Kapitel 53

En réalité, la plupart des visiteurs du temple de Confucius à cette période sont des touristes venus d'ailleurs, attirés par sa renommée et son ambiance animée. Ils ne s'intéressent ni aux antiquités ni aux bonnes affaires. Quant aux étals, ils ne proposent pas tous de l'artisanat moderne. Zhuang Rui en parcourut sept ou huit du regard, sans y trouver le moindre objet à la valeur spirituelle particulière. Ainsi, les touristes peuvent acheter des souvenirs à bas prix et les commerçants peuvent gagner un peu d'argent. Tout le monde y gagne.

Les anciens combattants locaux fréquentent également le temple de Confucius, mais surtout tôt le matin pour visiter le « marché fantôme ». Ce qu'on appelle aujourd'hui un marché de nuit était autrefois connu sous le nom de marché du matin ou « marché fantôme ». Les jeunes ont commencé à l'appeler marché de nuit, mais dans le commerce des antiquités, on conserve l'appellation « marché fantôme ».

Les marchés fantômes d'antiquités fonctionnent généralement de la nuit jusqu'à l'aube, contrairement aux marchés nocturnes actuels. Les transactions ayant lieu de nuit, il est difficile de distinguer les objets authentiques des contrefaçons, ainsi que les articles de bonne et de mauvaise qualité, ce qui favorise les arnaques. En particulier, de nombreux objets volés y sont souvent vendus, ce qui peut facilement entraîner des démêlés avec la justice et laisser les acheteurs sans défense.

Après la libération, le gouvernement populaire a décrété qu'aucune transaction n'était autorisée avant l'extinction des lampadaires, et les marchés fantômes ont été progressivement abolis. Cependant, ils ont depuis refait leur apparition en divers endroits. Les plus célèbres sont Panjiayuan à Pékin et le temple de Confucius à Nankin. On en trouve également ailleurs, bien que leur fonctionnement varie. Ils se tiennent généralement de minuit à sept ou huit heures du matin. Certains vendeurs d'articles d'occasion restent jusqu'à midi. Ces vendeurs viennent de tout le pays et proposent toutes sortes de marchandises. La plupart sont des imitations d'antiquités, mais on y trouve aussi quelques objets rares.

Malheureusement, Liu Chuan n'était venu ici que pour acheter des animaux de compagnie et ignorait tout du marché des antiquités et de l'existence du Marché des Fantômes. Autrement, avec le flair de Zhuang Rui pour la qualité, il aurait sans aucun doute déniché de véritables trésors au Marché des Fantômes. Certes, on y trouve beaucoup de contrefaçons, mais les chances d'y trouver d'authentiques objets précieux sont bien plus élevées que sur cette échoppe de rue.

Voyant Qin Xuanbing et Lei Lei froncer les sourcils et esquiver constamment la foule, Zhuang Rui se dit que des individus mal intentionnés cherchaient sans doute à profiter des femmes. Il dit

: «

Entrons dans les boutiques. Même s’il y a de belles choses, elles ont probablement déjà toutes été vendues. Nous n’avons aucune chance.

»

Liu Chuan et Zhuang Rui protégeèrent les deux femmes et se faufilèrent derrière les étals dispersés, entrant de l'extérieur dans une boutique d'antiquités relativement grande.

Il semble que beaucoup partagent l'avis de Zhuang Rui. Que le commerce de cette boutique d'antiquités soit florissant ou non, il est au moins populaire. Trois ou cinq vendeurs, vêtus de robes courtes d'époque, parlent sans cesse pour recommander les articles aux touristes. Soudain, une anecdote se remémora Zhuang Rui, qui ne put s'empêcher de rire.

« Zhuang Rui, pourquoi ris-tu ? Ce que cette personne a dit est-il faux ? »

Qin Xuanbing, se tenant à l'écart, désigna du doigt le vendeur éloquent et posa une question à Zhuang Rui.

