и ехидно усмехнулся: «Мой господин с готовностью отнесется к таким шокирующим вещам, он согласится провести свадебную церемонию».

—Ты, сопляк, притворяешься, что не понимаешь, ублюдок!

Тяньсю взглянул на Хутуцзюня, который находился не слишком близко и не слишком далеко позади него, и почувствовал уныние.

Глава сорок девятая: Еще одно ограбление

Умывшись, Тяньсю предстала высокой и сияющей, обладая неповторимым обаянием, которое очаровало Хутуцзюня.

Но прекрасная и обаятельная Сю Мэймэй была холодна и безразлична, что очень огорчило Тигра-Землю-Цзюня.

Хотя он был женат однажды, это был брак по договоренности. После свадьбы и рождения ребенка, как раз когда у них начали развиваться чувства друг к другу, он тяжело заболел и умер. Владыка Земли-Тигра не был ученым, но в конечном счете он был благородным человеком чести. Он дорожил собой и обожал свою дочь, редко вступая в отношения с женщинами. Но по какой-то причине на этот раз он влюбился в Сю-мэймэй.

Тигр Земля, который никогда прежде не вкладывал душу в женщину, на этот раз оказался в затруднительном положении.

Он без колебаний бросился признаться девушке в своих чувствах, боясь её напугать.

Скрывать что-либо и не объяснять это ясно заставляет чувствовать себя трусливым и немужественным.

После долгих раздумий я совершенно зашёл в тупик.

Вероятно, это потому, что все сентиментальные люди одинаковы; любой, кто испытывает хоть немного тоски или сентиментальности, любит вздыхать, глядя на луну с крыши посреди ночи.

Вздох Тигра Земли пробудил в нем родственную душу.

Этим человеком был г-н Чай.

В тот день, когда Владыка Земли-Тигра признался в своих чувствах и получил в ответ таз с водой от Тяньсю, ему ничего не оставалось, как подняться на крышу. Держа в руках кувшин с вином, он посмотрел на бледный лунный свет и вздохнул. В этот момент ему показалось, будто кто-то позади него тихонько вздохнул ему на ухо.

Тигр Земля был встревожен, подумав, что увидел призрака.

Оказалось, это был не призрак, а мистер Чай.

Мистер Чай сказал Тигровой Земле, что его зовут мистер Чай, и что он тоже переживает из-за женщины. Мистер Чай действовал невероятно быстро; Тигровая Земля даже не успела как следует рассмотреть его, прежде чем схватила вино. Немного позже пустую банку вернули, и всё ещё неубеждённый Тигровая Земля не увидел, как он выглядит. Хотя мистер Чай намеренно скрывал своё лицо, двое убитых горем мужчин вели беседу с удивительным взаимопониманием.

Господин Чай дал указание, что его возлюбленная обязательно отправится в путь рано утром следующего дня.

Изначально Тигровый Земной Лорд был настроен скептически, но когда выяснилось, что это правда, он, естественно, проникся огромным уважением к этому загадочному и высококвалифицированному господину Чаю.

Г-н Чай добавил: «Молодые женщины стесняются; когда они говорят, что им что-то не нравится, на самом деле это так; когда они говорят, что им это не нужно, на самом деле это так».

«Тигровая Земля» сказала: «Сестра Сю не говорила, что хочет этого, но и не говорила, что не хочет».

Господин Чай сказал: «Назвать вам её имя — всё равно что попросить его».

Господин Чай также сказал: «Нам, мужчинам, нужно обладать мужественным духом. Раз ваша Сюмей колеблется, она, вероятно, слишком стесняется выражать свои чувства перед посторонними. Почему бы просто не оглушить её палкой и не отнести обратно в дом? Даже сырой рис нужно сварить, прежде чем мы поймём, что он готов».

Тайгер Эрт оказался в затруднительном положении: «Я человек традиций и не делаю того, что портит чью-либо репутацию».

Господин Чай был очень раскован: «Людям из мира боевых искусств наплевать на формальности. Зажечь две красные свечи и поклониться достаточно, чтобы обозначить свадьбу. В худшем случае, мы сможем наверстать упущенное позже, когда вернёмся. В этом нет ничего сложного».

Владыка Земли-Тигра всегда человек слова, решительный и быстро принимающий решения. Он полностью согласен с идеей господина Чая.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162