« Non, je viens de penser à une blague et je vais vous la raconter. Il y avait un magasin d'antiquités qui recrutait des vendeurs. Ils ont passé une annonce pendant plus d'un mois et ont reçu de nombreuses candidatures, mais personne n'a été embauché. »

Deux jeunes hommes arrivèrent ce jour-là. L'un d'eux était là depuis plus de cinq minutes. Dès qu'il entra dans la boutique, le propriétaire ramassa un petit morceau de copeaux de bois par terre, le déposa sur un tapis de soie rouge et demanda au jeune homme : « Qu'est-ce que c'est ? »

Le jeune homme marqua une pause, puis répondit : « C'est un copeau de bois ! »

Le commerçant secoua la tête, rejeta nonchalamment les copeaux de bois du tapis de soie rouge sur le sol et dit : « Jeune homme, vous n'avez pas été accepté. »

Le jeune homme était un peu perplexe, mais comme l'autre personne était le patron, il ne pouvait rien y faire. Au moment où il allait partir, un autre candidat entra

; il s'arrêta donc et voulut voir sa réponse.

Et effectivement, le commerçant a réutilisé la même ruse : il a ramassé la sciure de bois jetée par terre, l'a soigneusement déposée sur le tapis de soie rouge et a demandé au jeune homme qui venait d'entrer : « Pouvez-vous me dire ce que c'est ? »

Le jeune homme fut un instant décontenancé en entendant cela, mais un sourire apparut ensuite sur son visage, et il dit : « Ce sont des cure-dents que l'impératrice douairière Cixi utilisait. »

"Parfait, vous pouvez commencer à travailler maintenant."

Le patron était ravi et décida immédiatement d'embaucher le jeune homme, tandis que le premier s'en allait, abattu, le visage caché.

« Xuanbing, regarde cette vendeuse, elle ne ressemble pas un peu à la personne dont je parlais ? Tout son talent réside dans ses paroles. »

Les paroles de Zhuang Rui firent rire Qin Xuanbing et Lei Lei, mais Liu Chuan, qui avait visiblement déjà entendu cette histoire, dit d'un ton sceptique : « Wood, ton histoire est dépassée. Laisse-moi t'en raconter une. »

« Toi aussi, tu sais raconter des histoires ? »

Les paroles de Zhuang Rui et le regard dédaigneux qu'il adressa à Liu Chuan lui déplaisèrent fortement.

« De quoi parlez-vous ? Écoutez bien. Il était une fois un antiquaire marié depuis plus de quarante ans et qui avait presque soixante ans. Il tomba amoureux de la femme de chambre de sa femme et lui faisait secrètement des avances. Lorsque sa femme le découvrit, elle et la femme de chambre conçurent un plan. »

Un jour, une servante dit à l'antiquaire : « Maître, venez dans ma chambre à minuit ce soir. » L'antiquaire, fou de joie, se glissa discrètement dans la chambre de la servante à minuit. Entre-temps, celle-ci avait échangé sa chambre avec la dame. Une fois au lit, l'antiquaire, sans dire un mot, se lança dans une étreinte passionnée, comme sous l'effet d'un aphrodisiaque.

Après cela, l'antiquaire, allongé sur le lit, déclara joyeusement : « Tu es bien meilleure que ma vieille sorcière. » À peine avait-il fini de parler que sa femme le fit tomber à terre d'un coup de pied en criant : « Tu as collectionné des antiquités toute ta vie, et tu es même incapable de reconnaître une chose aussi ancienne ! »

« Liu Chuan, espèce de vaurien lubrique, tu ne vaux rien du tout ! »

Après que Liu Chuan eut fini de raconter cette blague, Qin Xuanbing et Lei Lei rougirent. Lei Lei alla même jusqu'à pincer la chair tendre de Liu Chuan, qui implora grâce à voix basse.

« Jeune homme, vous ne parlez pas de moi, n'est-ce pas ? C'est moi le vieil homme dont vous parlez, j'ai plus de soixante ans, mais ma vigueur m'a quitté, je suis vieux, je suis vieux. »

Soudain, une voix s'éleva derrière Liu Chuan, surprenant le groupe. Si cette plaisanterie était prise au sérieux, ils risquaient de s'attirer les foudres de quelqu'un sans raison.

L'orateur était en effet un vieil homme, rondouillard, au teint clair et rougeaud. Il semblait avoir une soixantaine d'années, avec des cheveux mi-noirs, mi-blancs. Il portait des lunettes et une bague vert vif au pouce droit. Il sourit et plissa les yeux en direction de Zhuang Rui et des autres. Si ce vieil homme avait été vêtu d'une robe de brocart, il aurait ressemblé à un riche et corpulent homme d'autrefois.

«Mon vieux, on plaisantait. Comment aurions-nous osé vous dire quoi que ce soit ? D'ailleurs, vous n'êtes pas antiquaire.»

Liu Chuan se dégagea de la petite main de Lei Lei et dit au vieil homme avec un sourire forcé.

« Tiens, quelle coïncidence, je suis effectivement antiquaire et propriétaire de cette boutique. »

Le vieil homme était d'un caractère paisible et ne se mit pas en colère. Il répondit par un sourire, mais Liu Chuan resta sans voix. Si ce que disait le vieil homme était vrai, alors il venait bel et bien de traiter un moine de moine chauve. L'âge et le statut correspondaient. Comment une telle coïncidence était-elle possible ?

« Vieil homme, ne vous fâchez pas. Ce type a juste une mauvaise habitude. Liu Chuan, pourquoi ne pas vous excuser auprès du patron ? »

Zhuang Rui ne savait pas si le sourire du vieil homme était sincère ou non, mais il était certainement déplacé de la part de Liu Chuan de faire une telle plaisanterie dans la boutique de quelqu'un d'autre.

« Je ne suis pas en colère, je ne suis pas en colère. Vous aimez aussi ces choses-là ? Pouvez-vous me dire lequel de mes objets est le plus précieux ? »

Le vieil homme corpulent agitait les mains à répétition, sans la moindre trace de colère. Les autres employés s'activaient comme des abeilles, mais au lieu de proposer son aide, il prenait tout son temps pour bavarder avec Zhuang Rui et les autres. Qu'il fût réellement le patron ou non, il en donnait assurément l'impression.

Chapitre 120 Tentative de vol de poulet qui se retourne contre son auteur (1)

Qian Yaosi était bien le propriétaire de cette boutique d'antiquités. Il était également l'un des fondateurs de la Cité des Antiquités du Temple de Confucius. De plus, il était issu d'une famille d'intellectuels. Avant la Libération, son père était professeur d'histoire à l'Université de Pékin. Plus tard, il désapprouva certaines pratiques des autorités et publia des articles dans la presse, ce qui provoqua leur mécontentement. En conséquence, il démissionna de l'Université de Pékin et retourna dans sa ville natale de Nankin pour y ouvrir une boutique d'antiquités.

Lorsqu'il séjournait à Pékin, ce vieil homme fréquentait assidûment les marchés d'antiquités comme Liulichang. À cette époque, de nombreux objets quittaient le palais. Même l'empereur, emprisonné dans la Cité interdite, vendait des biens. Cela lui permit d'acquérir de nombreuses pièces de valeur. De plus, il était très érudit et pouvait citer des classiques pour expliquer l'origine et la provenance de chaque antiquité. Avant la libération, il comptait parmi les collectionneurs et experts les plus réputés du pays.

De retour à Nankin, il passait ses journées à calligraphier pour les particuliers ou à expertiser des antiquités et des tableaux, menant une vie insouciante. Le temple de Confucius et la rivière Qinhuai étaient des lieux qu'il fréquentait assidûment. Cependant, la guerre l'obligea à fuir Nankin, et il n'y revint que dans les années 1940. Quant à Qian Yaosi, il fut influencé dès sa naissance par son père et développa un vif intérêt pour le commerce des antiquités.

Les dix années chaotiques qui suivirent la libération transformèrent le père de Qian Yaosi, intellectuel respecté, en un homme méprisé, et il mourut après avoir enduré d'innombrables épreuves. Toutes les antiquités et les tableaux de la famille furent confisqués. À la fin des années 1970, M. Qian fut réhabilité, et Qian Yaosi se rendit à plusieurs reprises auprès des services compétents pour tenter de récupérer une partie des biens confisqués. Malheureusement, certains tableaux et calligraphies avaient été brûlés et étaient irrécupérables, ce qui causa un profond désarroi à Qian Yaosi.

Au début des années 1980, alors que la plupart des Chinois vivaient encore dans une marmite commune, Qian Yaosi, à peine quadragénaire, démissionna de l'emploi qu'on lui avait trouvé pour subvenir à ses besoins. Il empocha les quelques milliers de yuans d'indemnités versées par l'État et devint indépendant, exerçant le métier le plus méprisé qui soit

: celui de ferrailleur. Qian Yaosi sillonnait les rues et les ruelles de Nankin toute la journée sur son tricycle délabré, ne ramassant que de vieux livres, des tableaux, des journaux et quelques tessons de poterie. À cette époque, certains voisins le surnommaient «

Qian le Fou

».

Après les années 1990, Qian Yaosi connut un renouveau. Grâce à l'assouplissement des réglementations, il retrouva un vieil ami de son père à Hong Kong et lui confia la vente aux enchères de plusieurs antiquités non soumises à restrictions d'exportation. Leur valeur fut multipliée par cent. Par la suite, il ouvrit plusieurs boutiques d'antiquités au Palais Chaotian et au Temple de Confucius, et son commerce prit une ampleur considérable. Il devint un collectionneur renommé dans le monde de l'art chinois.

Comme il était antiquaire, il ne pouvait se contenter d'acheter sans revendre. Or, Qian Yaosi avait un œil de lynx et des intérêts très variés, allant de la calligraphie et la peinture à la céramique et aux bronzes. Du moment que les objets étaient authentiques, il se trompait rarement. Cela augmentait ses chances de faire de bonnes affaires.

Cependant, si Qian Yaosi pouvait acheter à bas prix, personne d'autre ne pouvait vendre à si bon marché. Les objets qu'il vendait étaient certes anciens, mais leurs prix étaient souvent comparables à ceux des ventes aux enchères. Avec le temps, on le surnomma «

l'avide

».

L'objectif de toute entreprise est de maximiser les profits, aussi M. Qian n'était-il pas fâché par ce surnom ; en fait, il en était même plutôt content.

Son surnom, lu à l'envers, ressemble étrangement à son nom, mais Qian Yaosi est bel et bien lésé. Il a reçu ce nom car le nom de famille de sa mère était Yao. Monsieur Qian et sa première épouse étaient très amoureux, et après le décès de la mère de Qian Yaosi, ils lui ont donné le nom qu'il porte aujourd'hui. À l'origine, il s'agissait du «

Si

», qui signifiait «

manquer

», mais ils ont jugé ce nom peu élégant pour un homme et l'ont donc changé en «

Si

», qui signifie «

raffiné

».

Ces dernières années, Qian Yaosi a pris de l'âge et sort rarement. Il passe son temps libre à flâner entre deux boutiques d'antiquités, sirotant du thé et bavardant avec de vieux amis. Il ne s'occupe plus personnellement de ces petites affaires. Normalement, il serait déjà parti, mais aujourd'hui, un vieil ami qu'il n'avait pas vu depuis des années l'a appelé, lui disant qu'il avait un objet dont il n'était pas sûr et qu'il souhaitait avoir son avis. Qian Yaosi l'attendait donc à la boutique.

Pour réussir dans le commerce d'antiquités, il faut avoir l'œil. Sans cela, c'est peine perdue. Cet œil ne se limite pas à l'observation des objets, il s'étend aussi à celle des personnes. Qian Yaosi a consacré sa vie à ce métier

; il va donc de soi qu'il peut immédiatement constater que tous les clients présents dans cette pièce sont de simples touristes, et non des experts. Ces personnes ne dépenseraient pas une fortune pour des objets dont elles ne sont pas sûres.

Lorsque Zhuang Rui et les autres entrèrent, le directeur Qian n'y prêta guère attention. Bien qu'ils fussent tous élégamment vêtus, de nos jours, les gens qui ont les moyens de voyager sont généralement ceux qui disposent de quelques économies, et bien s'habiller n'avait rien d'inhabituel. Cependant, les deux chiots mastiffs tibétains attirèrent son attention. Mais comme c'est souvent le cas avec les personnes exerçant des métiers différents, et étant donné qu'il s'agissait de chiots, il n'était pas certain qu'ils soient de pure race. Il s'approcha donc de quelques pas pour mieux les observer.

Au départ, le commerçant Qian voulait simplement jeter un coup d'œil. Il n'avait pas d'animal de compagnie, et même si le mastiff tibétain était précieux, cela ne le concernait pas. Cependant, lorsqu'il s'approcha, Zhuang Rui leva la main, dévoilant son poignet à Qian Yaosi, qui se trouvait derrière lui. Le commerçant Qian remarqua immédiatement le bracelet dzi au poignet de Zhuang Rui, et dès qu'il le vit, Qian Yaosi en fut captivé et ne put s'empêcher de l'admirer.

Les perles dzi que Zhuang Rui portait au poignet étaient d'un rouge profond, presque brun noirâtre, et pas particulièrement remarquables. Cependant, Qian Yaosi savait que les perles dzi en agate et en calcédoine naturelles de première qualité étaient de cette couleur, et qu'après un traitement spécial, la couleur serait encore plus intense.

Le gérant Qian possédait lui-même un collier de perles dzi, mais il ne comportait que deux perles anciennes, le reste étant fait d'autres pierres de jade. Lorsqu'il aperçut soudain un collier entièrement composé de perles anciennes, Qian Yaosi voulut naturellement vérifier par lui-même s'il s'était trompé ou si le jeune homme portait de véritables perles dzi.

Les perles Dzi sont les amulettes les plus précieuses pour les Tibétains. Leur port et leur vénération sincères permettent d'éliminer les obstacles karmiques, d'attirer la chance, de prévenir les accidents vasculaires cérébraux et de se protéger des mauvais esprits, tout en renforçant la force physique et en augmentant la richesse.

Ce ne sont que des croyances populaires. Comme vous le savez, les perles Dzi sont fabriquées à partir de schiste à neuf yeux, une roche sédimentaire contenant du jade et de l'agate. Les perles Dzi rouges possèdent les ondes magnétiques les plus puissantes et sont des pierres précieuses rares. Leur champ magnétique est trois fois supérieur à celui du cristal. Les porter régulièrement permettrait de prévenir et de traiter les maladies cardiaques, l'hypertension et diverses autres affections sanguines. Elles pourraient également prévenir et soulager les cauchemars, l'insomnie, les maux de tête et autres troubles du système nerveux.

Le prix d'une authentique perle Dzi ne se calcule pas en fonction du prix du bijou, mais à l'unité. Une seule perle Dzi ancienne authentique vaut plus de 100

000. Avec l'âge, la santé devient une préoccupation majeure. Qian Yaosi souffre d'une maladie cardiaque et d'hypertension

; les deux perles qu'il possède lui ont coûté près de 400

000. Voyant le bracelet au poignet de Zhuang Rui, qui ressemblait étrangement à une authentique perle Dzi ancienne, et ayant entendu par hasard la plaisanterie vulgaire de Liu Chuan, il tenta d'engager la conversation.

Zhuang Rui remarqua le regard du serveur et l'admiration manifeste du vieil homme, signes de son rang élevé. Il se sentit un peu mal à l'aise

; Liu Chuan avait la langue bien pendue et sa plaisanterie était en réalité une insulte à peine voilée. Une personne colérique les aurait sans doute mis à la porte.

« Grand-père, je ne suis qu'un débutant, comment oserais-je me ridiculiser devant vous ? »

Zhuang Rui parcourut du regard la boutique d'antiquités et découvrit sur les étagères diverses céramiques et bronzes exquis, aux murs des calligraphies anciennes et des peintures de personnalités célèbres, ainsi que sur le comptoir du jade, des pièces de monnaie anciennes, des instruments d'écriture et divers objets. Il ignorait même le nom de la plupart d'entre eux et n'osa donc faire aucun commentaire.

Qian Yaosi avait déjà détourné le regard du dzi au poignet de Zhuang Rui. Il le regarda avec un sourire inoffensif et dit : « Jeune homme, comme dit le proverbe : “La jeunesse doit être arrogante, la vieillesse doit être posée” (on peut aussi dire l’inverse, chaque option ayant sa propre logique). Je te trouve plutôt agréable à regarder. Que dirais-tu d’un pari ? »

Zhuang Rui fut surpris, quelque peu déconcerté par les intentions du vieil homme corpulent. Pourquoi parier avec lui sans raison ? Zhuang Rui était toujours très prudent et agissait rarement sans être certain de ses actes. Il dit aussitôt : « Monsieur, je me promène simplement. Oublions ce pari. Liu Chuan, Xuan Bing, allons-y. »

L'atmosphère était un peu étrange, et Zhuang Rui ne voulait plus rester dans cette boutique. De toute façon, il y avait des dizaines de boutiques dans la rue des antiquaires, alors pourquoi ne pas aller flâner ailleurs

? Inutile de perdre du temps avec ce vieil homme bizarre et corpulent.

Voyant Zhuang Rui sur le point de partir, Qian Yaosi s'inquiéta et s'empressa de dire : « Jeune homme, ne partez pas si vite. Laissez-moi vous dire ce que j'ai à vous dire. J'ai un vieil objet dans ma boutique. Bien qu'il n'ait pas une grande valeur, il vaut tout de même sept ou huit cent mille yuans. Si vous le trouvez, je vous le donne. Sinon, je voudrais vous acheter quelque chose. J'espère que vous accepterez de me le céder. Qu'en dites-vous ? Oseriez-vous parier avec ce vieil homme ? »

Les perles dzi anciennes sont inestimables. Aujourd'hui, Qian Yaosi en découvrit une et ne comptait pas s'en séparer. Connaissant les tabous liés au port de perles dzi, il n'y toucha pas. Cependant, il était déjà certain qu'il s'agissait d'une authentique perle dzi ancienne. Craignant que Zhuang Rui ne la lui vende pas, il eut recours à une simple provocation.

Comme mentionné précédemment, l'expression «

pêcher

» dans le commerce d'antiquités est utilisée pour attirer les néophytes, souvent peu informés. Ces personnes, que l'on appelle «

les noyés

», sont généralement des nageurs. Lorsqu'elles voient des objets anciens en magasin, elles supposent souvent que tout est authentique. Or, ce qu'elles achètent et emportent chez elles n'est que contrefaçon.

L'objet ancien d'une valeur de sept ou huit cent mille dont parlait Qian Yaosi était probablement celui qu'il utilisait pour pêcher dans sa boutique.

Chapitre 121 Une tentative ratée de vol de poulet se retourne contre ses auteurs (2)

Ces derniers temps, Zhuang Rui passait tout son temps au marché d'antiquités de Pengcheng. Il passait ses journées à bavarder et à se vanter avec Song Jun et les autres, si bien qu'il connaissait bien le jargon. De plus, le vieil homme corpulent ne quittait pas des yeux son poignet droit

; il devait donc avoir un faible pour le collier de perles dzi de Zhuang Rui. Ce dernier trouvait la situation plutôt amusante. S'il devait être capable d'évaluer les objets de la boutique, il en serait absolument incapable. Mais s'il devait distinguer le vrai du faux, le vieil homme s'était trompé.

« Avec autant de clients, je pense… laissons tomber, monsieur. Ce serait tellement embarrassant de vous prendre votre bien le plus précieux pour rien. »

Après avoir feint l'hésitation, Zhuang Rui dit quelque chose qui laissa l'homme « avide d'argent » sans voix.

«Bonjour à tous, je suis vraiment désolé, mais notre magasin est fermé aujourd'hui.»

Bien que Qian Yaosi fût âgé, il était d'une grande fermeté. Voyant que Zhuang Rui semblait acquiescer, il demanda simplement aux clients de partir. À ses yeux, même si ces gens achetaient toutes les contrefaçons de la boutique, cela ne vaudrait pas la moindre perle dzi que possédait Zhuang Rui.

En voyant le patron parler, les vendeurs commencèrent eux aussi à faire sortir les clients. Cinq ou six minutes plus tard, le magasin d'antiquités, autrefois bruyant, retrouva son calme. Pour ne pas être dérangé, Qian Yaosi demanda même aux vendeurs de baisser à moitié le rideau métallique à l'entrée du magasin.

« Hé, vieux, tu essaies de me forcer à acheter ou pas ? Tu crois que ces quelques personnes dans ta boutique peuvent m'en empêcher ? Allez, on y va… »

Liu Chuan fut surpris par les agissements du vieil homme corpulent. En quelques minutes, tous les clients avaient été chassés de la boutique, ne laissant que quelques personnes dans l'immense magasin.

« Non, jeune homme, ne vous méprenez pas. Mon nom de famille est Qian, et je m'appelle Qian Yaosi. Vous pouvez vous renseigner au marché d'antiquités de Nankin

; tout le monde me connaît. Comment un vieil homme pourrait-il forcer une vente

? Je souhaite simplement discuter affaires avec ce jeune homme. Puis-je connaître vos noms de famille

? »

Qian Yaosi avait un visage rond et joufflu, et paraissait inoffensif quel que soit l'angle sous lequel on le regardait. Il souriait d'une manière obséquieuse lorsqu'il parlait, si bien que Zhuang Rui et les autres déclinèrent leur identité.

« Zhuang Rui. Il y a tant de choses ici, et à en juger par ce que dit cette personne, il semble qu'une seule soit réelle. Pouvez-vous faire la différence ? »

Qin Xuanbing était un peu inquiet. Ils avaient tous remarqué le regard de Qian Yaosi et savaient que le vieil homme corpulent convoitait le bracelet de perles dzi de Zhuang Rui. Qin Xuanbing et les autres savaient que les perles dzi étaient un don du Bouddha Vivant et craignaient que Zhuang Rui n'accepte le pari, ne le perde et doive céder les perles.

Liu Chuan ne s'y attendait pas, mais lorsque Qin Xuanbing en fit mention, il entra immédiatement dans une colère noire. Il lança un regard noir à Qian Yaosi et s'écria

: «

Je vous le dis, vieil homme, vous êtes un peu malhonnête. Il y a au moins plusieurs centaines d'objets exposés ici. Si vous demandiez à mon frère de distinguer le vrai du faux, il y passerait probablement l'année prochaine. Vous ne vous contentez pas de traiter un homme marqué par la variole de «

homme marqué par la variole

», vous l'escroquez

!

»

En entendant les paroles de Liu Chuan, Qian Yaosi réalisa que ses propos précédents étaient déplacés. Même lui aurait eu du mal à distinguer le vrai du faux parmi tous les objets présents dans la pièce en trois à cinq jours

; qu’en serait-il pour le jeune homme qui se tenait devant lui

? Si l’affaire venait à se savoir, sa réputation en serait irrémédiablement compromise. Bien que le directeur Qian se souciât peu de sa réputation – chacun savait qu’il était connu pour son avidité –, il ne pouvait plus faire semblant de ne rien savoir maintenant que le sujet était abordé.

Après un instant de réflexion, Qian Yaosi dit : « Jeune homme, vous avez raison. Je me suis mal exprimé. En fait, l'objet dont je parlais n'est que de la céramique. Il n'y en a qu'une vingtaine ou une trentaine ici. Jeune homme Zhuang, vous n'y perdrez rien. Je ne vous cacherai plus rien. Votre collier de perles dzi m'intéresse, et même si vous perdez de l'argent, je vous l'achèterai à un prix équitable, au moins 100

000 yuans par perle. Qu'en pensez-vous

? »

«

Dix mille pour une seule perle

? Va l’acheter ailleurs. Ce collier de perles dzi que Mu Tou a porté pendant des décennies par le Bouddha vivant réincarné du temple de Jokhang et qui a été consacré. Tu crois pouvoir l’acheter pour dix mille

? Impossible. Mu Tou, allons-nous-en. Ce vieil homme est vraiment malhonnête.

»

En réalité, Liu Chuan ignorait si 100

000 yuans la pièce était un prix élevé ou bas. Cependant, en observant les dizaines de céramiques de styles variés exposées dans la boutique, il doutait que Zhuang Rui, avec ses connaissances limitées, puisse en déterminer l'authenticité. Il prétexta donc de s'éclipser.

« Béni par un Bouddha vivant au temple de Jokhang ? Et porté pendant des décennies ? »

Qian Yaosi fut stupéfait en apprenant cela. Il s'était rendu au Tibet à la fin des années 1980 et avait eu la chance de rencontrer le Bouddha Vivant au temple de Jokhang. Cependant, à cette époque, Qian Yaosi ne s'était naturellement pas intéressé aux objets que le Bouddha Vivant portait sur lui. Il savait également que les Bouddhas Vivants conservaient ces objets pour rechercher et identifier leurs enfants réincarnés, et ne les donnaient pas facilement à autrui. Il n'aurait jamais imaginé que ce jeune homme d'apparence si ordinaire se verrait offrir une telle opportunité.

Qian Yaosi ne craignait pas d'être trompé par le jeune homme. Il saurait, après examen, s'il s'agissait d'un objet authentique ou d'un faux. Il possédait d'ailleurs ses propres méthodes d'authentification des artefacts bouddhistes.

Cependant, après avoir appris qu'il s'agissait d'une amulette personnelle du Bouddha vivant, le désir de Qian Yaosi de posséder cette perle dzi s'intensifia. Il regarda Zhuang Rui et dit

: «

Trois cent mille pour une perle, qu'en dites-vous, frère Zhuang

? Vous pouvez chercher partout dans le pays, vous ne trouverez certainement personne qui puisse offrir un prix plus élevé que le mien.

»

Zhuang Rui resta évasif, mais Liu Chuan fut stupéfait. Il avait pu accepter le prix de 100

000 yuans par perle auparavant

; le collier de perles dzi comptait dix-huit perles au total, soit 1,8 million de yuans. Bien que ce fût une somme considérable, elle n’aurait pas surpris Liu Chuan compte tenu de sa fortune actuelle. Mais à présent, apprenant que le prix était passé à 300

000 yuans par perle, dix-huit perles représentaient la somme astronomique de 5,4 millions de yuans

! Zhuang Rui ne réagit guère aux paroles de Qian Yaosi, mais le cœur de Liu Chuan se mit à battre la chamade.

« Cette perle dzi que je possède est une perle dzi à neuf yeux, la plus fine parmi les perles dzi les plus pures. »

Zhuang Rui déclara calmement avoir déjà minutieusement examiné l'origine de la perle dzi qu'il tenait à la main. Les véritables perles dzi à neuf yeux sont extrêmement rares. Hormis des lieux comme le palais du Potala ou le temple de Jokhang au Tibet, elles ne circulent pratiquement pas ailleurs. De plus, cette perle dzi avait été bénie par les enseignements bouddhistes de Bouddhas vivants successifs et sa valeur était astronomique. Ce vieil homme corpulent semblait proposer un prix exorbitant, mais en réalité, il avait tendu un piège à Zhuang Rui.

Qian Yaosi ne s'attendait pas à ce que ce jeune homme soit si difficile à convaincre. Il proposa un prix exorbitant de 300

000 yuans par perle. Il pensait que même si Zhuang Rui était fortuné, il serait stupéfait par une telle somme. Cependant, le jeune homme resta de marbre. Au contraire, il vanta la qualité des perles dzi qu'il tenait à la main.

« Bien sûr que je sais que votre perle céleste a au moins sept yeux. »

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336